- 17 hours ago
SERIJA KLOPKA 166 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA 167 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA
,SERIJA KLOPKA 167 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:02:02Senin fotoğrafımıza bile tahammülün yok.
00:02:04Benden hiçbir iz kalsın istemiyorsun demek.
00:02:34Kalmasın.
00:02:39Benden hiçbir iz kalmasın.
00:02:45Peki.
00:02:45Sen neden içeri aldın biliyor musun?
00:02:54Allah muhafaza.
00:02:56Bir komşu görür de utanırım diye.
00:02:59Namusuna laf getirmiş bacımla hele güne karşı yan yana görünmeyeyim diye aldım.
00:03:02Yoksa ne içeri sokardım seni ne de yüzüne bakardım.
00:03:09Sayende bütün mahalleye reklam olduk.
00:03:16Sokakta yürürken başım önde yürüyorum.
00:03:18Kimse seni sormasın diye.
00:03:20Abi kahveye gidemiyor be.
00:03:21Dedim ya başta bir hata yaptık diye.
00:03:27Cahillik ettik işte.
00:03:29Sen abimişsin.
00:03:31Büyümüşsün.
00:03:33Bak çiçek çikolatayla geldik işte.
00:03:35Bizi bir dinlesen.
00:03:37Senin neyini dinleyeceğim ben?
00:03:38Sakın bir de abi deme bana.
00:03:41Çiçek.
00:03:43O bizim bahçede de var.
00:03:44Çikolata.
00:03:45Köşedeki pastanede kiloyla satıyorlar.
00:03:49Ama benim bir tane bacım vardı.
00:03:53Bir tane hançerim.
00:03:55Gülüm.
00:03:59Sen onu bana geri verebilir misin ha?
00:04:02Sen işte onu tarumar ettin anladın mı?
00:04:06Eğer niyetin af dilemekse.
00:04:08Öyle çiçekle çikolatayla olmaz bu iş.
00:04:12Elinde nikah refleriyle gelecektin bu kapıya.
00:04:15Ama şöyle parmaklarınıza bakıyorum da.
00:04:26Daha yüzük bile yok.
00:04:28Nerede kaldı ki nikah?
00:04:28G132 Plus Natural.
00:04:48Preko 20 godine sa vama.
00:04:50Uz Centrum svakog dana dajete svoj maksimum.
00:04:53Hej!
00:04:54Kombinacija pažljivo prilagođenih 23 vitamina i minerala za njene potrebe sa više polne kiseline, kalcijuma i gvoždja, a za njega sa više vitamina B1, B3 i magnezijuma.
00:05:02Centrum, multivitamin broj 1 u svijetu.
00:05:05Naučno je dokazano da sastojici centrum proizvoda za starije od 50 godina podržavaju mentalno i kognitivno zdravlje.
00:05:10Tehnomedija Oktoberfest. Festival niskih cena. Remington i Russell Hobbs. Vrhunski uređaji. Fantastični popusti. Samo u Oktoberu. Tehnomedija. Tatamate za sve aparate.
00:05:21Osvežavajuće Amstel pivo. Prepoznatljivo po majstorski osmišljenoj recepturi. Prirodno ohlađeno. Starom form promućkano. Amstel. Usavršen prijateljstvom.
00:05:36Nauka iza mladolike kože. Nije samo jedan, nego 16 kolagena. Novi viši kolagen 16 serum. Podstičiva.
00:05:43Coca-Cola 2 puta litr i po 249,99. Omekšivačko kolino više vrsta 399,99. Tako dobro, tako maksi.
00:05:56G132 Plus Natural. Dodatak ishrani kod najtežih izazova.
00:06:13Cihan uzatma. Kalkıp gider misin?
00:06:33Belli ki bir yarası var. Konuşalım bakalım neymiş?
00:06:37Hadi. Ne diyeceksen de. Sonra da kalk git. Bak derdin başımdan aşkın. Daha gerisiyle uğrašamam.
00:06:49Kötü niyetle gelmedim. Adettendir. Bir kız alınırken. Sağa sola sorulur. Damat nasıl diye.
00:07:00Ben de damadı tanıdığım için. Size anlatmaya geldim.
00:07:07Sen ne biliyorsun benim hakkımda ne anlatacaksın burada he?
00:07:10Sen kibirden gözleri kör olmuş bir adamsın.
00:07:17Bu herif benim kapımda çalışıyordu.
00:07:22Hançer Hanım.
00:07:24Günah yok desede.
00:07:25Demek ki karşı tarafın ilgisi varmış.
00:07:40Karşınızda yeni damat adayınız.
00:07:43İhanetler alışıktır.
00:07:47Sırtınızı kollayın.
00:07:48Bak yeter.
00:07:53Git kuru kadini başka bir yerde dindirsen.
00:08:11Limandan gebeliğe kaçarken seni toplamadım mı ben?
00:08:15Alıp hançerini öne atmadım mı?
00:08:16Mecrü bırakmasaydım.
00:08:21Mecrü bırakmasaydım.
00:08:23Bugün burada mı olacaktın?
00:08:25Şerefsiz.
00:08:26Sinem Hanım deli dana gibi dolanıyor havuz başında.
00:08:46Akşam fitili ateşlediniz.
00:08:48Yarası olan tutuştu.
00:08:50Oh beter olsun.
00:08:51İlahi Beyza Hanım.
00:08:54Sizden korkulurum Allah.
00:08:56Ne oluyor be?
00:08:57İki yüz verdik.
00:08:58Ağzımın içine girdin.
00:09:00Hadi işine bak.
00:09:01Peki Beyza Hanım.
00:09:02Lütfen Melih.
00:09:10Bak gitmedin işte.
00:09:12Saldığın gibi hançeri ortada bırakmadım.
00:09:15Bak buradayım.
00:09:16Karşında.
00:09:16Senin sağ solun belli olmaz.
00:09:21Melih.
00:09:23Yarın ne yapacağın hiç belli olmaz.
00:09:27Bu oyunu daha ne kadar devam ettireceksin?
00:09:32Hançer senin düşündüğün kadar masum değil.
00:09:36Hançerin lastığının altında bulduğun fotoğrafı.
00:10:01İntikam için seni kullandı.
00:10:23Yastık aldığı ihtimallerine dikkat et derim.
00:10:27Hatta bu ihtimalleri biraz azaltayım ben senin için.
00:10:30Bir daha karşıma çıkma hançer.
00:10:50Bu evlilik kıyat üzerinde sadece.
00:10:54Sen de kıyattan bir babasın.
00:10:58O kadar.
00:11:00İkiniz birbirinizi bulmuşsunuz.
00:11:11Allah sizi mesut etsem.
00:11:12Altyazı M.K.
00:11:13Altyazı M.K.
00:11:14Altyazı M.K.
00:11:14Altyazı M.K.
00:11:15Altyazı M.K.
00:11:16Altyazı M.K.
00:11:17Altyazı M.K.
00:11:17Altyazı M.K.
00:11:18Altyazı M.K.
00:11:19Altyazı M.K.
00:11:19Altyazı M.K.
00:11:20Altyazı M.K.
00:11:21Altyazı M.K.
00:11:22Altyazı M.K.
00:11:23Altyazı M.K.
00:11:25Altyazı M.K.
00:11:26Altyazı M.K.
00:11:28Altyazı M.K.
00:11:30Altyazı M.K.
00:11:32Altyazı M.K.
00:12:02Altyazı M.K.
00:12:10Altyazı M.K.
00:12:10Benim de artık sana diyecek hiç lafım yok Ançar.
00:12:12Hadi hadi terk et evimi.
00:12:15Tebbi.
00:12:15Sus.
00:12:16Tek kelime daha duymak istemiyorum anladın mı?
00:12:18Defol bu evden.
00:12:19Hadi artık hadi.
00:12:21Alın çerinizi çöpünüzü de.
00:12:23He.
00:12:23Hadi artık.
00:12:24Aç avcunu.
00:12:25Hadi.
00:12:26Hadi kızım.
00:12:27Hadi güle güle.
00:12:28Derya bunun eşyalarını da getir.
00:12:30Daha kapıma gelmeye bahanesi kalmazsın.
00:12:32Al çiçeğinin çikolatanı da.
00:12:36Hadi.
00:12:37Hadi terk edin bu evi.
00:12:39Bizi o adamın sözünü mi kovuyorsun?
00:12:41Ya başkasının sözüne gerek var mı?
00:12:43Sizin rezilliğiniz ortada zaten.
00:12:45Hadi.
00:12:45Hadi yürüyün hadi.
00:12:46Hadi.
00:12:49Hadi.
00:12:50Hadi çık.
00:12:51Çık.
00:12:52Terk edin evimi.
00:12:53Hadi.
00:12:53Hadi.
00:12:56Getir getir.
00:12:58Ha.
00:12:59Al bundan.
00:12:59Dağda buraya gelme.
00:13:09Cemil diye bir abin yok senin.
00:13:11Ne ölüme.
00:13:13Ne ölüme.
00:13:15Git hadi hadi.
00:13:16Git heriflerini başka yerde kapıştır.
00:13:18Hadi yalla.
00:13:19Yalla.
00:13:19Yalla.
00:13:19Bak yeter.
00:13:35My.
00:13:40See you later.
00:13:53See you later.
00:14:00Oh, my God.
00:14:30Aklınız varsa bir de karşıma çıkmam.
00:14:51Yine aptallık ettim.
00:14:54Abi bu asla affetmez beni artık.
00:14:57Keşke engel olsaydım sana gitmeseydik.
00:15:01En azından şansımızı değindik hançer.
00:15:04Yer yatmasaydık ileride keşke gitseydik diye içimizde uhde kalacak.
00:15:09Aslında cihan gelmese bir şansımız vardı ama işte.
00:15:13O nereden öğrendi Melih?
00:15:15Peşime adam mı taktı?
00:15:18Ya niye bitmiyor bu kabusu ya neden?
00:15:20Ben aslında ikisini de anlıyorum.
00:15:24Haklılar bir yerde.
00:15:25Hem baksana fotoğrafla gelmiş görmedin mi?
00:15:28Artık içi ne kadar yandıysa seninkini de yakmak istemiş belli.
00:15:32Abi bilse sen ne haldesin?
00:15:39Benim için üzülmeyi bırak artık Melih.
00:15:42Zaten benim yüzümden hiç, hiç hak etmediğin şeyler duymak zorunda kalıyorsun.
00:15:47Özür dilerim.
00:15:51Gerçekten çok özür dilerim.
00:15:54Asıl sen kusura bakma.
00:15:57Elimden bu kadarı geliyor işte.
00:15:59Kağıttan baba.
00:16:01Kağıttan mendil.
00:16:02Nedirlemişken şunu da aldı.
00:16:22Eğer hançer hala düşük yapmadıysa çok önemli bir soru daha geliyor.
00:16:29Peki bu çocuk kimden?
00:16:32Hançer.
00:16:34Eski evde yalnız kalmıyormuş.
00:16:36Melih de gireb çıkıyormuş.
00:16:39Artık günahları boyunlarına.
00:16:42E, anlay nişte.
00:16:53Da li se isplati?
00:16:54Da se u životu isplati, to zavisi od tebe.
00:16:57Da deca imaju dovoljno povrća, vitamina i energije.
00:17:00Čak i ako je to jedna obaveza više za nas.
00:17:03Isplati se.
00:17:04Početi sve iz početka, u novoj ljubavi.
00:17:07Isplati se.
00:17:08Biti jak.
00:17:09Da pomažemo jednim drugima.
00:17:10E, to se isplati.
00:17:12Svežina.
00:17:12To se isplati.
00:17:13I kvalitet se uvek isplati.
00:17:15Šta se u životu isplati, odlučuje svako od nas.
00:17:18Svaki dan iznova.
00:17:20Lidl.
00:17:21Isplati se.
00:17:22Apollon.
00:17:24Tvoj novi član porodice.
00:17:26Tvoj novi član porodice.
00:17:57Dünden beri seninle konuşmak için fırsat kolluyorum ama bir türlü denk gelemedik.
00:18:03Eğer şimdi vaktin varsa.
00:18:05Konuşacak bir şey yok yenge.
00:18:07Burada olduğuna göre hatanı anlamışsındır.
00:18:10Hatta sana ben biraz sert davrandım.
00:18:15Sert konuştum.
00:18:18İnsan bazen yanılabiliyormuş.
00:18:21Ben bunu yine anladım.
00:18:21Sevgi ile bakınca hataları göremiyormuş.
00:18:27Körolüyormuş insan.
00:18:28O adamın da sana uygun olmadığını sen de yine anladın.
00:18:34Hançer ile Melih diye bir laf dolanıyor ama doğru deme sakın.
00:18:50Doğru.
00:19:00Hatta biraz önce abisinden hançeri istiyordu.
00:19:04Bir de çıkarmamalıydın belki de burada.
00:19:15Başka bir gemi daha bulabilirsin değil mi?
00:19:18Aranırsa bulunur elbet.
00:19:19Bu plan işe yaramayacak Melih.
00:19:23Kimse bizi kabul etmeyecek bu halimizle.
00:19:26Ben herkesin gözünde lekeli bir kadın olarak kalacağım.
00:19:31Bebeğim de bundan nasibine yaratacak tabii.
00:19:34Hayır hançer.
00:19:36Yok öyle bir dünya.
00:19:38Ne yani kadın lekeli de erkek çekip gidince pürüp ak mı yani?
00:19:42Yok arkadaş.
00:19:44Buna müsaade etmeyeceğim ben.
00:19:46Sağ olamam.
00:19:47Zaten kimse için bir kıymetim kalmadı artık.
00:19:51Baksana abim de.
00:19:54Cihan da hayatından çıkarttı beni.
00:19:57Ne yaptığım umurlarında bile değildir eminim ki.
00:20:01Yani değmez burada benim için kalmana bence.
00:20:06Asıl tam da şimdi yapmamız lazım.
00:20:08Bak eğer vazgeçersek onlar kazanacak.
00:20:10Haklı çıkacaklar.
00:20:12Sen lekeli bir kadın ben de kağıttan bir baba olarak kalacağım.
00:20:18Bak çocuğun dünyaya geldiğinde karşısında güçlü bir kadın görmeli.
00:20:21Başı dik bir kadın görmeli.
00:20:22Çünkü sen öyle birisinden içer.
00:20:26Bak bu gerçeği ikimiz de biliyoruz.
00:20:29Hadi gel bunu onlara da gösterelim.
00:20:30Tak şu yüzükleri.
00:20:42Melih.
00:20:43Ben bunu takarsam...
00:20:46...başka bir insanın hayallerini çalmış olacağım.
00:20:50Ve sırf...
00:20:51...beni zor bu durumdan kurtarmak için yapacaksın bunu.
00:20:54O kişi hayalinden çoktan vazgeçti.
00:21:00Ben de kararına saygı duydum.
00:21:03Hadi al bak yoksa...
00:21:05...gideceğim atacağım bir yerden denize zaten.
00:21:07En azından bir işe yararlar şimdi.
00:21:09Hem...
00:21:10...bunlar da ben de kaybolup gitmeyelim şu sonsuzlukta lütfen.
00:21:12Bak bunlar bizim için birer yüzükten ibaret değiller.
00:21:27Bunlar birer çapa.
00:21:28Öyle düşün.
00:21:30Savrulup gitmeyelim diye...
00:21:33...bizi ayak tutan bir çapa.
00:21:34S-sen...
00:21:57...emin misin Cihan?
00:21:58Bu imkansız.
00:22:00Ben bugün çok büyük bir ders aldım Elyon.
00:22:02Hayatta her şey mümkünmüş.
00:22:05Ben kendime yeni bir sayfa açtım.
00:22:10Zor olduğunu biliyorum.
00:22:13Ama...
00:22:14...değer görmeyecek insanlara...
00:22:15...değer vermenin bir anlamı yok.
00:22:18Sen de kendine bir yeni sayfa aç.
00:22:32Allah...
00:22:33Allah'ım ben ne yaptım?
00:22:52Ben rezil ettim kendime.
00:22:56...değmeyecek biri için beş paralık ettim.
00:23:17Misler gibi oldun küçük bey.
00:23:20Mavi tulumu da çok yakışmış benim çocuğuma.
00:23:24Bakalım.
00:23:26Eee...
00:23:28...düğün tarihini konuştunuz mu?
00:23:30De takacaksın gelin hanıma.
00:23:33İstersen...
00:23:34...avans verelim biraz.
00:23:35Lazım olursa sana.
00:23:40Rica ederim Beyza Hanım.
00:23:42Yok öyle bir şey.
00:23:43Ay bu da...
00:23:45...sahar sultan duydu.
00:23:46Hala inkar etme derdinde.
00:23:48Oğlun...
00:23:49...evin dul geline göz dikmiş işte.
00:23:51Sadece biraz hedef şaşırmış sonunda o kadar.
00:23:55Ne olur böyle konuşmayın Beyza Hanım.
00:23:58Eee...
00:23:59...oğlun denizci tabii.
00:24:01Atmış oltasını...
00:24:02...tuttuğunu almış.
00:24:04Ha bir balık...
00:24:05...ha öbür balık.
00:24:06İkisi de aynı konağın dul gelini sonuçta.
00:24:08Ne fark eder değil mi?
00:24:09Değil mi?
00:24:17Sinem de az değilmiş ama.
00:24:19Sen söyle bana bak.
00:24:20Kimseye söylemeyeceğim.
00:24:22Senin gönlün hangisinden yana?
00:24:23Ha?
00:24:25Söyle kız.
00:24:26Aa!
00:24:26Beyza Hanım.
00:24:29Beyza Hanım.
00:24:31Bir gelseniz.
00:24:32Size bir şey söylemem lazım.
00:24:35Burada söyleyebilirsin.
00:24:36Gizlimiz saklımız yok bu evde.
00:24:39Değil mi Fadime'cim?
00:24:41Ha bir dur Fadime abla.
00:24:44Daha sana göz aydınlığı vereceğim.
00:24:49Senin oğlan...
00:24:51...bugün hançeri istemeye gitmiş.
00:24:54Ne?
00:24:54...
00:25:05...
00:25:05...
00:25:06...
00:25:07...
00:25:37I'll work on my wife.
00:25:39I'll do it all.
00:25:40I'll do it all we'll do.
00:25:41Okay.
00:25:42Good evening.
00:25:43Good evening.
00:25:56Good evening.
00:25:57Say goodbye.
00:25:58Mevla, see what I found.
00:26:01Look what I found.
00:26:02See what I found.
00:26:07What did you say?
00:26:09What did you say?
00:26:11What would you say?
00:26:13I was talking to Sinem.
00:26:17He said to him.
00:26:19He said to him.
00:26:21He said to him.
00:26:27There was an old film.
00:26:29There was an old film.
00:26:31He said to him.
00:26:33He said to him.
00:26:35Koför müydü neydi?
00:26:37O vasıfsız.
00:26:39En sonunda layığını bulmuş işte.
00:26:55Ne oldu anne? Ne arıyorsun?
00:26:57Telefonun nerede benim? Kalk bul şunu.
00:26:59Ya ne bu halin? Ne oldu?
00:27:01Ya bir şey söylesene.
00:27:05Benim bir şey söyleyecek halim mi kaldı?
00:27:11Abin denince o şaşkın.
00:27:13Hançeri istemeye gitmiş.
00:27:15Ne?
00:27:17Ya o oy a khi?
00:27:18Ya.
00:27:21Oder?
00:27:23Ya o
00:27:46Efendim anne.
00:27:56Allah canımı alaydı da bana bunları yaşatmayaydı.
00:27:59Oğlum sen ne yaptın?
00:28:01Madem biliyorsun niye soruyorsun anne?
00:28:04Allah'ın emriyle hançeri istedim.
00:28:06Oldu mu?
00:28:07Nasıl da rahat söylüyorsun öyle.
00:28:09Herkese rezil ettin beni.
00:28:12Milletin diline düşürdün.
00:28:13Yüzüm kalmadı çalıştığım yerde ekmek yemeği.
00:28:17Ne ekmekmiş be?
00:28:20Yemeğini kazandığın ekmeği bile borçlu gibi yiyorsun anne.
00:28:23Öde ödebetme de şunlara milletiniz.
00:28:25Ayıbını bu laflarla örtemezsin.
00:28:28Sen çalıştığın kapıya nasıl ihanet edersin ha?
00:28:31Ben seni böyle mi yetiştirdim?
00:28:32Yazıklar olsun sana.
00:28:35O yere göre sığdıramadığınız Cihan Bey'in yaptığını niye görmüyorsunuz?
00:28:39İki kadını aylarca aynı bahçede oturtmadım anne.
00:28:43Lan birinize çıkıp bir şey demedi be sen ne yapıyorsun burada diye.
00:28:47O zaman neredeydi namusunuz?
00:28:49Ha?
00:28:49Neredeydi alakınız?
00:28:51Şimdi bana gelince mi?
00:28:53Herkes ahlak namus bekçisi olmuş ahkem kesiyor ha?
00:28:56Boşuna bağırma.
00:28:57Cevap vereceksin kaçamazsın.
00:29:00Hani sen Sinem için ölüyordun bitiyordun.
00:29:02Onun uğruna beni ezdin geçtin.
00:29:05Ha?
00:29:06Ne zaman hevesin geçti de şimdi hançerin peşine düştün sen.
00:29:11Ben de çocuk gibi sevindim Sinem eve döndü diye.
00:29:15Oğlum yanlışını anladı herhalde beni.
00:29:17Demek eve döndü he.
00:29:21Var ya şu kadarcık bir umudum vardı.
00:29:24Bir acaba mı demiştim.
00:29:27Ama o da öldü.
00:29:30Biliyor musun çok doğru bir karar vermişim ben.
00:29:32Çok doğru.
00:29:34Kapat annem.
00:29:35Bir de doğru karar vermişim diyor.
00:29:50Senin abin ecelini susamış ecelini.
00:29:53Kim bilir Cihan Bey'i neler edecek.
00:29:55Sonuçta boşandılar ançer ablayla.
00:29:57Tamam kızar ama başka ne diyebilir ki?
00:30:01Sen abinin düştüğü durumun farkında mısın?
00:30:04Konağın şoförü beyin karısına göz koymuş.
00:30:08Boşanmadan önce mi sonra mı?
00:30:10Nereden bizdin Cihan Bey?
00:30:11İçine kurt düşmüştür bir kere.
00:30:13Ya ben hiç öyle düşünmedim ki.
00:30:16Delirmiştir Cihan abi.
00:30:18Hepimizi delirtti bu ikisi.
00:30:21Yürü gidiyoruz.
00:30:22Nereye?
00:30:23Merhamet dilenmeye.
00:30:25Gerekirse o hayırsız abin için yalvarmaya.
00:30:29Ah Melih ah.
00:30:31Ateş oldun düştün bağrıma.
00:30:34Yürü gidiyoruz.
00:30:35Yürü.
00:30:35Let's go.
00:31:05Let's go.
00:31:35Cihan Bey bir kere de bizi dinleyin ne olur.
00:31:42Çok kısa ama.
00:31:43Oğlum aklını kaybetmiş ne yaptığını bilmiyor.
00:31:57Benim abim çok duygusal biridir.
00:32:00Bir boşlukta falan herhalde.
00:32:03Duygularını kapılıp gitmiştir.
00:32:06Kapılmıştır.
00:32:07Bir de aklı çelindiyse.
00:32:10Hançer Hanım'a da şaşırdım kaldım.
00:32:13Acaba sizi kıskandırmak için...
00:32:15...benim saf oğlumu kullanıyor olmasın?
00:32:17Kıskandırmak isteyen gezer, tozar.
00:32:24Çocuk yapmaz.
00:32:26Ben göreceğimi gördüm.
00:32:28Kafamda düşündüm, tarttım.
00:32:31Daha fazla bana anlattırmayayım.
00:32:33Ben doğru yaptı demiyorum ki.
00:32:35Öyle olsa bu evde dururmayayım hiç.
00:32:38Ama büyüklük sizde kalsın.
00:32:41Herkes ettiğini bulur bu dünyada.
00:32:44Sizin de evladınız var.
00:32:46Onun saçına zarar gelse...
00:32:48...sizin canınız acır.
00:32:50Benim ne halde olduğumu anlayın.
00:32:52En iyi siz anlarsınız.
00:32:54Bir zeri rahatırım varsa ne olur.
00:32:57Bırakın Neli'nin peşini.
00:33:00Oğlunu korumak istiyorsan...
00:33:03...ona söyle.
00:33:05Bir daha karşıma çıkmasın.
00:33:24Bu şekilde bükün.
00:33:36Açın.
00:33:40Güzel.
00:33:42Şimdi kendiniz yapmaya gayret edin.
00:33:48Yeter.
00:33:50Yoruldum ben.
00:33:51But if you don't have a job, you will be able to take care of the treatment.
00:33:57Maybe I'll be able to take care of the treatment.
00:34:09We did it. We did it. We did it.
00:34:13We did it.
00:34:15It was a lot of work.
00:34:16Mimkün oldukça elini kolunu kullansın.
00:34:19Yuritetsle dolaşsın.
00:34:22Yalnız çok isteksiz.
00:34:24Biraz konuşsanız iyi olur.
00:34:27Tabii tabii.
00:34:28Ben konuşurum.
00:34:30Geçmiş olsun.
00:34:41Aşk olsun alacım.
00:34:44Hadi kendini düşünmüyorsun.
00:34:46Cihan gururda mı düşünmüyorsun?
00:34:48El alem parkta torunlarını sallarken benim babaannem nerede demeyecek mi?
00:34:55O benim torunum değil.
00:34:59Elimizdeki imkanlar bu kadar mukadder hanım.
00:35:02Ben başka geline bile razı oldum.
00:35:05O da Cihan'dan değil başkasından çocuk yaptı.
00:35:09Hem de kimden biliyor musun?
00:35:13Kapımızda beslediğimiz şoförden.
00:35:15Melih'ten.
00:35:19İnanmıyorum.
00:35:22Mümkün değil.
00:35:24Yalan konuşuyorsun.
00:35:24İnanmıyorsan git oğluna sor.
00:35:28O dolara kapanmış.
00:35:30Yas tutuyor beyefendi.
00:35:32Bugün yüzük takmışlar.
00:35:34Evleniyormuş haspam.
00:35:35Sana bir tavsiye.
00:35:37Tavsiye bir an önce torununa alışmaya çalış.
00:35:40Cihan'ı bu evde tutan tek şey çocuğu.
00:35:43O yüzden hepimiz muhtacız Cihan gurura.
00:35:45Oğlunun babalık sıfatını da elinden alırsan onu bu evde tutan hiçbir şey kalmayacak.
00:35:55Çorbanı içerken bir yandan bunu düşün bence.
00:35:58Çorbanı ben içirecektim ama fizyoterapisti duydun.
00:36:07Biraz gayret etsin dedi.
00:36:10Ha gayret alacım.
00:36:12Başaracaksın.
00:36:13Altyazı M.K.
00:36:43Why you?
00:36:44Who beat you?
00:36:48Can I am not playing.
00:36:50I am not dealing with you.
00:36:53I am not trying to do it.
00:36:55I am not seeing you.
00:36:56I have to tell you that I have to tell you.
00:36:58I am not seeing you.
00:36:59We are still in this conate.
00:37:01We are not trying to stop you.
00:37:05He is going to do it.
00:37:06I am not looking for you.
00:37:08My father.
00:37:09She is coming back.
00:37:11...daha sonra konuşuruz çık lütfen.
00:37:13Ay yok.
00:37:14Seni bu halde yalnız bırakıp çıkmak bana yakışmaz.
00:37:18Neredeyse eski Eltin yeni kuman olacaktı.
00:37:24Yıkılmışsındır sen.
00:37:27Sen ne diyorsun, ne saçmalıyorsun Beyza?
00:37:31Ağlayacağına hayır lokması dağıt.
00:37:34Melih'le oynaştığını Cihan öğrenmeden...
00:37:36...iyi ki de bitti bu iş, çok şanslısın.
00:37:39Yoksa kızını zor görürdün.
00:37:41Biliyorsun, damarıma basılmadığı sürece ağzımı açmam.
00:37:45Yerinde olsam benle iyi geçinmeye çalışırdım.
00:38:11Bunu vermeseydi keşke.
00:38:18Canı çok yanmış demek ki.
00:38:21Alyans yetmişti aslında.
00:38:26Müsaade var mı kızım?
00:38:27Tabi.
00:38:45Nikah kararı aldınız herhalde.
00:38:48Hayırlı olsun.
00:38:49Sağ ol.
00:38:50Sağ ol.
00:38:51Delikanlının planı ne?
00:38:53Nerede yaşayacaksınız?
00:38:55Evi nasıl geçindirecek?
00:38:57Bilmem.
00:38:59Bilmem.
00:39:01Yani hiç Melih'le bunları konuşmak fırsatımız olmadı.
00:39:06Onun da çok bir planı olduğunu sanmıyorum.
00:39:11Sırtına öyle bir yük aldı ki...
00:39:14...biz bir iken üç olacağız.
00:39:15Belki de Allah...
00:39:18...birbirinize yardım edesiniz.
00:39:22Koruyup kolluyasınız diye karşılaştırdı sizi.
00:39:26Dışarıdan baksan...
00:39:27...rüzgarda savruluyor sanırsın bu genç adama ama...
00:39:33...bak yüreğini öyle ortaya koydu ki...
00:39:37...bir değil...
00:39:38...iki çocuğun birden hayatını kurtardı.
00:39:42Sizin sayenizde onun da başında bir çatısı olacak.
00:39:46Evinizi kurana kadar...
00:39:48...başımızın üstünde yeriniz var.
00:39:51Ne kadar isterseniz o kadar kalın.
00:39:53Hem...
00:39:54...hanımla bana da...
00:39:55...çan yoldaşı olursunuz.
00:39:58Çihan burada kaldığımızı duyarsa...
00:40:01...gönül koyar sana.
00:40:03Benim yüzümler aranız bozulur.
00:40:07Benim neyi niye yaptığımı Allah biliyor.
00:40:11Gerisi mühim değil.
00:40:13Kulun öğrenme vakti geldiğinde de...
00:40:16...Allah zaten...
00:40:17...ferdeleri kaldırır...
00:40:19...gerçekleri gösterir.
00:40:21Onun zamanını biz tayin edemeyiz.
00:40:24Yaşayıp göreceğiz.
00:40:27Bu şarkı...
00:40:29Onlar...
00:40:31...gönül...
00:40:33...şarkı...
00:40:34...yapma...
00:40:34...şarkı...
00:40:35...şarkı...
00:40:35...yapma...
00:40:36...yapma...
00:40:36...bir...
00:40:37...başı...
00:40:38...şarkı...
00:40:40Let's go.
00:40:45Cihan.
00:40:47Why did we come here?
00:40:50Why did you call me?
00:40:59This place is my hand!
00:41:02I don't know if I'm here.
00:41:04If I'm here...
00:41:05...to see you in the next room.
00:41:06I'm not sure.
00:41:07I'm sure I'm sure.
00:41:11You can manage the proper procedure, etc.
00:41:14You can manage it!
00:41:16You can talk about it, it'll be a short amount of time.
00:41:21You are going for a student of the Dead, it's just a sense of your opinion.
00:41:25If you're a child, you don't want to talk about it.
00:41:30You don't care about it.
00:41:31But you don't think you need a hiç pensar.
00:41:35You don't let your life back!
00:41:37It's like that you can run a little bit of a
00:41:41little bit of an accident.
00:41:42You don't know what I'm trying to do.
00:41:46You don't know what to do.
00:41:51You don't know what to do.
00:41:55That's how I'd remember.
00:41:57I'll do it.
00:42:04I'll do it.
00:42:07I'll do it.
00:42:08I'll do it.
00:42:27I'll do it.
00:42:35Yarına nikah saati bulduğumuz iyi oldu.
00:42:38Bir an önce şu yıldırım nikahına kıyalım da yine hayatımıza başlayalım.
00:42:42Ertuğrul amca yeni bir ev bulana kadar bizde kalabilirsiniz dedi.
00:42:46Öyle olmaz Ançer o zaman düzmecelilik oldu anlaşılır.
00:42:49E ne yapacağız peki?
00:42:51Yani ev bulmak o kadar kolay değil ki.
00:42:53Ben buldum bile.
00:42:54Böyle eski anlaşılım bir yer.
00:42:57Hem içinde bize yetecek kadar eşyası da var.
00:42:59Aa çok iyiymiş.
00:43:01İşin iyi tarafı dışarıdan iki ayrı girişi var.
00:43:04Yani biraz komşuculuk oynayacağız.
00:43:07Ne demişler? Ev alma komşu al değil mi?
00:43:10Yani şahane bir komşun olacak Ançer. Hadi yine iyisin.
00:43:15Sen çok iyi bir insansın Melih.
00:43:18Ya şu yaptığını anca bir abi, bir baba yapar insana.
00:43:22İnşallah bir gün fırsat olur da ben de sana borcumu ödeyebilirim.
00:43:27Kardeş arasında borç mu olurmuş?
00:43:30Hadi bak ben seni Ertuğrul abilere bırakayım, bir işim var oraya geçeceğim.
00:43:34Ben biraz yürüyeyim ya.
00:43:36Sayende her şey çözüldü.
00:43:38Şöyle rahat bir nefes alayım.
00:43:40İyi tamam.
00:43:42Ama çok yoruma kendini bak.
00:43:43Tamam tamam.
00:43:44Dikkat et.
00:43:52Filenine yepyeni bir hayata başlıyoruz fasulyethanem.
00:43:56Her şey senin için.
00:43:58Ne için?
00:44:05Yıkım için arazi sahibinin imzası sadece yeterli olmuyor.
00:44:10Aynı zamanda evin sahibinin de imzalaması lazım Dilekçeyim.
00:44:14Evin tapusu da hançerin üstüne.
00:44:17Engin ne yapacağını biliyorsun.
00:44:20Dilekçeyi hançere imzalat.
00:44:22Hayır imzalatmayacağım.
00:44:27İş için hukuki bir şey olsa biliyorsun her zamanki gibi yaparım.
00:44:34Ama sen şu anda kişisel hesaplaşmaların için beni kullanıyorsun.
00:44:43Engin, bilim avukatım sensin.
00:44:46Senin ilgilenmeni istiyorum.
00:44:48Kusura bakma.
00:44:50Avukatlık hizmetim ne yazık ki buraya kadar.
00:44:53Eski karınla hesaplaşman bu hizmete dahil değil.
00:45:04Bak arkadaşın olarak seni son kez uyarıyorum.
00:45:07Sonradan pişman olacağın şeyleri yapmayacağım.
00:45:11Ben de sana son kez söyleyeceğim.
00:45:13Kararım kesin.
00:45:17Peki.
00:45:22Git kendini imzalat o zaman.
00:45:25Ondan sonra yasal mevzuatlarla ben ilgilenirim.
00:45:48Da li se isplati?
00:45:50Da se u životu isplati?
00:45:51To zavisi od tebe.
00:45:52Da deca imaju dovoljno povrća, vitamina i energije.
00:45:55Çak i ako je to jedna obaveza više za nas.
00:45:58Isplati se.
00:45:59Početi sve iz početka, u novoj ljubavi.
00:46:02Isplati se.
00:46:03Biti jak.
00:46:04Da pomažemo jednim drugima.
00:46:06E, to se isplati.
00:46:07Svežina.
00:46:08To se isplati.
00:46:09I kvalitet se uvek isplati.
00:46:11Šta se u životu isplati, odlučuje svako od nas.
00:46:13Svaki dan iznova.
00:46:15Lidl.
00:46:16Isplati se.
00:46:18Apollon.
00:46:19Koji novi član porodice.
00:46:21Zene.
00:46:22Zene.
00:46:24Zene.
00:46:27Zene.
00:46:28Zene.
00:46:29Zene.
00:46:30Zene.
00:46:32Zene.
00:46:33Zene.
00:46:34Zene.
00:46:35Zene.
00:46:36Zene.
00:46:37Zene.
00:46:38Zene.
00:46:39Zene.
00:46:40Zene.
00:46:41Zene.
00:46:42Alo.
00:46:43Müstak beleşiğinin telefonlarına sen mi bakıyorsun şimdi?
00:46:45Zene.
00:46:46Zene.
00:46:47Evet melih yok.
00:46:48Ne söyleyecektin sen ona?
00:46:49What do you do?
00:46:51I don't know.
00:46:53I just had to go through my wife.
00:46:55I've been talking to my wife here and me.
00:46:57I'll let you know, I'm telling you.
00:46:59I'm leaving you there.
00:47:00I'll let you know.
00:47:02I'll do that.
00:47:04I'll do it again.
00:47:07If you don't do that again,
00:47:09I'll do it again.
00:47:11I'm sorry, I'm sorry.
00:47:18I'm sorry, I'm sorry.
00:48:11Ne söyleyeceksen çabuk söyle. İşim var.
00:48:41İmzayı at. İstediğin yere git.
00:48:47Ne bu?
00:48:50Eski evi yıktırıyorum.
00:48:51Abi ne olur vazgeç bu işten.
00:49:08Ya Cihan abiyi karşına alırsan neler olacağının farkında değil misin sen?
00:49:13Ayşe ben kararımı verdim.
00:49:15Yarın Hançer'e nikahlanıyorum o kadar.
00:49:17Ya aklım almıyor.
00:49:18Hani Sinem ablayı seviyordun.
00:49:20Uğur'un annemi karşına aldın sen.
00:49:23Hemen nasıl bitti sevgin?
00:49:25Ben hiç sevmiyormuş işte.
00:49:26Ne yapayım?
00:49:27Zorla güzellik olmaz da.
00:49:29Hem ben o defteri kapattım artık.
00:49:32Sen de bir daha açma.
00:49:34İyi ama Hançer abla ne alaka?
00:49:36Hem de hemen evlenmek falan.
00:49:39Kader böyleymiş.
00:49:42Hani ben öyle diyorum kader deyip geçiyorum.
00:49:43Sen de öyle yap.
00:49:45Artık kurcalama.
00:49:46O zaman gidin buradan.
00:49:47Dün annem neredeyse yalvardı Cihan abiye sana dokunmasın diye.
00:49:55O da haber gönderdi sana.
00:49:57Bir daha karşıma çıkmasınlar kötü olur dedi.
00:50:00Aysu bak anneme söyle bir daha karışmasın bu işe.
00:50:04Ya nasıl karışmasın abi?
00:50:06Ya aklımız çıkıyor sana bir şey olacak diye.
00:50:09Ya ben de öyle.
00:50:10Hiç merak etmiyorsun.
00:50:11Hiç bilmiyorsun biz nasılız.
00:50:17Tamam Aysu.
00:50:35Tapu senin üzerine olduğu için imzalaman gerekiyor.
00:50:42Niye böyle bir karar aldın?
00:50:45Senin için bir önemi var mı?
00:50:47Benim için yok.
00:50:52Bahçeyi temizletiyorum.
00:50:55Cevabını aldın.
00:50:57Tatmin oldun mu?
00:51:02Zaten o yayın üstüne olmasını istemiyordun.
00:51:05Zorla ben yaptım.
00:51:07Kurtuluyorsun işte.
00:51:10Ama merak etme.
00:51:13Evin değeri neyse.
00:51:15Hesabına para yatacak.
00:51:16Parayla bir ilgisi yok.
00:51:19Evin anası var demeyeceksin herhalde bana.
00:51:25Ben biraz düşünmek istiyorum sadece.
00:51:28Ha.
00:51:30Pardon ya.
00:51:32Artık yalnız değilsin.
00:51:35Müstakbel eşine sorman lazım değil mi?
00:51:37Ama dikkat et.
00:51:40Bir sabah.
00:51:42Parayı alıp.
00:51:44Denizleri yerken açmasın.
00:51:51Bittiyse gidiyorum.
00:51:53Yarın akşama kadar düşünmek yeterli mi?
00:52:00Akşama imzalayıp bana gönderirsin.
00:52:02Altyazı M.K.
00:52:07Transcription by CastingWords
00:52:37Transcription by CastingWords
00:53:07Transcription by CastingWords
00:53:37Transcription by CastingWords
00:54:07Transcription by CastingWords
00:54:37Transcription by CastingWords
00:55:07Transcription by CastingWords
00:55:37Transcription by CastingWords
00:55:39Transcription by CastingWords
00:56:11Transcription by CastingWords
00:56:17Transcription by CastingWords
00:56:19Transcription by CastingWords
00:56:21Transcription by CastingWords
00:56:23Transcription by CastingWords
00:56:25Transcription by CastingWords
00:56:27Transcription by CastingWords
00:56:29Transcription by CastingWords
00:56:31Transcription by CastingWords
00:56:33Transcription by CastingWords
00:56:35Transcription by CastingWords
00:56:37Transcription by CastingWords
00:56:39Transcription by CastingWords
00:56:41Trans proch Congress
00:56:42Trans notation by CastingWords
00:56:45Trans היא
00:56:47Trans scribes Rebel
00:56:51Trans implied by CastingWords
00:56:51No, no, no, not a good deal.
00:56:54It's not about the offer.
00:57:01No, no, no, I can agree with you.
00:57:04I don't think I understand the same.
00:57:06I think you are нак非 over the way.
00:57:10وجihan, know we had better everything to stop.
00:57:13They don't look first on where he came from.
00:57:15He is going to bathe like a bomb.
00:57:27I see you.
00:57:29I'm curious about it.
00:57:31I'm curious about it.
00:57:33You're a good friend.
00:57:35You're a good friend.
00:57:37I'm a good friend.
00:57:39I'm a good friend.
00:57:51Ben sofraya oturmayacağım.
00:57:53İstiyorsan sen oturabilirsin.
00:57:55Sen de şuradan beğendin bir model varsa seç.
00:58:00Ne bu?
00:58:01Oyun alanı.
00:58:03İyi de bizim yerimiz yok ki.
00:58:07Bahçeye de sığmaz.
00:58:09Havuzun kenarı da dar.
00:58:11Eski evi yıktırıyorum.
00:58:13Orayı yaptıracağız.
00:58:21Vay vay vay.
00:58:27Ben demiştim.
00:58:41Cihan çocuğu için her şeyi yapar.
00:58:43Bak.
00:58:45Gördün mü mukadder hanım.
00:58:47Cihan tam bir baba olmuş.
00:58:49Bu saatten sonra konuşursan asıl sen yakarsın oğlunu.
00:58:55Öyle iyilik yapacağım dersin kan çıkar.
00:58:59Bırak adam paşa paşa sallasın oğlunu parkta.
00:59:03Sen de gülerek izle.
00:59:05Aksini isteyemezsin zaten.
00:59:10Bir daha bu konuşmayı yapmak zorunda bırakma bizi halacığım.
00:59:13İnat etme artık.
00:59:15Yoksa elimden bir kaza çıkabilir.
00:59:17Bu adamı bu noktaya getirdikten sonra emeklerimizi ziyan edersen gözün döner.
00:59:25Ona göre mukadder hanım.
00:59:33Sonra ne yapacağımı en iyi sen bilirsin.
00:59:35Sen bilirsin.
00:59:53Bir gün babasıyla buluşma ihtimalinden dolayı o evi tutunuyorsun değil mi?
00:59:57Sanki ev yıkılırsa bu hayalin de yıkılacak.
01:00:03Sen de yıkılacaksın.
01:00:05Nasıl duracağım Cihan'ın karşısında?
01:00:07Benim Cihan'ın karşısında durmaya gücüm hiçbir zaman yetmedi.
01:00:09Şimdi de yetmez.
01:00:11Bir yaprak gibi savurur beni Cihan.
01:00:13Savuramaz.
01:00:15Bana yaslanacaksın.
01:00:17Kağıttan da olsa bir kocan var artık senin.
01:00:19Sakın korkma yalnız değilsin.
01:00:21Tamam biraz buruşurum ama yıkılmam.
01:00:25Kocalığım kağıttan da olsa bir kocan var artık senin.
01:00:29Sakın korkma yalnız değilsin.
01:00:31Tamam biraz buruşurum ama yıkılmam.
01:00:39Kocalığım kağıttan da olsa abiliğim harbiden.
01:00:43Sen bana güven.
01:00:45Bundan sonra dağ gibi arkandayım senin.
01:00:47Tamam mı?
01:00:49Her şey bitti artık.
01:01:11Kocala.
01:01:41I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:01:49I'm sorry to be in my mind.
01:01:53I'm sorry to be in my face.
01:02:11Look, look, look, look.
01:02:25Look, Faculet annem.
01:02:29Your baby was a man of a person.
01:02:32You will never see me.
01:02:38You will never see me.
01:02:47I will never see you.
01:03:02¶¶
01:03:27¶¶
01:03:31¶¶
01:04:00¶¶
01:04:03¶¶
01:04:05¶¶
01:04:08¶¶
01:04:10¶¶
01:06:45Avukatım olarak Dilekçi'nin ne zaman imza alacağını sen takip edersin herhalde.
01:06:51Yani o kısmına karışmayacağımı ben dün sana net olarak söylemiştim.
01:06:56Ne zaman getirirsin Dilekçi'yi o zaman avukatlık işin başlar.
01:07:00Cihan arıyor Dilekçi'yi soracak.
01:07:16Aç kopaları ver ben konuşayım.
01:07:20Ne oldu ne var?
01:07:21Hançer'le konuşmak istiyorum.
01:07:24Hiç boşuna bekleme.
01:07:25Hançer o sözleşme imzalamayacak.
01:07:27Derdin ne sizin?
01:07:31İşi yokuşa sürme ekmeği.
01:07:33Hançer'le konuşturmadığına göre daha fazla para istiyorsun.
01:07:37Söyle kaç para istiyorsun aşağılık herif?
01:07:40Bana bak.
01:07:41Te öyle sandın kadar büyük değilsin ha.
01:07:45O paran yetmez seni imza yaptırmaya.
01:07:48Zaten para falan da umurunda değil.
01:07:51Hançer'in o evle ilgili bahçe planları var.
01:07:52Aşağılık herif.
01:08:07Senin paran yetmez dedi.
01:08:08Yüzüme kapattı.
01:08:10Bak Engin.
01:08:12Hançer'in işi değil bu.
01:08:14O adamın işi.
01:08:16Üç kuruşluk serseriye bak ya.
01:08:18Bana dikleniyor.
01:08:20Sen veriyorsun ona bu fırsatı.
01:08:22Muhatap olma bir süre.
01:08:25Sen ona bu şekilde dikleştikçe...
01:08:27...ne oluyor?
01:08:28Hançer'in gözünde büyütüyorsun onu.
01:08:32Ben onun ne yapacağımı çok iyi biliyorum.
01:08:35Senin bir çocuğun var artık.
01:08:37Böyle kendi başına buyruk olamaz.
01:08:38Her yaptığın hareket o çocuğa da zarar verir biliyorsun.
01:08:46Merak etme.
01:08:48O şerefsiz adama adam yerine koyup karşısına dikilmeyeceğim.
01:08:52Hançer'in imzasına da gerek yok.
01:08:55O gibi ben yıkacağım.
01:08:59Cihan.
01:09:00Cihan bir bekle.
01:09:02Cihan kim?
01:09:03Hadi.
01:09:08E niye öyle söyledin Meli?
01:09:10Delirecek şimdi.
01:09:11Sana saldıracak.
01:09:12Merak etme.
01:09:13Her şey yolunda güven mi bana sen?
01:09:14G132 plus natural.
01:09:30Preko 20 godine sa vama.
01:09:32Doveman pomaže neutralisanju bakterija i znoja od stresa koje şire nepijetan miris.
01:09:40Do.
01:09:40Tu si.
01:09:41Pređite na Doveman Plus Care.
01:09:43Jao.
01:09:50Šta je bilo?
01:09:51Sanja sam da sam opet nebeo.
01:09:52Sa neinvazivnom liposukcijom.
01:09:54O sesler neydi oğlum?
01:10:09Biriyle kavga mı ediyordun?
01:10:12Önemli bir şey değil anne.
01:10:15Sen iyi misin?
01:10:16Başını falan çarptı mı?
01:10:18İstersen doktor arayayım ben.
01:10:20Ben iyiyim.
01:10:22Beni bırak şimdi.
01:10:24Sen ne oluyor ona söyle.
01:10:27Haçer mi geldi?
01:10:29Eski evde mi yine?
01:10:30Maalesef.
01:10:32Bir de koca diye Melih'i takmış peşine.
01:10:46Yani en sonunda Cihan'ı katil edecekler.
01:10:49Altyazı M.K.
01:10:52Sakın.
01:10:54Sakın oğlum.
01:10:56Bundan sonra
01:10:57dünya yansı umrumda olmasın.
01:11:01Senin için önemli olan tek bir şey var.
01:11:05O da oğlum.
01:11:07Onun hatırına başını belaya sokma sakın.
01:11:10Ola öksüz bırakmaya hakkın yok.
01:11:12Öğretmenin benimle ismini çok beğendi.
01:11:34Ben de çok beğenmiştim.
01:11:37Bir dinliyorum ona.
01:11:38Kocaman böyle seti verecekler.
01:11:40İnşallah ben kazanırım.
01:11:43İnşallah.
01:11:44Biliyor musun?
01:11:45Karar yapacaklar.
01:11:47Amcam da gelir değil mi?
01:11:49E gelir tabii.
01:11:51Ama annem de o zamana kadar iyileşsin.
01:11:53O da gelsin.
01:11:54Melih abi.
01:12:02Melih abi.
01:12:03Anne dur.
01:12:18Melih abime de söyleyelim.
01:12:22Anne.
01:12:22Anne.
01:12:26Anne Melih abi dur.
01:12:28Niye durmadın?
01:12:29Anne ona da söyleyelim.
01:12:38Anne.
01:12:40Anne.
01:12:43Çok yerine kaldı ama.
01:12:48Nereye?
01:12:50Melih abi de gideceğim.
01:12:53Hiçbir yere gitmiyorsun.
01:12:54Onunla konuşmayacaksın dedim sana.
01:12:56O bir şoför.
01:12:58Amcanın parayla tuttuğu biri o.
01:13:00Anne tamam.
01:13:01Verme.
01:13:01Korkuyorum.
01:13:05Sen de anla öyleyse.
01:13:08Konuşmayacaksın diyorsam konuşmayacaksın.
01:13:10Sabrımı zorlama benim.
01:13:12Tamam anne.
01:13:13Kılma ne olur.
01:13:14Anladım.
01:13:21Özür dilerim.
01:13:25Nene.
01:13:26Meleğim.
01:13:27Bak.
01:13:29Bazı insanlar kendilerini olduğundan farklı gösterirler.
01:13:33Şimdi sana tam olarak açıklayamadığım için onunla konuşmanı istemiyorum.
01:13:38O yüzden anladın mı beni?
01:13:40Sırf seni korumak için tüm öfkem.
01:13:42Altyazı M.K.
01:13:43Altyazı M.K.
01:13:43Altyazı M.K.
01:13:44Altyazı M.K.
01:13:44Altyazı M.K.
01:13:46Altyazı M.K.
01:13:47Altyazı M.K.
01:13:48Altyazı M.K.
01:13:48Altyazı M.K.
01:13:49Altyazı M.K.
01:13:50Altyazı M.K.
01:13:51Altyazı M.K.
01:13:52Altyazı M.K.
01:13:53Altyazı M.K.
01:13:54Altyazı M.K.
01:13:56Altyazı M.K.
01:13:58Altyazı M.K.
01:13:58Altyazı M.K.
01:13:59Altyazı M.K.
01:14:00Altyazı M.K.
Recommended
21:38
|
Up next
1:04:41
1:20:48
37:34
1:16:53
31:23
1:19:29
1:12:38
38:01
1:14:43
1:12:38
39:19
32:29
1:12:37
1:09:28
1:14:56
2:03:07
43:19
1:47
1:15
42:40
43:04
49:34
Be the first to comment