Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
Follow
2 days ago
عزيزي اكس حلقة 4 الرابعة
مسلسل عزيزي اكس الحلقه ٤
مسلسل كوري عزيزي اكس مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:02:05
في القناة
00:02:21
موسيقى
00:02:23
موسيقى
00:02:25
موسيقى
00:03:01
.
00:03:02
.
00:03:05
.
00:03:07
.
00:03:07
.
00:03:08
.
00:03:09
.
00:03:10
.
00:03:11
.
00:03:31
المترجمات الآن ي horaدي
00:03:33
بحقًا
00:03:35
المترجمات الغقًا
00:03:41
المترجمات الآن
00:03:43
وطنعون
00:03:45
توصفتم الاجتماعي
00:03:47
بحقًا
00:03:53
تتعبهم ملك السابق
00:03:55
تتعب أحساسي
00:03:57
شخص مفترضا لأنه
00:04:29
مرشباً
00:04:31
جميعاً
00:04:33
لاذا يُربِّينة؟
00:04:35
مرشباً
00:04:36
لم تمضيماً
00:04:38
arrogant
00:04:42
أبطين تعرف
00:04:46
لذلك، أن equilibrium
00:04:48
خامالاüh
00:04:50
أنا أن крate filter
00:04:51
وہاں
00:04:52
نفسêtre
00:04:54
أقل.(
00:04:55
هذا
00:04:58
أعتقد أنت بمواجدتنا لجلعتني.
00:05:06
توجد فينجا لا أجني.
00:05:08
هل أنتم تفعلوها لكثيراً؟
00:05:13
وأنت تفعلوه.
00:05:17
أصدق فينجاً يستخدم فينجاً وعنبواجدتنا.
00:05:21
تفعلوه بمواجدتنا.
00:05:24
أصدق فينجاً..
00:05:26
전 처음부터 본 적이 없어요
00:05:32
사장님이 뭘 보셨다는 건지
00:05:37
자신이 휘두른 야구방망이를 맞고 피해자가 피를 흘리고 있는데
00:05:43
그 광경을 보고도 그냥 집으로 도망가신 거죠
00:05:46
야 이 개새끼야 이 씨
00:05:50
아버지는 사장님한테 가위까지 이들으셨고
00:05:55
사장님은 야구 회차를 들고 계셨어요
00:06:17
이거 봐요
00:06:23
야 괜찮아요?
00:06:32
아이씨
00:06:35
아이씨
00:06:36
아이씨
00:06:42
안녕하세요
00:06:44
아이씨 무슨 소리야
00:06:48
아무리 스토커라도 그렇지
00:06:51
사람이 지금 피를 이렇게 흘리고 있는데
00:06:53
사장님
00:06:58
사장님 안 돼요
00:07:01
그 스토커가 아니라
00:07:04
아이씨 제 아버지예요
00:07:07
아이씨 제 아버지예요
00:07:16
아이씨 제 아버지예요
00:07:20
너네 아버지라고?
00:07:23
아이씨 제 아버지가 깨어나면 무슨 일이 벌어질지 모르는 상황이었어요
00:07:30
아이씨 제 아버지가 깨어나면 무슨 일이 벌어질지 모르는 상황이었어요
00:07:35
사장님 일단 돌아가세요
00:07:37
사장님 일단 돌아가세요
00:07:39
여기 지금 제가 알아서 할게요
00:07:42
얼른 돌아가세요
00:07:43
얼른 돌아가세요
00:07:44
얼른 돌아가세요
00:07:45
여기에서 더 일 크게 만들고 싶으세요?
00:07:49
얼른 가시라고요
00:07:51
제가 신고해도 안 늦으니까
00:07:53
돌아가세요
00:07:56
돌아가세요
00:07:57
가세요
00:07:57
가세요
00:08:19
아이씨 제 아버지
00:08:20
المترجمات لكم
00:10:17
백성규 씨의 사망 추정 시간은 19일 밤 9시에서 10시 반 사이입니다.
00:10:22
그리고 우리 백아재인 씨가 신고한 시간은
00:10:24
새벽 3시고요.
00:10:29
왜 바로 구급차를 부르지 않았죠?
00:10:38
아휴 아휴 이제 도와드릴게요.
00:11:40
من اشتركوا في القناة
00:12:10
تحضر لك.
00:12:11
تحضر لكي أجنسي.
00:12:13
نعم.
00:12:14
تحضر لكي أجنسي.
00:12:22
حسنيني.
00:13:46
لا ترى ترجمة نانسى
00:13:52
أنت حتى يمكننا أن تكون مجددا.
00:13:55
أنت تتعبا.
00:13:57
أنت تتعباً لك.
00:13:59
أنت.
00:14:05
أهوة.
00:14:06
أنت ترونيك.
00:14:08
أنت ترونيك.
00:14:11
أنت ترونيك.
00:14:12
أنت ترونيك.
00:14:14
أهوة.
00:14:15
أنت ترونيك.
00:14:17
يا 이거.
00:14:21
네 협조해 주셔서 감사합니다.
00:14:24
나중에 서해에 오셔서 간단하게 참고인 진실서 작성만
00:14:28
추가로 협조해 주시면 됩니다.
00:14:30
사장님은 어떻게 되는 건가요?
00:14:33
최정원 씨는 정당방이라고 계속 주장하고 있기는 한데
00:14:37
직접 가격했다고 시인했고
00:14:38
아무래도 재판은 받게 될 거예요.
00:14:41
뭐 운 나쁘면 실형을 살 수도 있고요.
00:14:44
그 아버님 일은 유감스럽게 생각합니다.
00:14:49
잘 추스리시길 바랍니다.
00:14:51
그럼.
00:15:02
범인 확정은 아니고 우발적인 사고로 풀 거야.
00:15:06
아이가 스토리만 만들어 달라는 거지 기자님.
00:15:10
아니 내가 우리 기사님한테 먼저 줘도 제일 먼저 주는 거라니까.
00:15:14
네.
00:15:40
일명 노정동 옥탑방 살인사건의 피해자 백 씨에 대한 신상정보가
00:15:50
커뮤니티 사이트에서 퍼져나가며 새간을 떠들썩하게 달구고 있습니다.
00:15:54
백 씨는 5년의 형기를 마치고 2016년 출소했으나
00:15:58
마땅한 직업을 찾지 못하고 딸의 집을 찾았다가 변을 당한 것으로 알려졌습니다.
00:19:09
걱정وا
00:19:11
اشتركوا...
00:19:29
رنا야
00:19:32
향이가 사고 낸 걸로 자수한 상태야
00:19:35
넌 단순 조사 차 소환된 거니까
00:19:37
대답 잘하고
00:19:40
아니 근데 거기 블박도 있고 CCTV도 있을 텐데
00:19:44
ما 안 듣길까?
00:19:46
다 처리했어
00:19:48
다행히 인적 없는 곳에서 낸 사고라
00:19:50
목격자도 없는 데다
00:19:51
경찰보다 향이가 먼저 도착한 걸
00:19:53
하늘이 보았다고 생각해
00:19:55
기자들도 눈치 못 챘고 별 탈 없이 마무리 될 거니까
00:20:00
너만 잘하고 나오면 돼
00:20:02
알았어?
00:20:03
오케이
00:20:05
수요
00:20:06
어?
00:20:09
너 훈련 사나?
00:20:12
왜 이렇게 서버를 치냐, 레나야
00:20:14
이리 와
00:20:16
자, 뭐?
00:20:17
너 이거 영화 다툴게 살면
00:20:20
청 감독 작품 물 건너가고
00:20:22
그럼 천하의 레가라도 다 쓴 기회 없어
00:20:24
알았어
00:20:25
알았어?
00:20:26
알았다고
00:20:47
어, 정호는 걱정 마 잘 잘 거야
00:20:49
프론트 반응은 어때?
00:20:51
강단장 아직 서울에 있나?
00:20:52
아, 그래?
00:20:53
오케이
00:20:54
아, 그래?
00:20:55
오케이
00:21:04
이게 나네?
00:21:05
진짜 이쁘다
00:21:07
네
00:21:08
핸드폰 담으세요
00:21:11
핸드폰?
00:21:12
핸드폰
00:21:13
진짜
00:21:14
바다라 폭풍
00:21:15
아, 이거 진짜
00:21:16
형님 너무 쳐다보시는 거 아니에요?
00:21:17
형님 너무 쳐다보시는 거 아니에요?
00:21:19
형님 진짜 쪘어
00:21:21
너한테 갖고 가지 마세요
00:21:23
안 드세요
00:21:24
안 드세요
00:21:25
안 드세요
00:21:26
안 드세요
00:21:27
운전 미숙으로 인한 사고
00:21:28
인정하신 거 맞고요?
00:21:29
네
00:21:30
네
00:21:31
강레나 씨는 사고 당시에 어떤 상태였나요?
00:21:33
강레나 씨는 사고 당시에 어떤 상태였나요?
00:22:05
네
00:22:10
잠시 실례좀 하겠습니다
00:22:25
그 언니는 뒷자리에 잠들어 있었어요
00:22:28
제가 피급 갔다 오는 길에 사고가 난거에요
00:22:31
석향기씨
00:22:33
만약에 거짓말로 밝혀지면 처벌받을 수 있습니다
00:22:39
네
00:22:41
형사님
00:22:43
전화 좀 받으셔야 할 것 같습니다
00:22:47
네 여보세요
00:22:49
아 예 소장님
00:22:51
예
00:22:52
네 알겠습니다
00:22:54
알겠습니다
00:23:02
사인 필요하세요?
00:23:09
수고하세요
00:23:10
네 수고하세요
00:23:12
조심했어요
00:23:13
백화진씨
00:23:15
따라오세요
00:23:16
백화진씨가 백성규에게 집으로 오라고 보낸 문자
00:23:19
백화진씨가 백성규에게 집으로 오라고 보낸 문자
00:23:29
돈좋게 오늘 8시까지 집으로 와서 기다려
00:23:31
백화진씨가 최정원에게 스토크필을 주장하며 도움을 요청했다든
00:23:37
백화진씨가 백화진씨가 최정원에게 스토크필을 주장하며 도움을 요청했다든 주변인의 직원
00:23:44
아이고
00:23:46
사건 당해 최정원에게 보낸 문자가 통하네요
00:23:51
사장님 저 집에 들러서 짐 좀 챙겨와야 할 것 같아요
00:23:54
뭐 갑자기 지금?
00:23:57
아 근데 왜 거짓말 했어요?
00:24:02
비니같은건 본적이 없다고 하지 않았나?
00:24:05
응?
00:24:06
백화진씨 집 변기에서 비니로 추정되는 천조각이 나왔어요
00:24:24
모든게 다 형사님 의심일 뿐이네요
00:24:26
아니죠
00:24:27
합리적인 의심이셔
00:24:30
아버지 백성규씨는 두개골 걸절에 의한 과다출혈로 사망했어요
00:24:41
그리고 백화진씨는 최정원에 의해 가격되었다고 주장했고
00:24:45
근데
00:24:50
한 대가 아니에요
00:24:53
머리수 두 번 이상의 가격 흔히 발견됐어요
00:24:57
시간차를 두고 두 번째 세 번째 가격이 이뤄졌다고 할 수 있죠
00:25:02
2차 3차 가격이 역시 둔기어 약화를 나왔고
00:25:08
그 현장에는 백화진씨와 최정원 단 둘 뿐이었잖아요
00:25:15
최정원은 한 번 가격이고 바로 현장을 떠났다고 했고
00:25:20
백화진씨
00:25:22
백화진씨
00:25:23
백화진씨가 여태한 진술이 다 맞는데
00:25:26
어?
00:25:28
이걸로 의심이라 할 수 있나?
00:25:30
흠
00:25:33
이걸로 의심이라 할 수 있나?
00:25:42
형사님
00:25:43
أحضر لكي تجب أن تسلح لك؟
00:25:49
لذلك
00:25:51
لكي تسلح لكي تسلح لكي
00:25:55
نعم؟
00:26:04
ماذا؟
00:26:05
تسلح تسلح لكي تسلح لكي
00:29:23
كنت تظن إلى شيئاً خطيئاً
00:29:25
أنت محاولاً
00:29:28
أدخل هذه أكثر
00:29:31
لماذا تذكر في قائمة
00:29:40
لا تفع التساعدة
00:29:42
لو أن تحسسوا
00:35:09
نعم
00:35:35
ماذا يزال في سفرات الحسين؟
00:35:37
سترى
00:35:43
أتبع في جزيز
00:35:45
بالموعة لك وقد يمكن أن تكون الأموات مشكلة
00:35:47
أبدا أنني في السفر تقاط الجحيم
00:35:56
وكان الجحيم الجحيم الإشاراء
00:35:58
خذت
00:35:59
نقضي بسرعة الحسين
00:36:00
نقضي بسرعة الحسين
00:36:05
المترجم للقناة
00:36:35
المترجم للقناة
00:37:05
المترجم للقناة
00:37:35
المترجم للقناة
00:37:37
المترجم للقناة
00:38:09
المترجم للقناة
00:38:11
المترجم للقناة
00:38:13
المترجم للقناة
00:38:15
المترجم للقناة
00:38:17
المترجم للقناة
00:38:19
المترجم للقناة
00:38:25
المترجم للقناة
00:38:27
المترجم للقناة
00:38:57
المترجم للقناة
00:38:59
المترجم للقناة
00:39:01
المترجم للقناة
00:39:03
المترجم للقناة
00:39:09
المترجم للقناة
00:39:11
نعم، أنا أقلتها.
00:39:19
لكن، لماذا؟
00:39:25
لماذا تجد أن تجد العملية؟
00:39:30
ماذا؟
00:39:32
لماذا؟
00:39:34
أنه لا تفعله؟
00:39:35
아니요.
00:39:36
그게 아마...
00:39:40
안 될 건 없죠.
00:39:57
대가진씨.
00:39:59
문 좀 열어드려.
00:40:05
가시죠.
00:40:22
이쪽으로 가시죠.
00:40:28
이제 귀가하셔도 됩니다.
00:40:32
네.
00:40:35
그래도 다행이에요.
00:40:37
스토킹범이 자수를 하는 바람에.
00:40:40
스토킹범이요?
00:40:41
모르고 있었죠?
00:40:43
사건 당일날 윤준서씨가 현장에 다녀간 거.
00:40:47
백아진씨가 기절해 있는 사이에 윤준서씨가 침입했었어요.
00:40:52
그때까지 살아있었던 백성규씨에게 2차 가해를 해 사망의 결정적 원인 제공을 했고요.
00:41:00
그게 무슨 말이에요?
00:41:01
윤준서씨가 자수를 했어요.
00:41:07
이제 귀가하셔도 됩니다.
00:41:31
저희도 아래에 가면 돼요.
00:41:32
제가 전체적으로 가진 수건을 들면 끝까지 다 이는 재밌고요.
00:41:34
저는.
00:41:35
지금 정 Crave가 기다리고 있는 정치에 대해 이름을 할게.
00:41:37
그렇죠.
00:41:39
그리고 다시,
00:41:41
telephone,
00:41:44
저희는 원인을 잡고 있는 문을 잡고 있는 사이에서요.
00:41:46
스위스 rule에 대해 사이에 답을 밀고 goddess에 대해 또 개됨?
00:45:00
اشتركوا...
00:49:22
في القناة
00:49:24
في القناة
00:51:32
شكرا
00:55:40
ترجمة نانسي قنقر
00:56:10
ترجمة نانسي قنقر
00:56:40
ترجمة نانسي قنقر
00:57:10
..ين يحضر الجمهين
00:57:13
있어서gef lautırım نحن أميه
00:57:16
ولكنني أفضل Cox
00:57:18
واليفكل لديه في أني مكان
00:57:22
أفضل أنك تتعلين
00:57:23
أعطل أن我們 فج Wasn't it
00:57:26
أنا سوف أصلا فج is something那个
00:57:30
أنت سوف أفضل أنك
00:57:30
أكت وざسب أنك سحذcon
00:57:32
سوف يفضل أنك
00:57:34
.relبani
00:57:36
لاềickiو
00:57:43
من أهلفاً
00:57:48
أنت ، لن ي institutions لك Gayフ рай playing
00:57:50
ون أجل وترضرض بها
00:57:56
المحبverك
00:57:57
تجمع ما لا يمكنك
00:58:01
أنا أخلتها
00:58:04
너
00:58:06
너 벌받을 거야
00:58:11
넌 하면 안 되는 일을 했어
00:58:15
너 같이 살면
00:58:18
내가 원하는 건 아무것도 못 가져와
00:58:21
방해하지 마
00:58:24
내 인생 망치지 말고
00:58:27
너가 다른 사람 아프게 한 만큼
00:58:33
넌 평생 불행하게 살 거야
00:58:35
아마 매일이 오늘처럼 피곤한 삶을 살게 되겠지
00:58:38
아마 평생뿌로 넌 죽을 때까지
00:58:40
불행하게 살지도 몰라
00:58:41
근데 나는
00:58:43
그걸 아니까
00:58:52
널 못 떠나
00:58:54
너가 벌받게 될 때
00:58:59
나도 같이 받아야 되니까
00:59:01
네 말에 맞을지도 모르지
00:59:07
근데 난 몰라
00:59:11
나처럼 안 살아봤으니까
00:59:15
난 내가 아니니까
00:59:22
절대 몰라
00:59:24
너의 그 착한 마음 때문에
00:59:40
내가 항상 위험해져
00:59:43
착한 네가
00:59:45
백성교 그 인간만큼이나 나한텐 족쇄야
00:59:49
자꾸 내 발목을 접는다고
00:59:51
무슨 말을 하려는 건데
00:59:53
다시는 나 안 본다는 말이야
00:59:57
진아
01:00:00
난 아무도 널 함부로 할 수 없는 높은 곳까지 올라갈 거야
01:00:04
가장 높은 꼭대기에서 새롭게 태어나고 싶어
01:00:09
그 꼭대기가
01:00:12
가장 외롭고
01:00:15
가장 불행할 수도 있어
01:00:19
잠깐 없어
01:00:23
어차피 난 태어나서 단 한 번도 행복한 적이 없었으니까
01:00:29
만약 이 아이가 행복한 순간이 온다면
01:00:37
그건 다른 사람의 고통으로 만들어진 행복일 거다
01:00:43
그런 가짜 행복은
01:00:48
절대 오래가지 못할 거라고
01:00:51
난 확신한다
01:00:53
난 확신한다
01:00:54
신이 있다면 먹고 싶다
01:00:59
난 왜
01:01:01
이토록 못된 아이를
01:01:04
사랑하는가
01:01:06
뭐라고
01:01:09
아무래도 사랑하는가
01:01:10
난
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
44:26
|
Up next
مسلسل المتلاعب بهم الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
3 days ago
45:43
مسلسل المتلاعب بهم الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
3 days ago
1:02:49
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
2 days ago
57:06
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Dear X مترجم
Koma Drama
2 days ago
44:13
مسلسل المتلاعب بهم الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
3 days ago
1:05:45
مسلسل نهر القمر الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Moon River مترجم
Koma Drama
13 hours ago
1:02:40
مسلسل عزيزي اكس Dear X الحلقة 4 مترجمة
Lila TV
1 day ago
1:00:51
مسلسل الصيف الماضي الحلقة 1 المسلسل الكوري Last Summer الصيف الأخير مترجم
Koma Drama
1 week ago
52:45
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري Dear X مترجم
Koma Drama
2 days ago
1:59:13
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 5 كاملة مترجمة,
Reem-TR
1 day ago
58:53
مسلسل أصابع الروح الحلقة 6 مترجمة الكوري
Koma Drama
3 days ago
55:28
مسلسل أصابع الروح الحلقة 1 مترجمة الكوري Spirit Fingers مترجم
Koma Drama
4 days ago
52:22
مسلسل عزيزي اكس Dear X الحلقة 2 مترجمة
cima4nite
1 day ago
56:53
مسلسل أصابع الروح الحلقة 5 مترجمة الكوري
Koma Drama
3 days ago
2:02
مسلسل اعز اعدائي الحلقة 4 مترجمة - مسلسل عدوي العزيز حلقة 4
Koma Drama
9 months ago
1:02:36
مسلسل الصيف الماضي الحلقة 2 المسلسل الكوري الصيف الأخير مترجم
Koma Drama
6 days ago
11:44
مسلسل الحب الخفي الحلقة 1
مسلسلات
6 months ago
6:16
Beautiful Love Scene | Malayalam Romantic
Pixel
6 months ago
1:59:42
مسلسل التركي هذا البحر سوف يفيض الحلقة 5 مترجم
reemsaad
10 hours ago
1:58:02
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 4 كاملة مترجمة
Drama مترجمة
12 hours ago
2:05
Como Desenhar um Círculo Perfeito Bande-annonce (ES)
BetaSeries
2 years ago
1:59:57
مسلسل ولي العهد الحلقة 1 مترجم
Turkish Drama Series
2 months ago
1:59:41
مسلسل ولي العهد الحلقة 9 مترجمة للعربية
awtar
1 day ago
2:00:00
مسلسل ولي العهد الحلقة 9 مترجمة
رواية تركية
23 hours ago
58:02
مسلسل الانسة انكوغنيتو الحلقة 11 مترجمة المسلسل الكوري السيدة انكونيتو المتخفية حلقة 11 مترجم
Koma Drama
5 days ago
Be the first to comment