- 2 months ago
Lud Zbunjen Normalan (244 Epizoda) S10.E4 ∙ Badava je dobro sjeme, kad je rdjavo oranje
Lud Zbunjen Normalan (244 Epizoda) S10.E4 ∙ Badava je dobro sjeme, kad je rdjavo oranje
Lud Zbunjen Normalan (244 Epizoda) S10.E4 ∙ Badava je dobro sjeme, kad je rdjavo oranje
Lud Zbunjen Normalan (244 Epizoda) S10.E4 ∙ Badava je dobro sjeme, kad je rdjavo oranje
Lud Zbunjen Normalan (244 Epizoda) S10.E4 ∙ Badava je dobro sjeme, kad je rdjavo oranje
Category
😹
FunTranscript
00:00After a while, the fight begins with the name of the Lathfaga,
00:06the Brie and the France-y character.
00:08Lathfaga fell down to Mindar,
00:12the barb bet on Argyll was entered,
00:16and in the cellar, the Lathfaga caught his feet,
00:20and it's called Dos Jean-Bress.
00:24There's a bus room for a walker who comes from far away.
00:29Oh, my dear Latifaga!
00:32My dear Latifaga, with whom you've been walking and Jesse now?
00:37I'll go with whom. I'll go with Suleiman.
00:41We've seen Suleiman and Suleiman.
00:45Let's talk, let's talk, Latifaga.
00:47First, we went to the bar in Crnugor.
00:50Then, we went to Lisbonne.
00:54Lisbonne in Portuguese?
00:56Lisbonne in Portuguese.
00:58Let's see how beautiful your head is.
01:02What are you going to say?
01:04This is the last word of Portuguese technology.
01:07Amazing!
01:09Is that a checker?
01:13What's the checker?
01:14This is a checker.
01:15This is a checker.
01:17When you go to the war, you put your hand on your hand.
01:21Boom!
01:22Boom!
01:23Boom!
01:24God bless you!
01:25When you hit the ground, you hit the ground.
01:27That's the modern war right now.
01:29Let's imagine.
01:30Here, here.
01:31Boom!
01:32Boom!
01:33Boom!
01:34Oh, where is that world?
01:36Where are we?
01:37Where are we?
01:38Where are we?
01:39Where are we?
01:40Still…
01:41I think that's it?
01:43I thought this was good.
01:45But, what do you think?
01:47We shouldn't repeat it.
01:49Why are you asking me?
01:50I am the rest of them.
01:51That's how much I am.
01:53I don't need to try one double.
01:55It was a little better.
01:56If we don't do this anymore, I shouldn't do this again.
01:58Let me give it a few more.
01:59Take it here.
02:00I will tell my thoughts about it.
02:01It's great.
02:02It was collected.
02:03No, tomorrow we'll continue with Seno 12, 24 and 44.
02:12What are you talking about? What are you talking about?
02:16Marija, Senada will get upset.
02:19What is Senada?
02:21I'll tell you, get upset.
02:23No, no, no, no.
02:25No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
02:31What are you talking about, Senada?
02:33I'm here. I'll come to her as a vibrator.
02:38I don't know. I'll just put one and a half volt battery.
02:42What are you talking about, Senada?
02:44She doesn't leave such a lie.
02:46She'll come to me like Trulix.
02:49Then I'll come to my trust in the bank.
02:52That bank must be a big one.
02:56What do you think?
02:57What do you think?
02:58She's a liar. She's a liar.
03:00She's a liar.
03:01She's a liar.
03:02She's a liar.
03:03She's a liar.
03:04She's a liar.
03:05She's a liar.
03:06She's a liar.
03:07She's a liar.
03:08I guarantee you, that the frayers are small, red and deep.
03:12100%.
03:13What do you think?
03:14I'm sorry.
03:17I'm sorry.
03:18I can't get up.
03:19I can't get up.
03:20Who asks?
03:21I'm Banen, her trust.
03:23I'm sorry.
03:24What's your name?
03:25Sorry, Arane.
03:26I've got to get up.
03:27I've got to get up.
03:28I'll get to get up.
03:29I'll get to get up with you.
03:30Hello, Banen.
03:31Hello, hello.
03:32Hello, hello.
03:33Aaaaaaahhhhhh
03:51Farook, we have enough time.
03:53Eh, I'm surprised.
03:54The man went to the play with the Jaranan and we have three hours more than that.
03:57Stop it, stop it, we have to talk.
03:59We have no time for the talk, Farook.
04:01I have to know where it is and what it means!
04:04Where it is and what it means?
04:05I have to know where it is and what it means!
04:09Why do you think things don't stay in the same way?
04:11Why do you always need everything to be complicated?
04:13You want to know where it is, right?
04:15I want to know! I can't do this anymore!
04:18Here's where it is, Faruk!
04:22Here, Faruk!
04:24You see, Frededo, what's going on, what's going on, what's going on, what's going on.
04:29Bravo! Sine Djebra!
04:32You see, I'm going on!
04:36Oh, why do you see it that you, unfortunately, are going on?
04:39You say, do you organize the wedding day?
04:44Yes, I organize it.
04:46With Damir.
04:47Say, Sine Djebra, what do you say to me?
04:50They will see you that I'm going on!
04:53Come on, Sine Djebra, tell me what did you say?
04:55I want to invite you to the wedding day.
04:58I want to invite you to the wedding day.
05:00I want to invite you to the wedding day.
05:01Yes!
05:02Logično!
05:04Come on, Frededo, I'm ready for the wedding day!
05:11Sine, how do you think you're thinking?
05:14It's not good.
05:17But Frededo says that...
05:19Let me know what he says.
05:21He's old.
05:23Mom and Dad tell you that it's not right.
05:25It's not right!
05:26It's not right!
05:27It's true!
05:28Djebrice, it's not right to call people just to give you a gift.
05:31Why do you call them?
05:32To get together, to celebrate the day when you are born.
05:37That's right.
05:38To celebrate your birthday day, not to receive a gift.
05:40Djebrice,
05:41Tell us that your birthday day will only be a real friend.
05:45Ok?
05:46Let's do a real friend.
05:48Ok, I'll call you a real friend.
05:50Ok, I'll call you a real friend.
05:51Here.
05:54This is a crime.
05:56What do you do with the crime?
05:58The crime that allowed children to be with him,
06:01is simply not a crime.
06:03You see, you're in the freezer's room,
06:06and you come in and get this big mess on your head.
06:08I'm not sure.
06:09I can't even do this.
06:12Why?
06:13You come here, be with me,
06:15and then go to your friend.
06:16I'm not sure.
06:17But Faruk, it's really nice.
06:20I can't, I can't believe it. I feel like I'm exhausted.
06:26It's like a vibrator.
06:29I don't know.
06:32What do you propose?
06:35I propose either me or Bane.
06:39Really?
06:40Yes, either me or him.
06:44Then nothing.
06:47It was nice until it lasted.
06:50Hello, Faru.
06:52Let's go.
06:58Look, everything is crazy.
07:01It's not normal.
07:03You just fly.
07:06Dohaka will come to you, Fazlinovic.
07:09Remember what I'm saying?
07:11Come on.
07:12I pray you don't want to do what you do.
07:16What do you do?
07:17You said, Djebric, to call the guest to get the gift.
07:22Barbara and I don't want to do that.
07:24There he is.
07:26I just thought he was a genius.
07:29He's a genius.
07:30He's a genius.
07:31He's a pure materialism.
07:32Do you see anything?
07:33I see.
07:34I don't see anything.
07:35I don't see anything wrong.
07:37I don't see anything.
07:38My dear, Mark says that all is all made of material things.
07:44And all phenomena are made of material interactions.
07:49So, Djebrica and I have exploited it until she was a little.
07:54No.
07:55Barbara is totally correct.
07:57What's correct?
07:58That our husband got three mothers. That's right.
08:03Okay.
08:07How much is his husband related to his mother?
08:12I can't believe it. I can't believe it.
08:16You put her in an ultimatum and she takes a banet.
08:20But she takes a banet for me.
08:25I have to kill him.
08:28It's better than the frayers.
08:30Why are you on the other side?
08:33I'm sorry. The banet needs to be 100%.
08:36I can't believe it.
08:40She wouldn't have come to you.
08:43I'm going to kill him.
08:45I have to kill him.
08:50Who?
08:52The banet.
08:53Who is it?
08:54Well, who?
08:56Many of them have been killed.
08:58I'm not the first one.
08:59It's fine.
09:00I take a gun.
09:02I'll throw him into the head.
09:04Bang, bang, bang!
09:09Look at him.
09:12Don't wait to believe.
09:14Bang, bang, bang!
09:15Hey, Piano.
09:17Come on, Piano.
09:18Let's go to the cafe. What are you doing?
09:21You're not alone.
09:22I want you to break up!
09:24I want you!
09:25I want everyone to hear you!
09:27Listen to that boy!
09:30I will kill him like a horse!
09:34And even if I kill him, bang, bang, bang, bang!
09:37He's a dead man!
09:39Bang, bang, bang!
09:41Is this a nice sound for your ears?
09:44Let's go.
09:46He's a nice man.
09:48He's a rich man, take him home, take him to the house.
09:51Let's go.
09:52We're in the house.
09:53We're in the house.
09:54We don't want to drink more.
09:56We'll come to the cafe.
09:58Let's go.
10:00Don't do anything!
10:02Let's go.
10:03Let's go.
10:05We'll come to the house.
10:07We'll come to the house.
10:09We'll come to the house.
10:11We'll come to the house.
10:13We'll come to the house.
10:15We'll get to the house.
10:16We'll drink the juice.
10:17We'll get to the house.
10:19We'll get to the house.
10:20We'll get to the house.
10:21Don't do anything.
10:22Let's go.
10:23Come on.
10:24Go home.
10:25Come on.
10:26You're coming.
10:27It's a house.
10:28You're coming.
10:29Not yet.
10:30Come on.
10:31Is that bad?
10:33Yes, that's right.
10:35Let's go!
10:37Come on, Farouk!
10:39Come on, come on!
10:41Come on!
10:43Come on, Revolveras!
10:49You mean you forgot?
10:51No, love, I certainly forgot.
10:53So, you didn't forget?
10:55I didn't forget.
10:57Why didn't you forget?
10:59Why didn't you forget?
11:01Don't worry, you forgot my birthday.
11:03That's love.
11:05Seven women, seven birthday, seven birthday, seven dates,
11:07I don't remember it.
11:09Just to know, I'm happy.
11:11I'm happy.
11:13Don't forget, my dear.
11:15Don't ask me.
11:17No, I'm not my name.
11:19Okay, don't forget people.
11:21Good.
11:23Good, good, good.
11:25Let's see how I prepared you for your birthday.
11:27Come on, Revolveras!
11:29Come on, Revolveras!
11:31What's that?
11:33This is my birthday from Lisabona, from Portugal.
11:37You just press here and hear bang, bang, boom, boom!
11:41You hear it!
11:43Come on, it's an opportunity to be used by the families.
11:46This is a dream that in Europe calls for the families.
11:49It's a dream day.
11:51I don't don't give up.
11:52Okay, love.
11:53A dream day, or a dream, absolutely important.
11:55It's important to hear boom, boom.
11:56What do you say, boom, boom?
11:57Yes, boom, boom, boom.
11:59And bang, bang.
12:01Your dream is dark.
12:03Modern dream day.
12:05But dark.
12:06Don't hurt yourself. You said anything, you said it was a mistake, but the mistake is done.
12:11It can be done on what you say, Fazlinović, is done.
12:14Only a dumb man can treat the child on the way it is done.
12:18The mistake is done. The Djebra promised that he would call only the right friend.
12:23I don't hurt him.
12:24Here's the cafe.
12:26Welcome Barbara.
12:27I have to tell you, I have to tell you that your Djebrica is a gold, just gold.
12:35Yes, it's really nice.
12:38Where did he say he called me on the wedding day?
12:40How did he get mad? I'm still a little girl.
12:44Wait, did he also call me on the wedding day?
12:46I called me on the phone and said, can I come to you?
12:49Do you have Marija to buy something the most expensive that he has to buy for twenty pounds?
12:54It's a gold one.
12:56No, it's done. He's done.
12:58Don't hurt me. Marija is a family friend.
13:01At the end of the day she lived with her son, and she was married to her.
13:04Hey, Damir, how did I get mad when Djebra was invited to the wedding day?
13:08I really didn't get mad.
13:10And you? He was invited to the wedding day?
13:12I didn't know that my child is my number.
13:14A gold child.
13:16You know what, wait for her to buy her the most expensive gift.
13:20I heard her on the radio.
13:22She's on the street at the corner of the street with the players.
13:26She's a woman.
13:27We'll find something for a hundred percent.
13:30We'll find a million percent.
13:32I don't know what Djebrich would take, but we'll find something for sure.
13:36Samir, is that Djebrich and you called me on the wedding day?
13:39What's your story, Damir?
13:40You should be here on the wedding day before me.
13:43I'm in the wedding day.
13:44I don't want to talk to you.
13:46I don't want your brother to be here.
13:47I don't want anything.
13:48Samir, buy your own.
13:49I don't want to buy my own.
13:51You know what you got from?
13:52I don't want to buy that.
13:53I won't be here.
13:54I won't be here.
13:55My dear generation, we'll be back in the wedding day.
14:01Again?
14:03Why again?
14:05What?
14:06The wedding day?
14:07The wedding day!
14:09What?
14:10What?
14:11What do you think?
14:13I'll be right back to you.
14:16I'll tell you.
14:17You don't know who you left in the war with whom you left in the war.
14:24You just didn't come here. You should have to clean it every half hours.
14:31Don't do it! Don't do it!
14:36I'll tell you how it will be done.
14:40What are you looking for? Who is the most famous man?
14:47What are you looking for?
14:51What are you looking for?
14:53What are you looking for? I'm looking for you.
14:58You're looking for me!
15:00You're looking for me!
15:03No, Milena! I'm not doing anything!
15:06I'm accidentally caught him!
15:08Milena!
15:10And now I'm going to destroy him!
15:14Barbara! Barbara, stand!
15:16Reci, Debeli!
15:19First of all, it's not on the European standards
15:22that you're looking for me because of my nationality or because of my appearance.
15:26But jealousy is a disease in the new age.
15:28You see, I gave you a compliment.
15:30A jealousy means that you're a young man from the new age.
15:33You see, I didn't look at that.
15:35I'm looking for you.
15:37I'm looking for you.
15:38I'm calling me Djeber.
15:39I'm alive, I don't know what to buy him.
15:41I'm going to destroy him.
15:42What's the most?
15:43It's all over.
15:44It's all over.
15:45It's all over.
15:46It's all over.
15:47It's all over.
15:48It's all over.
15:49Let me know you.
15:50Don't get me, please.
15:51It's all over.
15:52You're saying it.
15:53You're right.
15:54You're right, Marija.
15:56This is crazy.
15:57It's crazy.
15:58I'm not even in the mood when I open the news.
16:01You're right.
16:02I don't think our Faruk has a connection with this crime.
16:04I'm not familiar.
16:05I don't know what to say.
16:08We know that he would kill the devil.
16:11But he's so emotional and he's so mad.
16:14He's so mad.
16:15He's so mad.
16:16I've seen the son.
16:17Here we go.
16:18Hey, guys.
16:19I'm a son.
16:20I'm a son.
16:21I'm a son.
16:22I'm not a son.
16:24I'm a total delet in my head.
16:26No, no.
16:27No.
16:28Marija, you're the same as a child.
16:31All the others remember what you were doing.
16:34You're not a son.
16:36Faruk.
16:37We were married.
16:38Marija and I don't know what you were doing
16:40and where you were.
16:41We were married.
16:42Why are you here?
16:43I don't know.
16:44I don't know how I came home.
16:45I don't know, Faruk.
16:46Let's go.
16:47Just as far as you know.
16:48Let's go.
16:49Where did you go when you came here?
16:52You told me that you will have a wedding.
16:55Yes, yes.
16:56I was going to have a wedding.
16:59I didn't know what I was going to do.
17:01I don't know what I was going to do.
17:03I was going to play the people of the young people.
17:05I played the boys.
17:06The news?
17:07I don't think you were able to read the latest news.
17:11I don't know.
17:12I don't know.
17:13I don't know what I'm going to write.
17:14I will have a wedding.
17:15I can tell him again later.
17:16I will give him a wedding.
17:17What do you want me to say?
17:19It's the best of one.
17:20If it's a wedding.
17:21That's not a good look.
17:23You are running home.
17:25Listen to me.
17:26Faruk.
17:27His son was a murder.
17:28What a murder?
17:29What a murder.
17:31What a murder?
17:32It's not a murder.
17:33It's not a murder.
17:34It's not a murder.
17:35It's not a murder.
17:36It's not a murder.
17:37I don't know if someone will lose it.
17:39There is a mafia or a bandit.
17:42The murder happened in front of the building in which he lives.
17:47Me?
17:49In front of her building?
17:50That's right. I really hope Faruk that you don't have a connection with him.
17:55What?
17:56They are the murder of Banet.
17:58Who is the murder of Banet?
18:01The murder of Senadin, the victim, killed.
18:06I have to remember where you were, son.
18:12Wait.
18:13I only remember that I woke up in the day of the war,
18:19at the top of the hotel.
18:23What?
18:24Why do you look like that?
18:27Do you think I have something with this?
18:31You are here, son.
18:33I was scared of the whole hotel.
18:35You will buy Banet from the gun.
18:38With a gun.
18:40How much is it?
18:41I don't remember that.
18:44I have to do it.
18:45I have to hear it.
18:46Not in the voice, Faruk.
18:47I don't think the inspectors would look at the door.
18:49You are the only one.
18:50We have a motive.
18:51We are the most everywhere.
18:52You're welcome.
18:54Faruk?
18:56Fazlinović.
18:58Mr. Murgić, how are you?
19:01You're Faruk Fazlinović.
19:04Maria, please, tell me that you are sad.
19:07Give me this coffee.
19:09I'm feeling that someone will close my hand.
19:12How could you?
19:14How could you do this?
19:16How could you do this?
19:18Milena, my dear, I have to repeat it.
19:22It was an unfortunate case.
19:24I don't think I did it.
19:27I pray, Milena, give him to you.
19:31I don't believe it.
19:33I don't believe it.
19:35Why did you bring the pepeljara in the sky?
19:37Why?
19:38The pepeljara is crazy.
19:41I'm afraid of it when the sky flew into this beautiful creature.
19:48When I saw what I did, Milena,
19:52I'm afraid of my heart.
19:55We have to do everything to save him.
19:58We will do everything to do.
20:00We will do everything to do.
20:02We will do everything to the mouth,
20:04in this case, the mouth to the mouth,
20:06and then the heart to the mouth.
20:08You will do everything to the mouth.
20:10You will do everything to the mouth.
20:11You will kill him.
20:12You will kill him.
20:13You will kill him.
20:14I will see it.
20:15What will you do?
20:19What will you do?
20:21Hey, Fufe, tell me.
20:24To feed you 100 bucks.
20:26No problem.
20:27What will you do?
20:28To buy a gift for a gift for a mother?
20:33To make you a gift for a birthday?
20:35No, no, no.
20:36It's not a gift for a gift.
20:37I have to tell you that.
20:39It's a real gift.
20:40Here.
20:44Good morning.
20:45We have a bill for a gift for a gift.
20:47I understand.
20:48I understand.
20:49What do I understand?
20:51Let's go to every room.
20:53To make a gift for a gift.
20:55We need a gift for a murder.
20:57A murder?
20:58My son, that's a stupid thing.
21:01What is this weapon talking about?
21:03Ladies and gentlemen.
21:04We are in the police.
21:05We have a very serious murder.
21:07Your father is first of all.
21:09And how the things are now,
21:11everything is on him.
21:13It will be one of the fastest murder
21:16in the history of the Sarajevo police.
21:21There is a letter.
21:22There is a letter.
21:23There is a letter.
21:24My dear dear, I am the best.
21:27I can't.
21:28I can't.
21:29In a piece.
21:30You killed him.
21:31I can't.
21:32I can't.
21:33I can't.
21:34He will kill himself.
21:35Give me a little bit of time.
21:37Let's go.
21:38Let's check everything.
21:39Every finger in the face.
21:41You can find the pistol.
21:43I can't.
21:46Yes, yes, just use it.
21:48The murder is always a pity.
21:57What is such a good life?
21:59That's...
22:00...
22:01...
22:02...
22:03...
22:04...
22:05...
22:06...
22:07...
22:08...
22:09...
22:10...
22:11...
22:12...
22:13...
22:14...
22:15...
22:16...
22:17...
22:18...
22:19...
22:20...
22:21...
22:22...
22:23...
22:24...
22:25...
22:27...
22:28...
22:29...
22:30...
22:31...
22:32...
22:33...
22:34...
22:42It was a successful murder in the attempt.
22:44He was dead 100%.
22:46Metak passed him through the middle of his mind.
22:48Who is dead?
22:50He is dead, but he is dead.
22:53Who is he?
22:55He is a trustee of the former woman.
22:58We call this murder in the literary literature.
23:03Son, he is a trustee of Nadine.
23:06No, no!
23:08I can't believe that you will kill Baneta.
23:13All of them know that he will not kill any murder.
23:16That's how it is.
23:18My son is not a fan of his father.
23:20He is telling you that he will kill the wounded.
23:24Bang, bang, bang!
23:26Believe it.
23:28Believe it will be easier.
23:30Believe it.
23:32I don't believe it.
23:34I have done something.
23:36I don't know if I did it.
23:38What did you do?
23:39Why did you kill him?
23:41Why?
23:42Father, please tell me that you did not kill anyone.
23:46Father, I can't say that.
23:49What can't you?
23:50You can't say that he did not kill.
23:52When he was killed, he would kill Baneta.
23:55Father!
23:56I was drinking.
23:57That was Rakija from me.
23:59Rakija from you.
24:01Sheriff, do you say Rakija from you?
24:03I was drinking.
24:04I was drinking.
24:05I was drinking.
24:06I was drinking.
24:07No one.
24:08He was telling me that you will kill Baneta.
24:10Look at the stupid coincidence.
24:12A son really kill Baneta.
24:15Believe it.
24:18Believe it will be easier.
24:21Believe it will be easier.
24:22Believe it will be easier.
24:23Believe it will be easier.
24:24Believe it.
24:25Believe it.
24:26Mr. Inspector, I can't say anything.
24:28Believe it.
24:29Believe it.
24:30I don't remember what I am.
24:31What did you do?
24:32Wraitha!
24:33You will fall into amnesia.
24:34You think you are the first one that will be theamel.
24:37Let's go with one in the house.
24:39We have a lot of us here.
24:40Let's go with another house.
24:41A lot of us in the house.
24:43We have a lot of the boys here.
24:44I said that.
24:45I didn't say that.
24:46I didn't ask him little.
24:47You're making any noise and nothing.
24:49Believe it.
24:51Believe it.
24:53I'll tell you where the weapon was killed.
24:57Believe it!
25:06Faslinović!
25:08You're a serial killer!
25:12He's a serial killer!
25:16Faslinović!
25:17Yes, Faslinović!
25:19He killed him without any sense.
25:21Aha, we have a clue!
25:23Believe it! Believe it!
25:25Believe it!
25:26There's no coming out of this situation!
25:28Believe it!
25:30I don't remember it!
25:32How could he?
25:34How could he have a heart?
25:36Don't worry!
25:37He'll answer it!
25:38What are you talking about?
25:40How do you know that he killed him?
25:42See?
25:43Yes, I saw it with his eyes!
25:46Listen to the conclusion!
25:47Morgiću, you're a genius!
25:49He's a genius!
25:50He's a genius!
25:51He's a genius!
25:52He's a genius!
25:53You'll answer your work, Faslinović!
25:56I'll tell you!
25:57Why?
25:58Why?
25:59Why, Faruk?
26:00Why?
26:01Why?
26:02Why?
26:03He's a killer!
26:04He's a killer!
26:05He's a killer!
26:06He's a killer!
26:07He's a killer!
26:08He's a killer!
26:09He's a killer!
26:10This is complicated.
26:12Who is that Izet?
26:14Father!
26:16Who is that Izet?
26:18Who is that Izet?
26:20Father!
26:21Who is that?
26:22Izet is my father.
26:24Stop, people!
26:25Why would Izet do that?
26:27Why would he kill him?
26:28Why? Well, that's clear.
26:29To feel the honor of his son.
26:31He defended his son's time
26:32and killed his new trustee.
26:34The case is finished.
26:36You're a genius.
26:38Here he is.
26:39Why would he kill him?
26:40Sašmarica!
26:41Stav je u dokaze.
26:42Malja tražimo pištolj,
26:44ali nikad se ne zna je li tako, Šerife?
26:46Tako je.
26:47Gdje je ta Izet?
26:48Nije.
26:49Eno ga tamo tnebao iz sobe
26:50i pretpara se da mu je žao.
26:52A nije mu žao.
26:54Ubio je svjesno ispred ummišljajem.
26:56Ga je ubio.
26:57Gospodja,
26:59vi ćete biti zlata vrijedan svjedok optužbe.
27:04Šerife, idi uvap si starog i dovedi mi ga vezano.
27:06Zumijem, Šerife.
27:09Prece.
27:10Ida, Fazlinović.
27:13Još samo kad bi našli taj pištolj i slučaj bi bio kompletno zaključen.
27:18Mi Fazlinovići nemamo pištolj.
27:20Mi imamo samo Dugucijev.
27:22Ma nemoj.
27:23Ma čime ga je ubio ako nije pištoljem?
27:25Pa pepeljerom.
27:27Šta pepeljerom?
27:28Pa pepeljerom ga je ubio.
27:29A ne pištoljem.
27:31Vidjela sam.
27:32Što me hapsiš?
27:33Zato što je gospođa vas identifikovala kao ubicu.
27:37Pa jesam ubio sam ga, ali otkad se policija bavi tim stvarima.
27:42Ma nemoj.
27:43A čime ćemo se bavi, tako nećemo ovim stvarima.
27:47Pa ne da u Bog da sam ubio neku vrano.
27:50Ili jas treba bi mene streljali.
27:52Hajde šutit.
27:53Nijedne.
27:54Predavno.
27:55Ideš pred inspektora.
27:59Živ mi bio Balegveže.
28:00Kako je?
28:03Bujnom, bujnom.
28:04Hajdu, Kveljko.
28:05Odkud tebe?
28:06Pa evo.
28:07Došlo na rođendan tvoje Hanumena zmije.
28:09To je događaj koji se ne propušta.
28:12Tako je.
28:13Biće to lijep tefer.
28:15Znam, znam.
28:16Zato nisam žalio pokona.
28:18Za početak tu sam joj doneo jedno jagnje.
28:21Jagnje.
28:22Jagnje?
28:23Jeste da se nađe.
28:24Kad ja pođo na Bembašu, ja povedo velo jagnje.
28:26Nego mi se nekako učinilo malo pa sam donio još jedno prasence da se nađe.
28:30Puh, puh, puh, puh, puh, puh, puh.
28:32Subhanallah, Subhanallah, pa hajdu, Kveljko.
28:35Mi klempu ne tretiramo u našo islam.
28:38O, jeste, jeste.
28:39Potvoro sam zaboravio na taj vaš šudni običaj.
28:42Aništa idem da kažem sojim ljudima da mi zamene prasence za jagnjence.
28:46Dođem ja za pet minuta.
28:47Kako mi se to mogla...
28:49Tove jarevi.
28:50Vidi ovog Hajduk.
28:52Veljka, meni krme za te ferč donijet.
28:55Ko je to bio?
28:56O, Ljubavi.
28:58Hajduk, Veljko.
28:59Jel sve spremno za tvoje rođe da nas srećamo?
29:02Sve.
29:03Samo što se pitan, hoće pucat ona tvoja kubura?
29:05Pa, voljde će pucat, nisam probao.
29:07Hajde probaj.
29:08Misliš, danas?
29:10Jok, eto, dogodine.
29:11Sad.
29:12Hajde probaj da vidimo da li radi ili ne radi.
29:14A vidiš, Ljubavi, ti si u pravu.
29:17Bolje je kubura probat sad, nego da kasnije utvrdimo da kubura ne radi.
29:23Evo, zameniše mi prasence za jagnjence.
29:29Ali zašto?
29:31Balekveže, zašto?
29:33Radi.
29:34Radi, radi.
29:39Slušaj, mentore.
29:40Stvarno me zaboli šta ćeš džebrici da kupiš za rođendan.
29:43A ja ću s njim fino da popričam što ti uopšte zau na rođendan.
29:47Eto, jeste vas dvojica, si super prijatelji.
29:49Hajde, popusti me s glupostima, nemam ja vremena.
29:51Zatim vam prečaj posla.
29:52Hajde, zdrav!
29:53Šerife je se uzeo podatke od gospođe.
29:55Ime, prejezime, adresa, telefon, sve sam uzeo.
29:58Gospođo, vi ste slobodni.
30:00Zvat ćemo vas da svjeročite kada ova stvar dođe do sura.
30:03Hvala vam, velika vam hvala.
30:05Strašno sam iznenađena da ste tako brzo reagovali.
30:08Većina bi ljudi rekla, o, kod je to bitno?
30:12Ubico.
30:13Jaj, jaj!
30:15Ljudi, ovo je fizičko zlostavljanje!
30:18Šut!
30:19Klepnula me!
30:20Inspektore Murgiću,
30:22veni je ovdje ipak ima neki nejasno voće.
30:25Meni ništa nije jasno.
30:27Šta ti nije jasno, šerife?
30:29U izvještaju mrtvozornika.
30:31Fino piše da se ubistvo desilo iz vatrenog oružja, iz pištolja.
30:35A gospodja tvrdi kako je svojim očima vidjela da se desilo ubistvo staklenom pepeljerom.
30:40Moj ga!
30:41Ubio sam go pepeljerom.
30:42Priznaješ?
30:43Priznaješ?
30:44Priznao je.
30:45Nisam nikad poricu.
30:46Šerife!
30:47Pa imamo priznanje čovječe.
30:49Genijalismo!
30:50Genijalismo!
30:51Zašto si to uradio?
30:53Pa tata, to je grozno!
30:56Grozno!
30:57Dedo, ovaj pust si stvarno pretjero.
30:59Omo ljudi moj, što pravite toliko u frku?
31:03Morao sam ga ubiti.
31:04Da zaštiti te sina.
31:06Mođo, da zaštitim balkon.
31:08Balkon?
31:09Pa ja čovječe!
31:11Oni meni kenjao po balkonu!
31:14Pokojnik vam je dolazio na balkon i vršio veliku nuždu.
31:18Nisu ti mogu izaći na balkon od Goana.
31:22Au, pa to je stvarno, stvarno sranje.
31:26Ali niste trebali da ga ubijete?
31:28Pa nisam trebalo, ali eto i ja sam.
31:32Stani izdete.
31:33Koga si ti tačno ubiio i ko ti je strao po balkonu?
31:36Kako ko?
31:37Pa Bane, ovaj ubijeni.
31:39Bane?
31:41Golub imao ime, ko mu je dao ime?
31:44Ma kakav te Golub s popo?
31:47Bane!
31:48Senadin vjerenik.
31:50Bane, što si ga ubio, stari?
31:53No čemu ti to?
31:54Sve, majke mi ovdje je na dijelu neki nesporazum.
31:57Ovaj je tvrdi kako je Baneta ubio pepeljarom.
32:00Ali ja, ja sam vidio leš.
32:02Ovdje, na vrh tjemena čovjeku rupa od metka.
32:05Evo!
32:06Evo!
32:07Evo!
32:08Bježi!
32:09Ne pokazuj na mene krete jednu i jedan.
32:10Stani, stani!
32:11Hoćeš da kažeš da je Bane imao ranu na vrh tjemena?
32:14Ma bježi!
32:15Ma načite neči drugu u glavu za pokazivanje.
32:18Jeste.
32:19Evo, stani, ovdje na vrh tjemena.
32:21E čekajte, kako je to moguće?
32:23To znači da je neko pucao dozgo?
32:25To ti misliš, zato što nisi dorastao zadatku da sagledaš sve mogućnosti.
32:29Mi smo, međutim, zaključili da se nesrtni Bane sageo da sveže petlu na cipeli.
32:36Upravo u tom času je ubica poukao barač i pogodio Baneta u vrh tjemena glave.
32:42Čekajte, pa ćemo li se mi vratiti na moj goluba?
32:45Pa što si navalio na goluba?
32:48Pa tata je stoprno!
32:49Stani te vas, dvojice!
32:51Ta bi teorija mogla da bude tačna.
32:53Mogla bi.
32:54A bi mogla da bude tačna i druga teorija.
32:56Ma koja druga teorija?
32:58Juče je bila Subota.
33:00Širom grada svadbe.
33:01A šta se radi na našim svadbama?
33:03Loče se.
33:04I šta još?
33:05Pa i evo svadbu, ako nije bio tuce.
33:08I šta još?
33:09I puca se.
33:10Bravo!
33:11Šenluči se.
33:13Puca se u zrak jer se tamo neka budala oženila.
33:16To vam govorim.
33:17Dobro, i kakve to sve skupa ima veze s ovim?
33:21Pa ima.
33:22Možda Bane nije vezao Cipele.
33:25Možda je nesretnik hodao ulicom kaj ga je pogodio metak sa neke svadbe.
33:29Jer sve što ide gore, mora da se vrati dole.
33:33Bravo, Sine.
33:34Šefe, ima ovdje neke logike.
33:41Ma nema teorija.
33:43Ma teorija ti je baš na staklenim nogama.
33:46Pa žel dovoliko prostora da njega metak pogodi baš u tijeme glave.
33:51Ma nema teorija.
33:53Malim, inspektor Murgić.
33:58Dobro?
34:02Mhm.
34:03Dobro.
34:04We'll see you next time.
34:07We'll see you next time.
34:11Sheriff, let's go.
34:15You don't have a chance to shoot me because of a garbage bag.
34:19What does this mean?
34:22Sheriff.
34:23What's that name?
34:24They found their weapons.
34:27They found their weapons.
34:28Who did they found their weapons?
34:30They found their weapons.
34:31They found their weapons in the other room.
34:33Excuse me.
34:35Sheriff, all of you have this crime.
34:41Ratko!
34:42Let's go!
34:45Where are you going?
34:47What do you want to talk about?
34:50Wait, how do you thank me
34:53because of you.
34:57Thank you so much for me.
34:59I'm a hero.
35:01What a hero?
35:02How do you think of them?
35:04They sing young songs.
35:05What a young song?
35:07They found their weapons in battle with the Turks.
35:10What kind of weapons in battle with the Turks?
35:12What kind of weapons in battle with the Turks?
35:14When they were no one of them or any one?
35:16You should give them some meat.
35:18Some of them, some christianity.
35:20Listen.
35:21Oh, that's the floor there.
35:22How did they tell us…
35:23You heel teeth...
35:24How do we hang out on them?
35:25That is the nave of Perse Jeremy?
35:27There we go.
35:28This is
35:50Happy birthday, Danty!
35:55Happy birthday, Danty!
35:59Happy birthday, Danty!
36:04Happy birthday, Danty!
36:11Son, I don't know how to say this,
36:14but you're not in line with what you did.
36:16What did I do?
36:17Fino si nam obećao da ćeš da zoveš samo pravi prijatelj.
36:20Pozvalo sam samo pravi prijatelj.
36:22Oćeš reći da ti je, evo recimo debeli meho, pravi prijatelj?
36:25Da, samo pravi prijatelj, može obu da mi pokloni.
36:29Džano je mali slavljenik.
36:31Baš sam se iznenadio kad nas je pozvao na razine.
36:34Ja, štepe. Stvarno, kako se mali zove?
36:38Pustite me da živim, samo bi da preživim.
36:53Malo tuge i sreće, život čekati neće.
36:58Pustite me da živim, samo bi da preživim.
37:02Malo strasi i boli, život je da se volim.
37:07Dobo tama, rabo tama, rabo tama, rabo tama.
37:10Si zdi misi doma, su bi.
Be the first to comment