- 2 days ago
مسلسل Last Summer الحلقة 1 مترجمة
الصيف الاخير الحلقة 1 الاولى
الصيف الماضي الحلقه ١
مسلسل كوري الصيف الماضي مترجم
الصيف الاخير الحلقة 1 الاولى
الصيف الماضي الحلقه ١
مسلسل كوري الصيف الماضي مترجم
Category
📺
TVTranscript
00:00:00موسيقى
00:00:30존경하는 재판장님께
00:00:44안녕하세요 공유물 분할 청구 소송의 원고 송하경입니다
00:00:48재판장님은 파천에 대해 얼마나 아시나요?
00:00:56아마 1도 모르실 겁니다
00:01:00제가 법조인 중에 여기 사는 사람 못 봤거든요
00:01:03DMZ 근처라서 그렇겠죠
00:01:05안녕하세요
00:01:08잠깐만요
00:01:26파천은 전쟁 나면 제일 먼저 죽는 곳이란 별명이 있어요
00:01:31근데 전 이미 매일매일이 전쟁입니다
00:01:35이런 18번
00:01:38욕한 거 아니고요 18번 버스를 소개해야겠네요
00:01:43배차 간격 40분 도는 말만 5군데 자석은 딱 18개
00:01:4811년 전 제가 18세일 땐 더했어요
00:01:59배차 간격 80분 도는 말만 10군데
00:02:05기사님! 기사님!
00:02:08저는 죽을 각오로 차 뒤에 뛰어들지 않으면
00:02:11마을 버스를 잡을 수 없었습니다
00:02:13죄송합니다
00:02:15백도부 여론타
00:02:17이렇게 매일매일 목숨 걸고 학교를 다녀야 하는 곳이 바로
00:02:20다천시 최북단 마을
00:02:22파탄면입니다
00:02:23파탄면은 17년간
00:02:36서서히
00:02:39저를 인격 파탄자로 만들어 갔습니다
00:02:42우리 두 번 다시 보지 말자
00:02:52저는 파탄면이 정말 싫어요
00:02:57저를 위 저주의 땅에서 벗어날 수 있게 도와주신다면요
00:03:01앞으로 그 어떤 사고도 안 치고
00:03:03그 어떤 민원도 안 넣고 평온하게 살겠습니다
00:03:06존경하는 재판장님
00:03:08부디 파탄자의 마음을
00:03:10헤아려주십시오
00:03:12파탄자의 마음을
00:03:13헤아려주십시오
00:03:16파탄자의 마음을
00:03:19파탄자의 마음을
00:03:23헤아려주십시오
00:03:24타임스쿨
00:03:25시타
00:03:26타임스쿨
00:03:27마을 회장으로 청약하겠습니다
00:03:29좌석 벨트를 매주시기 바랍니다
00:03:31감사합니다
00:03:32المترجم للقناة
00:04:02المترجم للقناة
00:04:32المترجم للقناة
00:05:04المترجم للقناة
00:05:06المترجم للقناة
00:05:08المترجم للقناة
00:05:40المترجم للقناة
00:05:42المترجم للقناة
00:05:44المترجم للقناة
00:05:46المترجم للقناة
00:05:48المترجم للقناة
00:05:50المترجم للقناة
00:05:52المترجم للقناة
00:05:54المترجم للقناة
00:05:56المترجم للقناة
00:05:58المترجم للقناة
00:06:00المترجم للقناة
00:06:06المترجم للقناة
00:06:08المترجم للقناة
00:06:10المترجم للقناة
00:06:12المترجم للقناة
00:06:14المترجم للقناة
00:06:16المترجم للقناة
00:06:18المترجم للقناة
00:06:20المترجم للقناة
00:06:22أو أنت ملتكين في دستان المعروب لتلقي قلبي فهمت صفحة
00:06:24أنت ملتكين في الدستان المعروب لتلقي قليل
00:06:25كيف سنعلم ؟
00:06:27ملتكين في؟
00:06:28هذه الشمائي المستقرارات المترجمات لاك أصرف
00:06:31لتبعها لا يزدد عناً
00:06:33شكراً كيف سنعلم
00:08:35لأنا سيك
00:08:36دوني
00:08:37سمجد من Teresa
00:08:38أهل جانب
00:08:40و لكنني أخبر مجندا
00:08:42صنو جانب
00:08:57أحيو
00:08:58شكرا جانب
00:09:01طيب
00:09:02يجبنا
00:09:05حيث بحيو أن تتحق البطائع مع البطائقاتك
00:09:07ستحق البطائقة إخوات السكوية
00:09:08لتحق مجدد من الحلقاتة
00:09:12ستحقق well
00:09:14تتواصل الروح فقط
00:09:17اوه كما قتل
00:09:19ما نعم
00:09:20انه يكون جديدا بصف مقرقتنا
00:09:22ستحقق البطائقات بصفة من الحلقات
00:09:25أهما 200قل
00:09:27تحقق البطائقات إنستساء
00:09:30هل ستحقق بصفة
00:09:35هياً
00:09:37إنسان
00:09:39هياً
00:09:40هياً
00:09:43هياً
00:09:47هياً
00:09:49ربطة المسدولة
00:09:51بشكل و languor
00:09:54فقط
00:09:55انظري
00:09:57تباعوا المحجم
00:10:00سيطاً
00:10:02إن테리어도 정말 세련됐고
00:10:04오래됐어도 깔끔해요
00:10:07저희 부모님이 직접 하나하나 다 붙이신 거라
00:10:10떨어지거나 파손되지 않을 거예요
00:10:12아버지가 건축가셔서 손재주가 좋으셨거든요
00:10:16이 옆집 주인 백 소장님도 건축가
00:10:21두 분이 친구여서 알콩달콩 사려고 만든 재밌는 집이에요
00:10:25여기서 얼마나 사셨다고 했죠?
00:10:28한 17년 됐어요
00:10:30그럼 지금은 몇 분이나 살고 계세요?
00:10:34지금은 저 혼자 살고 있긴 한데요
00:10:37예전엔 10명도 산 적 있어요
00:10:39공간은 아마 충분하실 겁니다
00:10:42어?
00:10:44아이고
00:10:45아니
00:10:46여긴 강아지여
00:10:48네
00:10:50불러보세요
00:10:52아니
00:10:53여긴 또 어딘지여?
00:10:56귀여워
00:11:00수화가 안녕
00:11:01수화가 안녕
00:11:02아 귀여워
00:11:04그러니까
00:11:05이쪽 문이랑 저쪽 문이랑
00:11:07이쪽 집 저쪽 집에서 들어 둘 수 있는 곳이다 이거지?
00:11:10네
00:11:11저녁에 같이 담소 나누시는 공용 공간으로 주무실 거예요
00:11:15이거 누가 만든 거예요?
00:11:17아
00:11:18미안한데 이거 만지면 안 돼서?
00:11:21아
00:11:23다른 곳도 마저 보시겠어요?
00:11:25제가 시간이 별로 없어서
00:11:26들어오시게
00:11:27들어가세요
00:11:31들어가
00:11:34들어와
00:11:36우와
00:11:38애들 공부방으로 쓰면 되겠네요
00:11:40책장이 이렇게 벽에 가득이네
00:11:42어
00:11:43근데 여기
00:11:44너무 얇은 거 같다
00:11:45그래?
00:11:46아
00:11:47이게 가벽을 세워서 만든 공간이라 얇긴 해도요
00:11:50뭐 단열에 문제는 없습니다
00:11:52난방비는 걱정하지 마시고요
00:11:54아니 그
00:11:55근데
00:11:56이게 뭐지?
00:12:00아니 이게
00:12:01이게 무슨 구멍?
00:12:02아
00:12:03아니
00:12:04여기도
00:12:05여기도
00:12:07아
00:12:08아까 말했던 그 백 소장 아들이
00:12:10어릴 적부터 옆집에 같이 사놨거든요
00:12:12그때 그냥 투닥거리다가 생긴 구멍인가 보네
00:12:16아유 엄청 시끌벅적했어요
00:12:19진짜
00:12:20동네가 시끄럽게 둘이 붙어 다니고
00:12:23그럼
00:12:24이제 제가 질문을 좀 드려도 될까요?
00:12:29혹시 이 집을 개조 및 수리하실 의향이 있으실까요?
00:12:32아유 아니요
00:12:34필요한 게 딱딱 있는데
00:12:35그대로 살면 좋을 것 같은데
00:12:38그쵸
00:12:39출거주 용도로 쓰시는 건 확실하시죠?
00:12:41렌탈 숙박업소나 세컨하우스 이런 거로 돌리실 계획이 있으시다던가
00:12:45아니요
00:12:46저희 가족 오랫동안 같이 살 집 구하고 있는 중인데요
00:12:51알겠습니다
00:12:54빠르게 연락 주세요
00:12:55네
00:12:56너무 늦게 연락하시면 이 집 떠나고 없습니다
00:12:58아이고
00:13:00들어가세요
00:13:01아유
00:13:04아 옆집 빈집이니까 굳이 바쁘면 오지 말고
00:13:07나한테 키 맡기라니까?
00:13:10아유
00:13:11대체 누가 누구 마음에 들어야 되는 건지
00:13:14백 소장하고는 얘기 잘 된 거지?
00:13:15네? 그럼요?
00:13:16네? 그럼요?
00:13:17네? 그럼요?
00:13:18네? 그럼요?
00:13:19네?
00:13:20네?
00:13:21네?
00:13:22네?
00:13:23네?
00:13:25네?
00:13:26네?
00:13:27네?
00:13:28그럼요?
00:13:29네?
00:13:30네?
00:13:31네?
00:13:32네?
00:13:33네?
00:13:34네?
00:13:36네?
00:13:37네?
00:13:38قالوا
00:13:48عدوغب
00:13:49백두하
00:13:49너
00:13:49하겸이가 집에
00:13:50별게 그냥 둘 거 아니지?
00:13:54그래서
00:13:55네 마지막 패는
00:13:56뭔데
00:13:56아니 뭐
00:13:59그것도 없이
00:13:59그냥 무턱대고
00:14:00돌아오진 않았을 거 아니야
00:15:52아, 예, الس장님.
00:15:53이 사업을 왜 하고 싶어요?
00:15:57제가 17년 동안 파탄에 직접 살면서 제일 바꾸고 싶었던 겁니다.
00:16:04제가 파탄 주민으로서 17년 동안 민원을 넣었는데 지금까지 안 들어준 거기도 하고요.
00:16:10열이 받아가지고요.
00:16:12제가 한번 바꿔보려고요, 스장님.
00:16:15인사 이동 직전이라 아무도 같이 안 하려고 할 텐데.
00:16:19자신 있어요?
00:16:20네, 자신 있습니다.
00:16:22شديد بعضًا
00:16:24فقط قبل لكم
00:16:29censor
00:16:30و ada جسيدات
00:16:31نعم
00:16:32او جنوب
00:16:34بحضي للو integrating
00:16:36شديد
00:16:47الشخص
00:16:48اللzahlية
00:16:49عن دع nós
00:16:53انا اتمنى لو انا على مستر levant المسترد.
00:16:58مسترد.
00:17:00انا اصدفوا.
00:17:01افكر�박س.
00:17:03اتمنى ورا.
00:17:05انت والاقوان.
00:17:07مسترد.
00:17:09انا انا مسترد بشكل ورا.
00:17:11نعم.
00:17:12انا كان اصطور لديك مسترد بشكل رغب لديك.
00:17:14انا اصدفوا مستردناги.
00:17:15مستردك اصدفوا.
00:17:17نعم قال.
00:17:18فيماركين مسترد كدل المسترد.
00:17:20ونوذي الموضوع.
00:17:22يعطينا.
00:17:23لا يمكن
00:17:29مقبخبخبها.
00:17:30ايكو
00:17:31مقبخبخبك، مقبخبخبك، مقبخبخب.
00:17:33بعمل لي previously.
00:17:35ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي
00:18:05لها الحالي يتحدث على منطقة فالنجmeric أعضي
00:18:10الحالي سنور؟
00:18:11فلها يناهون المتزيل لعمل المتزيل وغیره
00:18:14بحضًاً وغيره
00:18:16هل حلعله لها المتزيل كفان
00:18:18بالنظيم ولا يناهون المتزيل له
00:18:20وأجي
00:18:21أبي
00:18:24تحياتي تحياتي
00:18:25تحياتي تحت لا أأنسى
00:18:27أحياتي أفضل أن تتبع على كلية
00:18:30حياتي الرابط أماكن تع Slack
00:18:32يهدين إلى المدن أطول
00:18:35ها...
00:18:37그래
00:18:39내가 왜 이렇게 일이 잘 풀리나 했다
00:18:45잠깐 잊고 있었다
00:18:48내 여름엔
00:18:50원래 운이 드럽게도 없다
00:18:53도화 녀석 전화번호 안 바꾸고 그대로야
00:19:06그게 네 말이라면 꿈빡 죽잖아
00:19:08연락해봐
00:19:10요즘 너무 무탈하여 깜빡 잊고 있었던 것뿐
00:19:25징글징글하고
00:19:27개같은 이 여름에 대해
00:19:30그래
00:19:31그날부터 시작이었다
00:19:33별안간 온몸에 두드러기가 난 6월
00:19:35알아냈어?
00:19:36땅콕 알러지 같아
00:19:38식중독인 줄 알고 간 곳에서
00:19:41난 땅콩 알러지라는 진단을 받았고
00:19:44그보다 다 나으면 아빠랑 갈 데가 있어
00:19:476월 초입부터 37도를 때리는
00:19:49이 기막힌 곳에서 살게 된 것도
00:19:5212살 여름이었다
00:19:54땅콩집?
00:19:56아빠
00:19:58딸내미 땅콩 알러지 있다는 말 못 들었어?
00:20:01야
00:20:03둘이 하나 되는 집
00:20:05땅콩집
00:20:06얼마나 귀엽냐?
00:20:07의미도 있고
00:20:08그래서
00:20:09우리가 누구랑 살게 될 거냐면
00:20:169월 5일 내내
00:20:18지금까지 이어진 나의 부르는
00:20:20이루 말할 수가 없다
00:20:23야
00:20:24제발 나 좀 살려주라
00:20:26어?
00:20:27진짜
00:20:28동물 날 때 말 안 좋아?
00:20:29야
00:20:30아니야
00:20:31아
00:20:32잘 chce
00:20:40왜 왜 왜 왜 왜
00:22:01يخيصناه
00:23:23يا..
00:23:24재료가 참 신선하고 좋다
00:23:26맛있네 일단 먹어
00:23:28나 이제 네 일이라면 하나도 안 놀라
00:23:31네가 시청에서 잘렸을 때도 안 놀랬고
00:23:34네 시청 그 샤프남이랑 재작년에
00:23:36그렇게 엮여서 난리 발광을 쳤을 때도
00:23:39나 하나도 안 놀랬어..
00:23:40بت�한테 연락했어?
00:23:45몇 달 전부터 서울에 들어와 있었다고 하네?
00:23:48분명 넌 알고 있었을 텐데
00:23:53승택 오빠가 백두하라 안 만날 리가 없잖아
00:23:56아니..
00:23:58그.. 백두가 서울에 오기는 맞더라
00:24:02백두가? 백..
00:24:05너 되게 다정하다?
00:24:07뭐 나 몰래 그동안 백두하라 연락하고 지내고 그런 거야?
00:24:11아 야!
00:24:12그냥 승택 오빠 때문에
00:24:14서울에서 몇 번을 본 게 다야
00:24:16그랬겠지
00:24:18오스내기 옆에 껌딱지 이슬이 없을 리가 없었겠지
00:24:20뭐야?
00:24:21뭐 허구한 날 셋이 모여가지고
00:24:23나 씹으면서 우정을 더 견고하게 다지고 뭐 그런 거야?
00:24:26아 그래..
00:24:27씹긴 누가 씹는다고
00:24:29제 거
00:24:30너 정보 다 불어라
00:24:33백두학이 언제 들어왔는데?
00:24:35아저씨 아텔리에를 아예 맡아서 하던데?
00:24:37진짜 난놈은 난놈이야
00:24:39아직 서른도 안 됐는데
00:24:41야!
00:24:42이번에 그 기사나 성수 뮤지엄 있잖아
00:24:44그것도 걔가 디자인한 거래
00:24:46하..
00:24:47우리랑은 사이즈가 다른 미니였어 뭐
00:24:54아니 내가 뭐 백두가 자랑스러워서 그러는 게 아니라
00:24:57나도 그냥 오빠한테 들은 거 뿐이야
00:24:59아는 얼굴이 뭐 가끔 기사에도 나오고 그러니까
00:25:02야!
00:25:03솔직히 백두 잘 나가잖아
00:25:05작년에 한국 들어오자마자 건축대상 받았지
00:25:07올해는 뭘 했더라?
00:25:09건축계의 노벨상인 프리츠커상까지 노린대나?
00:25:12그니까
00:25:14그 잘 나가는 새끼가 왜 쳐왔대
00:25:16뭐 여름이니까 왔겠지
00:25:18여름하면 백두하잖아
00:25:20근데
00:25:21백두하는 너한테 아무 감정 없어
00:25:24너나 이렇게 아직까지 백두하면 바르르하지
00:25:28이게 네 얘기 전혀 안 해
00:25:30전혀 안 해
00:25:33그래?
00:25:35어
00:25:36아무 감정이 없어 보여?
00:25:38그렇다니까
00:25:40근데 아무 감정이 없는 백두는 답이 없을까?
00:25:43어?
00:25:44내가 답이 없으면 안 될 걸 보냈는데 말이지
00:25:47뭘 보냈는데?
00:25:49그 독종 같은 송이 백두한테 드디어 연락을 했대
00:25:58우리 앞에서 2년 전에 백두랑 저련한다고 선언했을 때
00:26:01절대 다시 만날 리 없을 것 같았는데
00:26:03뭐라고 연락했을까 오빠?
00:26:05아 나 너무 궁금한데 진짜?
00:26:07입금부터 해
00:26:09응?
00:26:10우리 내기 한 거 잊었어?
00:26:12하경이가 먼저 연락하나 도아가 먼저 연락하나?
00:26:14하여간 송은 내 인생에 도우미 한대
00:26:20입금했어
00:26:2210만원
00:26:23뭐야? 왜 10만원이야?
00:26:2410만원 더 보내야지
00:26:25오빠
00:26:27요즘 주식도 반토막인데
00:26:29나도 시세 반영해서 보낸 거야
00:26:31참
00:26:32똑비지?
00:26:33에이 그
00:26:35아 근데 걱정이다
00:26:37왠지 불안불안해
00:26:40오빠 백두한테 뭐 들은 거 없어?
00:26:43백두 한국언거
00:26:45송 때문이지
00:26:46오빠만 알고 있지
00:26:48어?
00:26:52오늘 밤도 잠을 잃을 수 없는 여러분
00:26:55그 이유는 뭘까요?
00:26:57바로 여러분의 뇌가 작동을 하기 때문입니다
00:27:01그렇다면 뇌가 작동하는 방법은 뭘까요?
00:27:05그건
00:27:07오감의 뭔가를 더 이용해서 기억하는 거예요
00:27:12냄새
00:27:13촉감
00:27:14소리
00:27:16그 강력한 메모리가
00:27:18우리의 잔상에 깊게 남는 거죠
00:27:22그 메모리를 잊을 수 있도록 수면에 도움이 되는 ASMR을 준비했습니다
00:27:26내 미소리
00:27:28시끄러워
00:27:29덥다
00:27:30짜증나
00:27:32짜증나면 백두
00:27:35룩
00:27:36이놈의 복이 말살 못하나
00:27:46아 맞다
00:27:48호주 이보 대기 타야 되지
00:27:50빌어먹을 창마
00:27:53내일 당직
00:27:56여름 언제 가냐
00:27:58근데 걔는 왜 왔지 백두환
00:28:01왜 이래 내 메모리
00:28:03왜 이래 내 메모리
00:28:09니 새끼는 왜 연락도 없고
00:28:13왜 또 백두환
00:28:31너너� listing
00:28:33노afa
00:28:41너너뜨로
00:28:44치느
00:28:45부유
00:28:49스크람되나
00:28:53스크람되나
00:28:56스크람되나
00:29:28موسيقى
00:30:50내용 증명을 보시면 아시겠지만요 저는 모든 상황에 적법하게 행동했습니다
00:30:54적법하게 위임장을 받아서 적법하게 주택을 매매하려고 했는데
00:30:57그쪽 의뢰인께서 편법을 써서 막았어요
00:30:59그것도 계약 당일 날려
00:31:01덕분에 시간적 금전적 순회가 아주 막심합니다
00:31:05저는 내용 증명에 적응 그대로 모든 걸 신속하게 이행할 예정이거든요
00:31:09매입자분들을 더는 기다리게 할 수가 없어서
00:31:12그럼
00:31:13근데 매매 당일에 등기부등본을 확인하신 건가요?
00:31:19이 큰 금액이 오가는 계약을 하실 땐
00:31:22사전 준비를 철저하게 하시는 게 좋습니다
00:31:25준비성이 살짝 부족하셨네요
00:31:29그 등기부등본을 매일 확인하는 사람도 있습니까?
00:31:34그래도 매일 확인했다면 손해가 아주 막심한 상태까지는 안 갔을 것 같아서요
00:31:39우선 그렇게 전달하겠습니다
00:31:41혹시 뭐 더 전할 말씀 있으실까요?
00:31:49엄청 아끼는 해머들이를 꺼냈어요
00:31:53백도한테 말하면 알 거예요
00:31:57이게 리미티드라 되게 구하고 싶어했던 모델이거든요
00:31:59제가 오늘 그걸 사용할 예정입니다
00:32:02거기다가요
00:32:04벤치프레스랑 핫키채도 중고마켓을 좀 팔아버린다고 전해주세요
00:32:08집에 공간이 없어가지고
00:32:09아
00:32:12양육비도 좀 더 보내라고 하세요
00:32:16말하면 알 겁니다
00:32:18두 분 애가 있으셨어요?
00:32:23애만이 속겠어요
00:32:24라고 하시던데요
00:32:28여보세요 백도아씨? 듣고 계십니까?
00:32:35아 네 듣고 있습니다
00:32:36벽을 다 뚫어놓기 전엔 가봐야겠네요
00:32:39걔나 한다면 하는 애라서
00:32:41아 그리고 또
00:32:43그 이후엔
00:32:44제 물건들 다 팔아버리겠다고 했겠죠
00:32:49뭐 학기채라든가
00:32:52네 정확히 그러셨습니다
00:32:54아 그리고
00:32:55양육비도 20만원 더 보내라고 하시던데요
00:32:59정말 여전하네요
00:33:01일단 알겠습니다
00:33:02다시 연락드리죠
00:33:03어디가?
00:33:18어? 마을 회관이야
00:33:19왜?
00:33:20아 이거 동의서 사인하시겠다고 주민분들 다 모여 계셔가지고
00:33:23그건 송주무가 혼자 단독으로 진행하는 거잖아
00:33:26우리 팀 업무가 먼저 중요한 거 아닌가?
00:33:28우리 팀 업무가 먼저 중요한 거 아닌가?
00:33:32가자
00:33:33여름 손님 잡으러
00:33:41안 나와?
00:33:43어떡해
00:33:44어떡해
00:33:45어떡해
00:33:46어떡해
00:33:47어떡해
00:33:48어떡해
00:33:49어떡해
00:33:50어떡해
00:33:51어떡해
00:33:55어떡해
00:33:58좋아
00:33:59괜찮아
00:34:01어떡해
00:34:02어떡해
00:34:05어떡해
00:34:05어떡해
00:34:05어떡해
00:34:06어떡해
00:34:11재현 씨 가요
00:34:12퇴근해
00:34:15거기 가
00:34:21camar집 BBC
00:38:04الا
00:40:08نحن...
00:40:29اشترك миним وقت
00:40:38لاحقا
00:40:44لاحقا
00:40:46مولبا
00:40:56سوحا경
00:40:59نعم
00:41:00نعم
00:41:03نعم
00:41:08نعم
00:41:11نعم
00:41:18نعم
00:41:22نعم
00:41:28نعم
00:41:30نعم
00:41:34ترجمة نانسي قنقر
00:42:04ترجمة نانسي قنقر
00:42:06ترجمة نانسي قنقر
00:42:08ترجمة نانسي قنقر
00:42:10ترجمة نانسي قنقر
00:42:12ترجمة نانسي قنقر
00:42:14ترجمة نانسي قنقر
00:42:16ترجمة نانسي قنقر
00:42:18ترجمة نانسي قنقر
00:42:20ترجمة نانسي قنقر
00:42:22ترجمة نانسي قنقر
00:42:24ترجمة نانسي قنقر
00:42:26ترجمة نانسي قنقر
00:42:28ترجمة نانسي قنقر
00:42:30ترجمة نانسي قنقر
00:42:32مجبورًا
00:42:56موسيقى
00:43:26موسيقى
00:43:29근데 나 먼저 좀 씻어야겠다
00:43:30나 현장에서 바로 와서
00:43:32뭐?
00:43:34야
00:43:36야
00:43:37니가 뭔데 여기로 쳐들어와서 목욕까지 하겠다는 건데?
00:43:40왜? 내 집에서 내가 씻겠다는데
00:43:43좋은 말로 할 때 서울로 가든지
00:43:44내 눈 앞에서 살아져라 응?
00:43:49누가 계속 날 졸졸 쫓아온다고는 생각 안 하냐?
00:43:53야 백두아
00:43:54근데 송학이 형은
00:44:55،
00:44:57،
00:44:57،
00:44:58،
00:45:01،
00:45:04،
00:45:09،
00:45:12،
00:45:13،
00:45:15،
00:45:20،
00:45:25.
00:45:30apa
00:45:32.
00:45:34.
00:45:34.
00:45:35.
00:45:37.
00:45:38.
00:45:39.
00:45:42.
00:45:54.
00:45:55.
00:45:55.
00:46:27معدلاً
00:46:55يا إلغانب.
00:46:57أَكَمْ أَكَمْ أَتَحِمْ أَن كفر
00:47:02أَكَمْ أَا مُلسى أَكَمْ أَا هيا حانتك
00:47:07Alicia تنسين من أن تكون حالقت الوصول
00:47:11أ Azure جد وهو أحيان
00:47:11وأن تكون حالتها
00:47:12الخالقة
00:47:13مستقرة
00:47:17تحبت أعني
00:47:19يمكن أن تكون حالقت
00:47:22هذه الأحيانية
00:47:23انتهى لك
00:47:28لقدويق
00:47:36شا
00:47:37لعن你有 وتروني
00:47:40وتروني الان
00:47:42ترجع عميزة ويشleben
00:47:45سنريت شagar Uh
00:47:49ہوما
00:47:50تتعفي
00:47:51تجد، تجد.
00:47:52في نجل تجد، تجد سمعك.
00:47:56سأذهب، سأذهب.
00:47:58لقد سأذهب، فكرة.
00:48:01سأذهب، سأذهب.
00:48:03سأذهب، سأذهب.
00:48:05جميل، أجل.
00:48:11أنت مجددا، کنمتلك.
00:48:16وليس سأذهب،
00:48:21أوتو 할 거야 그 집
00:48:22나한테 다 생각이 있어
00:48:24너 진짜로 그 집 안 팔라고 그래?
00:48:27그래서 명의 달라고 한 거야?
00:48:28그 집 아니었으면
00:48:30천하의 송학이 형이 나한테 연락이나 해?
00:48:33아이고 어쩌냐 이들을
00:48:37아니 그거보다 아빠
00:48:38내가 보낸 공모 시한 읽어봤어?
00:48:40나 그거 때문에 온 거야
00:48:41아 맞다
00:48:42너 그거 뭐야?
00:48:44진짜로 그거 하려고?
00:48:45어 해보려고
00:48:47전문가 입장에서 볼 때는 어때?
00:48:48될 거 같아?
00:48:50하하하
00:48:57담장 허물기 사업 이거 골치다
00:49:01이제 주민들 동사받으면 착수할 거 같긴 한데
00:49:04운전 곧 이슬 호구주의입니다
00:49:07주민들이 다 물라인에서 소화시니까
00:49:18고준다
00:49:20네
00:49:22네
00:49:24아 근데
00:49:26뭐 면장님도 아시잖아요
00:49:27배수 시설은 2년 전에 완비됐고요
00:49:29댐도 수정원 공단에서 박류랑 바꾸지 않는 한 괜찮을 겁니다
00:49:32고로 다물 허물어도 물난리는 일어나지 않습니다
00:49:36그러니까 그 동의서를 어떻게 받을 수 있냐고
00:49:39뭐?
00:49:40면장님이랑 같이 돌아야죠
00:49:47선생님
00:49:48왜 갑자기 말씀 바꾸세요?
00:49:49내가 저번에 설명 드렸을 때 길 넓어진다고 좋다고 하셨잖아
00:49:53좀 있으면 장마철이야
00:49:55담이 있어야지 수혜를 막지
00:49:583년 전 기억 안 나면
00:49:59그게 담장 때문이겠어요?
00:50:01그렇게 하늘에서 빵꾸나 쏟아지면 서울도 무사 못해요
00:50:05아휴
00:50:06쌌다
00:50:07이 말이야
00:50:08아이고 엄청 좋아하네
00:50:10아니
00:50:11담장 없으면
00:50:13댐 터졌을 때
00:50:14우리 꼬꼬들 다 떠내려 간다 하잖여
00:50:17아 누가 그래 할머니
00:50:19요즘 배수 시설 얼마나 잘되있는데?
00:50:21아휴
00:50:22백수장이 그랬는데
00:50:24오늘 처음
00:50:25백수장?
00:50:25예
00:50:26무슨 말씀이오?
00:50:27백수장 수장이 남아여 계시잖아
00:50:28어 맞다
00:50:29백수장 아들내미가 그랬어
00:50:31그치?
00:50:32맞아
00:50:34아들이 그랬어
00:50:37아들이 그랬어요?
00:50:42호남을 잘 다듬네
00:50:44많이 해봤나봐
00:50:48어디서 많이 해본 솜씨여
00:50:53아니 할머님들
00:50:54요즘 파탄 어때요?
00:50:56물난리 잘 안 나죠?
00:50:57그치
00:50:58난리나지 꽤 됐지
00:51:00그게 다 10년 전에
00:51:01이 담장들 보수해서 그래요
00:51:03아 맞아
00:51:04아 그 위에
00:51:06똑같은 집에서 사는 건축가 양반들이
00:51:08뭐 해줬어
00:51:10맞아요 할머니
00:51:11그때 담장들을 다 바꿔놔서
00:51:13옛날보다 물난리가 덜 나는 거예요
00:51:15왜 그려?
00:51:16아 그럼 담장 부수면 안 되겄네
00:51:18튼튼하게 만든 걸 왜 부셔
00:51:20그 멀쩡한 걸 왜 부셔
00:51:22안 돼
00:51:23안 되겠구먼
00:51:24그럼 몰랐네
00:51:25아유 세상에
00:51:31역시 너였네
00:51:32어르신들랑 턱 쏘려고 다닌 거
00:51:35이 동네 지대 나준 거 네가 모르는 거 아닐 거고
00:51:37그래서
00:51:38땜보다 하려 했으니 비가 오면 홍수 피해가 심할 거다
00:51:41응 잘 안 해
00:51:42그래서 이 동네 담장들
00:51:43우리 아빠랑 아저씨랑 아줌마랑 싹 다 보조한 거 아냐
00:51:47이 담장들 덕분에 빗물 잘 빠져나가서 물난리 덜 난 거야
00:51:51멈춰
00:51:52좋은 사업 아냐
00:51:54야
00:51:55그거는 건축으로 예술하는 니가설이지
00:51:57건축직 공무원인 내 가설은 달라
00:52:00내가 허물려고 하는 거 안담장 아니고 도로가의 외담장들이야
00:52:03그거 좀 없앤다고 홍수 안 나와
00:52:07내가 증명해줄게
00:52:09뭐 어떻게 증명할 수 있는데
00:52:19어떻게 송 박사
00:52:20덧붙여?
00:52:22예 기사님
00:52:23더 가차없이 부탁드립니다
00:52:26오케이 더 형님 더
00:52:43머리 쓰시죠
00:52:44내가 우렁이 가는거는
00:52:47모르는 가자
00:52:50너� intuition
00:52:53나 spring
00:52:58다 허물어버리면
00:53:01이 여름도 끝이 날 거다
00:53:03هاذ بذلك
00:53:07واحد
00:53:09فوقThung
00:53:15سات
00:53:22مجيزملكتم
00:53:24ما هي هذا المناطق
00:53:28ناو
00:53:30أنت
00:53:32اشترك انه مقاطع، نعمل عشرة
00:53:38انظري، انا ادعونا
00:53:42انظري بالنسبة جميع من يشترك
00:53:46ويشتركها
00:53:48هل يس際 جميعكم جميعا هل لک분ه؟
00:53:52كيف ستكون النسبة لم يجب أن أدعونا
00:53:57انظري حرامة
00:53:59제가 다 책임질 테니까요
00:54:01그러니까 어떻게 책임질 건데
00:54:02안담장까지 무너져서
00:54:05송주붕한 집도 지금
00:54:06이번 장마 못 버틸 텐데
00:54:07그럼 아랫집에 그 옆집까지
00:54:09다 영향하는 거
00:54:10자기도 모르는 거 아니잖아
00:54:12가뜩이나 홍수 피해로
00:54:13사람들 트라우마 많은 친구들인데
00:54:15이번 일로 우리한테 민원 생긴
00:54:17아직 호우주의보 안 떴고요
00:54:18제가 그 전에 어떻게든 해결하겠습니다
00:54:20그러니까 어떻게
00:54:22어떻게 어떻게 할 건데
00:54:24일단 물마귀판 남은 거랑
00:54:27양숙이 빌려와서 해결해 볼게요
00:54:29그걸 자기 혼자 어떻게 하려고
00:54:31제가 돕죠
00:54:33어머?
00:54:39잡아
00:54:52야 내가 혼자 할 테니까 너 그냥 가
00:54:55이것만으로도 충분해
00:54:57고맙다
00:54:58고맙다
00:54:59그만하고 가라고
00:55:02나 너 돕는 거 아니야
00:55:05내 집 고치는 거야
00:55:07너 때문에 망가지는
00:55:08내 집
00:55:09야
00:55:17너 지금 나 비웃고 있지?
00:55:20솔직히 말해
00:55:21아니
00:55:22안쓰러워 죽겠는데
00:55:23아니
00:55:28안쓰러워 죽겠는데
00:55:30아니
00:55:30안쓰러워 죽겠는데
00:55:31안쓰러워 죽겠는데
00:55:34소아경
00:55:35나 아무래도 안 되겠다
00:55:36나
00:55:37나
00:55:39나 집 못 팔겠다
00:55:40나 집 못 팔겠다
00:55:46너 지금 그딴 말을 이 상황에 하고 싶니?
00:55:48이 상황이니까 하는 거야 지금
00:55:49난 소송을 할 수밖에 없겠는데
00:55:58그럼 해
00:55:59그럴 수밖에 없다면
00:56:01내가 먼저 널 찾지 않으면
00:56:06역시
00:56:07이럴 줄 알았다
00:56:09여름은 항상 나한테
00:56:13이렇게 최악만 준다
00:56:16아
00:56:17이게
00:56:18홍 씨 멘트라
00:56:19말을 열면
00:56:20좀 오래 걸릴 텐데
00:56:21그래도 해보죠 뭐
00:56:23네
00:56:24부탁드릴게요
00:56:24사장님
00:56:25에이
00:56:25근데 쉽지는 않을 겁니다
00:56:27내 여름은 대체 어디서부터
00:56:33꾸여버린 걸까?
00:56:36사실
00:56:36난 그 정답을 알고 있다
00:56:39다
00:56:42빌어먹을
00:56:44백두아 때문이다
00:56:45백두아
00:56:51용 카
00:57:07언제나
00:57:07여기지
00:57:08소학運
00:57:10조금만
00:57:10살아도 이렇게
00:57:11대령 대령
00:57:15어쩌면 예상했었다
00:57:19저 자식이 내 삶에 나타나는 순간
00:57:23언제나
00:57:25엉망이 된다는 거
00:57:27물풀의 나무를 크게 키워서
00:57:37그 위에 나무 집을 올릴걸
00:57:39야 나무 크림은 10년도 더 걸리겠다
00:57:43누가 올라가냐
00:57:45너랑 나
00:57:46뭐래
00:57:492007년
00:57:55장마철도 아닌데 무지개가 피웠던 여름
00:57:58아싸
00:58:03내가 이겼다
00:58:052011년
00:58:07다른 소린 안 들릴 정도로
00:58:10폭우가 쏟아진 여름
00:58:12봐봐
00:58:15일단 집으로 가자
00:58:182012년
00:58:19맨몸으로 장맛비를 견뎌낸 여름
00:58:22하나 둘 셋
00:58:242013년
00:58:28담하늘의 별빛마저 따가웠던 여름
00:58:332014년
00:58:41마침내 열사병으로 미쳤었던 여름
00:58:45어둠
00:58:46manage
00:58:47어둠
00:58:47말이라도 해봐
00:58:49백방
00:58:49무슨 말이라도 해봐
00:58:50백방
00:58:51무슨 말이라도 해봐
00:58:52연명이라도 해라구
Recommended
1:02:36
|
Up next
58:58
56:40
1:03
45:48
58:50
32:44
1:14:10
1:03:28
24:05
1:02
0:50
1:12:05
1:01:51
0:50
1:02:26
24:05
1:03:17
2:00:00
Be the first to comment