Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل عزيزي اكس Dear X الحلقة 2 مترجمة
cima4nite
Suivre
il y a 23 heures
Dear X ep 2 [cima4nite.com]
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
...
00:30
C'est-à-dire que j'ai eu l'ai eu, j'ai eu l'ai eu l'ai eu.
01:00
Je pense que je n'ai eu l'ai eu l'a eu l'ai eu.
01:29
Et c'est pas que vous êtes là,
01:31
vous êtes en train de vous faire une chose.
01:33
J'ai pas de lui.
01:35
Je suis là.
01:36
Je suis là.
01:38
C'est cool.
01:39
J'ai pas dit, c'est bon.
01:41
C'est bon.
01:46
C'est bon.
01:47
C'est bon.
01:48
C'est bon.
01:50
C'est bon.
01:52
C'est bon.
01:53
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:23
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
02:53
tu veux dire, c'est vrai.
03:23
C'est parti.
03:53
C'est parti.
04:23
C'est parti.
04:53
C'est parti.
05:23
C'est parti.
05:53
C'est parti.
05:55
C'est parti.
06:27
C'est parti.
06:29
C'est parti.
06:31
C'est parti.
06:33
C'est parti.
06:35
C'est parti.
06:37
C'est parti.
06:41
C'est parti.
06:43
C'est parti.
06:45
C'est parti.
06:47
C'est parti.
06:49
C'est parti.
06:51
C'est parti.
06:53
C'est parti.
06:55
C'est parti.
06:59
C'est parti.
07:01
C'est parti.
07:03
C'est parti.
07:11
C'est parti.
07:13
C'est parti.
07:15
C'est parti.
07:17
C'est parti.
07:19
C'est parti.
07:21
C'est parti.
07:23
C'est parti.
07:25
C'est parti.
07:27
C'est parti.
07:29
C'est parti.
07:31
C'est parti.
07:33
C'est parti.
07:35
C'est parti.
07:37
C'est parti.
08:07
C'est parti, c'est parti, c'est parti.
08:37
C'est parti, c'est parti.
09:07
C'est parti, c'est parti.
09:09
C'est parti, c'est parti.
10:43
C'est parti.
10:45
C'est parti.
10:47
C'est parti.
10:49
C'est parti.
10:51
C'est parti.
10:52
C'est parti.
10:53
C'est parti.
10:55
C'est parti.
10:57
C'est parti.
10:59
C'est parti.
11:01
C'est parti.
11:03
C'est parti.
11:05
C'est parti.
11:07
C'est parti.
11:09
C'est parti.
11:11
C'est parti.
11:13
C'est parti.
11:15
C'est parti.
11:17
C'est parti.
11:19
C'est parti.
11:21
C'est parti.
11:25
C'est parti.
11:27
C'est parti.
11:29
C'est parti.
11:31
C'est parti.
11:32
C'est parti.
11:33
C'est parti.
11:35
C'est parti.
11:37
C'est parti.
11:55
J'ai pas de son mariage, t'es pas de son mariage.
11:58
Il y a pas d'ai bon ?
11:58
Le mariage est de son mariage.
12:02
Ça fait des déjeuner comme ça.
12:04
Je t'ai pas de son mariage.
12:06
Je t'ai pas d'arrivée à ce moment-là.
12:17
J'ai pas d'un mariage.
12:21
Je t'ai pas d'un mariage.
12:23
Il est plus grand temps.
12:25
J'ai eu l'ai dit, tu t'es un peu plus grand à la taille.
12:28
Tu t'es un peu plus grand à la taille.
12:32
J'ai eu le droit de faire des choses.
12:37
Mais tu ne m'as pas fait que tu te faisais?
12:40
Tu me dis que tu te faisais pas.
12:42
Tu m'as pas de fil.
12:44
Tu m'as pas encore une fois.
12:46
Tu m'as pas de se protéger.
12:48
Tu m'as pas assez de m'aiment.
12:50
Tu m'as pas d'une autre chose.
12:52
Tu m'as dit que tu m'as pas.
12:55
Tu n'as pas d'inviteur ?
12:57
Tu n'as pas d'inviteur ?
13:09
Tu vas te déjouer.
14:54
Jouaneurin oufait d'éveiller,
14:57
et de l'œuvre pour une grosse soleilesse...
15:07
C'est quoi ?
15:08
Le problème, tu t'es pas fain !
15:17
J'ai arrêté !
15:19
Papa, c'est parti !
15:21
Papa, c'est parti !
15:23
Papa, c'est parti !
15:25
Papa !
15:26
Il y a !
15:35
Papa !
15:49
Papa, c'est parti !
16:19
C'est parti.
16:49
Je ne suis pas trop d'accord.
16:53
Je ne suis pas tout à l'heure.
16:55
Je ne suis pas le temps que tu es à l'exemple.
17:00
Tu ne suis pas le temps.
17:02
Tu ne suis pas à l'exemple.
17:04
Il est de l'exemple.
17:06
Il est de l'exemple.
17:07
Est-ce que tu pauvres à la plus vraiment ?
17:14
Et puis vous vous en savez,
17:17
on lui a dû faire une ville d'étre ?
17:20
Vot vous m'arrêtez à l'école ?
17:21
Alors, je vais t'exiter.
17:23
C'est parti !
17:53
Maman, c'est la chorère de chambin.
17:54
Tu es pas vraiment pas pour ça.
17:57
C'est pas pour ça.
17:58
Tu n'allais pas pour ça.
18:00
Tu n'allais pas donc la première fois qu'il te le t'a pas pour ça.
18:03
Je me suis soumise de chamboyal contre un grand débois.
18:05
C'est pas pour ça.
18:07
C'est pas pour ça mais la fin, j'ai tu孩子.
18:11
C'est pas pour ça.
18:13
Faut la première fois que je t'ai déjà eu.
18:23
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non...
18:33
C'est bon, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non...
18:37
E et toi ...
18:39
Et moi aussi bien je vis ...
18:42
Vous êtes pour domper le gorge.
18:44
Je veux dire que votre part en sua espoir
18:46
et moi-même non, non, non, non, non, non, non.
18:50
...
18:59
...
19:04
...
19:09
...
19:18
...
19:19
Je ne sais pas.
19:23
Je ne sais pas.
19:27
Je ne sais pas.
19:29
J'ai perdu la détente.
19:31
Je ne sais pas.
19:33
Sous-titrage Société Radio-Canada
20:03
Tu me disait que tu me disait.
20:33
...
20:35
...
20:37
...
20:39
...
20:41
...
20:53
...
20:55
...
21:01
Tu es un corps de chambre pour un cdc.
21:04
Tu es un éditorial.
21:06
Tu es un éditorial.
21:07
Tu es un soin d'invite.
21:10
Tu es un cdc?
21:15
Tu es un cdc...
21:19
Tu es un truc...
21:24
Tu es un cdc...
21:26
Il est bon, je ne sais pas.
21:31
Mais je suis donc merci.
21:34
Je ne suis pas à l'injage.
21:37
Je ne suis pas à l'injage.
21:40
Mais tu es différent.
21:48
C'est un couteau.
21:50
on tour le Bye
21:55
jure
21:55
si
22:00
ta
22:00
moi
22:02
et
22:03
si
22:03
ça
22:07
se
22:09
oot
22:11
je
22:12
vs
22:12
à
22:13
mercredi
22:14
??
22:16
ễ
34:55
Ah, j'ai dit, tu vas te dérouler à la maison.
34:59
Tu vas te faire une chante, tu vas te dérouler.
35:02
Oui.
35:03
Merci.
35:04
Allez.
35:05
C'est parti.
35:35
Sous-titrage Société Radio-Canada
36:05
뭐라고 그랬니?
36:07
준서 친아빠가 뭐?
36:09
누가 그래?
36:12
준서가 그래?
36:15
아줌마가 갑자기 그렇게 심각해지시니까 웃기잖아요.
36:20
전 그냥 장난친 건데.
36:23
이미는 준서 친아빠가 아니라 강기사 아저씨가 가신 거잖아요?
36:30
아줌마 방금 저한테 딱 들키셨네요?
36:36
준서는 아직 몰라요.
36:38
근데요 준서가 만약 그 사실을 알게 되면 어떻게 될까요?
36:43
아니, 겉보다 준서네 친할아버지가 아시면요?
36:52
너 지금 나 협박하니?
36:55
어린 게 어디서 협박질이야.
37:01
그러니까 저 고아원에 보낼 생각 같은 건 안 하시는 게 좋아요.
37:11
참!
37:13
저 옷이 좀 필요해요.
37:15
먼저 집에서 나올 때 이 옷 하나만 갖고 와서요.
37:19
부탁드립니다.
37:28
이 옷 어때?
37:31
나랑 잘 어울려?
37:32
응.
37:33
예뻐.
37:38
이 옷은?
37:41
예뻐.
37:42
왜 그래?
37:46
이 신고야?
37:49
나도 밖에 나가고 싶은데.
37:53
엄마가 집에만 있게 하니까.
37:56
준서야.
37:59
넌 너의 엄마가 널 사랑한다고 생각해?
38:03
밖에도 못 나가게 하고.
38:07
심지어 너네 사람들한테도 인사도 못하게 하잖아.
38:10
왜 그러겠어?
38:11
왜 그러겠어?
38:15
너희 엄마.
38:18
널 창피해하는 거야.
38:21
널 사랑하지 않으니까.
38:24
하나뿐인 아들이 너가 아프다 하는데도 아무런 관심도 없으시지?
38:30
널 밤새 지키는 건 나잖아.
38:36
진아.
38:38
엄마가.
38:41
널 사랑하지 않아?
38:43
그래.
38:46
널 사랑하지 않으니까.
38:49
빠져차 내지 않는 거야.
38:52
우리 엄마.
38:54
네 편이 아니야.
38:56
언제쯤 너랑 나 버릴 궁위만 하고 있을걸?
39:00
배가 준 당신 딸 완전 걸었어.
39:03
어린 게 날 아주 갖고 놀더라.
39:06
왜 건드려서 일을 귀찮게 만들어요.
39:10
어쩐만 참으라니까.
39:12
됐고.
39:13
나 이제 당신 딸이랑은 더 이상 같이 못 살아.
39:17
당장 데려가든지 고아원에 맡기든지 해.
39:18
그 전에는 혼인신고 꿈도 꾸지 마.
39:19
지금 가고 있으니까.
39:21
이딴 문자 보내면 해나 조용히 데리고 나와요.
39:23
절대 눈치 못 채게.
39:24
뭐예요?
39:25
또 감시?
39:30
내가 분명 말했죠.
39:31
준서랑 억지로 떼어놓으면 다 말할 거라고.
39:44
이게 또 혓박질이네.
39:46
인연 까부는 것도 오늘이 마지막이야.
39:47
아줌마가 집안에 꽁꽁 숨겨놔서 세상 물적 몰라서 그렇지.
39:49
걔도 은연 중엔 다 알고 있을걸?
39:50
자기 엄마가 쓰레기라는 거.
39:51
아줌마.
39:52
아악!
39:53
아악!
39:54
아악!
39:55
아악!
39:56
아악!
39:57
아악!
39:58
아악!
39:59
아악!
40:00
아악!
40:01
아악!
40:02
아악!
40:03
아악!
40:04
아악!
40:05
아악!
40:06
아악!
40:07
아악!
40:08
아악!
40:09
아악!
40:10
아악!
40:11
아악!
40:12
아악!
40:13
아악!
40:14
아악!
40:15
아악!
40:16
아악!
40:17
아악!
40:18
아악!
40:19
아악!
40:20
아악!
40:21
아악!
40:22
아악!
40:23
아악!
40:24
아악!
40:25
아악!
40:26
아악!
40:27
아악!
40:28
아악!
40:29
아악!
40:30
아악!
40:31
아악!
40:32
아악!
40:33
아악!
40:34
아악!
40:35
아악!
40:36
아악!
40:37
아악!
40:38
아악!
40:39
아악!
40:40
아악!
40:41
아악!
40:42
아악!
40:43
아악!
40:44
아악!
47:07
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
47:37
C'est bon, c'est bon.
48:07
C'est bon, c'est bon.
48:37
C'est bon, c'est bon.
49:37
C'est bon, c'est bon.
49:39
C'est bon.
50:39
C'est bon.
50:41
C'est bon.
50:43
C'est bon.
50:45
C'est bon.
50:47
C'est bon.
51:19
C'est bon.
51:21
C'est bon.
51:23
C'est bon.
51:25
C'est bon.
51:27
C'est bon.
51:29
C'est bon.
51:31
C'est bon.
51:33
C'est bon.
51:35
C'est bon.
51:37
C'est bon.
51:39
C'est bon.
51:41
C'est bon.
51:43
C'est bon.
51:45
C'est bon.
51:47
C'est bon.
51:49
C'est bon.
51:50
C'est bon.
51:51
C'est bon.
51:53
C'est bon.
51:55
C'est bon.
51:57
C'est bon.
51:59
C'est bon.
52:00
C'est bon.
52:01
C'est bon.
52:02
C'est bon.
52:03
C'est bon.
52:07
C'est bon.
52:08
C'est bon.
52:10
C'est bon.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
2:00:00
|
À suivre
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 4 مترجمة
cima4nite
il y a 6 jours
55:59
مسلسل عزيزي اكس Dear X الحلقة 1 مترجمة
cima4nite
il y a 23 heures
2:00:00
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 3 مترجمة
قصة حب الاصلي
il y a 6 jours
1:00:03
مسلسل ملكة الاحتيال الثقة الحلقة 5 مترجمة المسلسل الكوري ملكة الثقة الاحتيال حلقة 5 مترجم
Ki Drama
il y a 7 semaines
57:06
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Dear X مترجم
Koma Drama
il y a 1 jour
1:02:49
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
il y a 1 jour
1:03:06
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
il y a 1 jour
1:02:40
مسلسل عزيزي اكس Dear X الحلقة 4 مترجمة
Lila TV
il y a 23 heures
1:02:25
مسلسل عزيزي اكس Dear X الحلقة 3 مترجمة
cima4nite
il y a 23 heures
52:45
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري Dear X مترجم
Koma Drama
il y a 1 jour
1:49:26
مسلسل حب ودموع الحلقة 2 مترجمة
Reeeltic
il y a 5 semaines
1:56:59
مسلسل سيباهي الحلقة 2 الثانية مترجمة
Aiko TV HD
il y a 2 ans
2:00:01
مسلسل عدو الحب الحلقة 2 مترجمة
Aflam TV HD
il y a 2 ans
1:47:28
مسلسل خفقان الحلقة 2 الثانية مترجمة
كل يوم جديد
il y a 7 semaines
1:49:35
مسلسل حب و دموع الحلقة 2 مترجمة
Reeeltic
il y a 5 semaines
42:59
مسلسل رامو الحلقة 2 مترجمة القسم 2
نيو سيما
il y a 6 ans
35:16
مسلسل عزوتى الحلقة 2 الثانية
Mousalsalet 1002 HD مسلسلات
il y a 3 ans
0:12
مسلسل الـلهب الحلقة 2- مترجم
Wadidiab 10
il y a 8 ans
1:47:28
مسلسل خفقان الحلقة 2 مترجمة
Cine Haven
il y a 7 semaines
1:09:10
مسلسل الخليفة الحلقة 8 الثامنة مترجمة القسم 2
قصة عشق الأصلي 7
il y a 19 heures
1:09:10
مسلسل الخليفة الحلقة 8 الثامنة مترجمة القسم 1
قصة عشق الأصلي 7
il y a 19 heures
40:46
مسلسل أمنية وإن تحققت الحلقة 678 مدبلجة HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 21 heures
2:00:00
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 2 مترجمة
قصة حب الاصلي
il y a 6 jours
2:00:00
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 1 مترجمة
قصة حب الاصلي
il y a 6 jours
1:13:52
مسلسل المؤسس أورهان الحلقة 2 مترجمة القسم 2
cima4nite
il y a 2 jours
Écris le tout premier commentaire