Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00:00."
00:00:10Revenim pe drumul catre Ho Shimin City,
00:00:13cunoscut dupa vechul sau nume legendar, Saigon,
00:00:16un orai care clocotește de viata,
00:00:18dar pana acolo mai e mult de mers,
00:00:20cu o oprire obligatorie la o misiune Guzmeie.
00:00:24"- Ah uite ma?"
00:00:25"- Ce?"
00:00:25"-its?"
00:00:26"- Le vezi?
00:00:28"- Ce e ala?"
00:00:29I don't know, I'm... I'm in a place.
00:00:32And we thought, okay, what do we do?
00:00:34We go there and we go there.
00:00:35But how do we go there?
00:00:36How do we go there?
00:00:37Do we go there?
00:00:38Do we go there?
00:00:39And when we go there, do we see something?
00:00:42I'm going to go there and I'm going to go there
00:00:44and I'm going to go there and I'm going to go there.
00:00:46Plus, I had a lot of experience.
00:00:49I had a smile before I told you something,
00:00:53because I knew that I was going to go there.
00:00:56I had a lot of experience in air.
00:00:59Bine, adevărul...
00:01:00Adevărul e că, adevărul, eu am făcut școala de parașutism.
00:01:03Sunt niște zmeie foarte mari.
00:01:05Păi și unde sunt oamenii în ele?
00:01:07Uite, Steagul României.
00:01:09Unde?
00:01:10Și am văzut acolo, sus pe cer, și Steagul României,
00:01:15și Steagul Asia Express.
00:01:17După care am găsit mission board-ul.
00:01:20Ce faci, șefule?
00:01:21Ce zici, bă?
00:01:22Trebuie să zburăm, nu zburăm noi, mă.
00:01:23Hello.
00:01:24Hello, hi.
00:01:25Smeiele există în toată lumea, dar cele din fie n-am sunt unice.
00:01:28Nu zburăm noi, zboară zmeene.
00:01:29Zboară zmeene, ok, bine, deci noi suntem toți pe pământ.
00:01:32N-am ținut, cred că în viața mea, un zmeu în aer.
00:01:35Maxim, m-a jucat cu zmeu altcuiva, în moment dat.
00:01:38Dar nu, nu, n-am niciun reper de amintire în viața mea
00:01:41în care să mă fi jucat cu un zmeu.
00:01:43Nu, nu!
00:01:44Nu merge!
00:01:45Puh!
00:01:46Leg, că tai, că tai, tai, așa.
00:01:49Ce mi-a răzbră să le împărt, uite că nu e nimic.
00:01:53Gea-gea altu, gea-gea.
00:01:55Carmel când vede un gea-gea.
00:01:56Asta gata, gata, gata, gata.
00:01:58Așa face cu mâinele, să-l strângă de gât.
00:02:00Ha, ha, ha!
00:02:01Mă rog, mă rog!
00:02:02Ce-ți place?
00:02:03Ia-ți coadă aici.
00:02:04Hai noi, hai noi, s-amu, s-au nebani.
00:02:06Da, nu, nu scoate, bebi, doar uleagul, nu scoate, că trebuie să o dăi așa.
00:02:10Ce crezi? Că veni să rășim, actorești.
00:02:13Acule arată.
00:02:15Nu-i nimic.
00:02:16Recuperăm.
00:02:18Nu?
00:02:19Ce nu?
00:02:20Pe inversă, mă, l-ai pus cu capul în p*****.
00:02:23Să leg și de-acolo și de-acolo?
00:02:25Nu, nu, nu trebuie să legi, trebuie să bagi asta, Carmen, pur și simplu.
00:02:28Uite la al meu.
00:02:30Pagă ăsta aici.
00:02:31Tzac, drept.
00:02:32Tzac.
00:02:33Hai, mă, tataie, că nu-mi dau examen un ex dână.
00:02:37E bine?
00:02:38E bine, e bine.
00:02:39E bine.
00:02:40Bravo, hai.
00:02:41Să ridicăm un smeu normal, pe care să-l ținem un minut în aer.
00:02:45Super ușor.
00:02:46Deși eu ăla nici părerea am putut să-l ridic.
00:02:49Hai, lasă-l țin el un minut.
00:02:51A spurat singur, nu cred.
00:03:03A fugi smeu, dă, iar leargă după el.
00:03:05Aici mai pușoară probă și eu nu pot să o fac.
00:03:08Dar asta se întâmplă când eu mă relaxez.
00:03:11Mamă, când mă încântă unde sunt,
00:03:14e ca un copil, mă, bă, pe mine m-ai pierdut.
00:03:17A, cred că trebuie să băgăm prin asta, mă.
00:03:21Prin ce?
00:03:22Prin asta, portocalie, a?
00:03:24Nu știam exact care băț trebuie băgat în care canal.
00:03:28Nu era evident.
00:03:29Trebuia cumva să le deduci tu astfel încât să-ți iasă zmeu.
00:03:33Trăgeam cu ochiul la fete, dar mai mult din inerție, așa că...
00:03:37Nu ne vedeam seama ce fac ele.
00:03:38Noi nu știam în ce punct sunt ele.
00:03:40Carmen, vin aici!
00:03:44Hai că-i bine!
00:03:47Aici?
00:03:52Da!
00:03:53Uite, s-a întâi, uite ce bucuros a mea că ai venit cu el, se joacă ea.
00:03:57Zboară, zboară, lasă-l să zboare.
00:03:59Până la urmă, zburat la calme, chiar zburat, îți ducea misiunea în ceruri.
00:04:07E ok, Giagiu? Ok, mă bucur. Și la prietena mea e ok, da?
00:04:11Da?
00:04:13Acum putem să-l strângem? Să le strângem? Sau ce facem?
00:04:19Aha, și facem una mai mare, da?
00:04:21Bun, hai, îl strângem?
00:04:23Hai, că stăteam cu el.
00:04:25Nu știu ce, Alejandro?
00:04:27Nu știu ce, Alejandro?
00:04:28Da?
00:04:29Nu știu ce, Vietnam.
00:04:30Xiu.
00:04:31Xiu.
00:04:32Xiu.
00:04:33Xiu.
00:04:34Xiu.
00:04:35Xiu.
00:04:36Xiu.
00:04:37Xiu.
00:04:38Xiu.
00:04:39Xiu.
00:04:40Xiu.
00:04:41Xiu.
00:04:42Xiu.
00:04:43Xiu.
00:04:44Xiu.
00:04:45Xiu.
00:04:46Xiu.
00:04:47Xiu.
00:04:48Xiu.
00:04:49Xiu.
00:04:50Xiu.
00:04:51Xiu.
00:04:52Xiu.
00:04:53Xiu.
00:04:54Xiu.
00:04:55Xiu.
00:04:56Xiu.
00:04:57Xiu.
00:04:58Xiu.
00:04:59Xiu.
00:05:00Xiu.
00:05:01Xiu.
00:05:03He has a good voice.
00:05:06He has a good voice.
00:05:07Someone that you totally would not expect to have the voice
00:05:09or have the confidence and bam, they shock you.
00:05:15Oh yeah, baby, yeah!
00:05:19I'm so happy to sleep,
00:05:24because I had to relax myself with the truth
00:05:27and I had to relax myself.
00:05:29Well, I didn't sleep,
00:05:31but if you didn't speak,
00:05:33the person didn't speak, I was with me.
00:05:35Oh, wow!
00:05:37Come on, I'm going to take a look.
00:05:39Dear friends,
00:05:40the local people are great
00:05:41and they need attention to the team.
00:05:43If you are able to hold your voice
00:05:45in a minute,
00:05:46you will receive new instructions,
00:05:48and you have to use that proper training.
00:05:50You are all the way.
00:05:51You need to take four people,
00:05:53and then let you get two people.
00:05:54Wow, okay!
00:05:55You will get an out of the bell
00:05:57and you don't get stuck.
00:05:59You have to take care of the bell.
00:06:00We'll take a look at how to catch up.
00:06:02You have to get inside?
00:06:04Ok, I don't get inside.
00:06:06My uncle...
00:06:07Sign up...
00:06:08Where is going,
00:06:09I need to get this.
00:06:10Now we're gonna play...
00:06:12The question is...
00:06:14Where are we?
00:06:15Where are we?
00:06:16There's a need to be.
00:06:18Hey! Hello!
00:06:28Hi lady! We need your help!
00:06:30Hey guys! Please!
00:06:32It's a TV show and we need to fly...
00:06:36Can you help us with this one?
00:06:38Please!
00:06:48Excuse me!
00:06:50But for them, beauty means to be black.
00:06:53Are you okay? Can you? Thank you!
00:06:55Thank you! Let's go!
00:06:57Alb, alb.
00:06:58It's saying that only those who work on the field
00:07:01are bronze.
00:07:02And if you're a girl,
00:07:05you're black.
00:07:06You're black.
00:07:07Thank you so much!
00:07:09Thank you!
00:07:10It says,
00:07:11break your mouth and make sure that the yellow ones
00:07:13are not broken.
00:07:14I've solved the problem.
00:07:16You need to be clean.
00:07:18What?
00:07:19What?
00:07:20Aha!
00:07:21Yeah, yeah!
00:07:22We need to hold it for a minute in the air.
00:07:24Did you put all those?
00:07:26Yes, yes.
00:07:27We need to focus more on what we have done.
00:07:31We need to focus more on what we are doing
00:07:33or not.
00:07:34Because it was an important moment
00:07:35in which we could get rid of them.
00:07:37I saw that I was only the first one.
00:07:40I said,
00:07:41I'm going to go faster.
00:07:42I'm going to stay with him
00:07:43and I'm going to take that big one.
00:07:45If I can get rid of them,
00:07:47go partner.
00:07:48Like that?
00:07:49I'm going to stay with a huge helpful bit.
00:07:50See Jeji!
00:07:51Nosso?
00:07:52She's having to keep playing,
00:07:53we actually have to process
00:07:53learning May God's teaching,
00:07:55how to shift,
00:07:56how the single one day we are continuing.
00:07:57A new school Marc.
00:07:58She slowly told me.
00:07:59She's having to go out with the hotel advised.
00:08:00She's having surgery on the whole place.
00:08:02You're always on top here.
00:08:03You are very well,
00:08:03boy, you are.
00:08:05You have nothing to go.
00:08:06Here is not better!
00:08:07You have to do not.
00:08:08You don't fall,
00:08:09hands- datos.
00:08:10But!
00:08:11Ha ha ha ha, kata sefu.
00:08:13Fara ajutor geajului n-am fi reusi. Data?
00:08:15Ok, ok, ok.
00:08:17S-l duc pana aici? A asa?
00:08:19Adica, ea era destul de complicat, pentru ca avea o dimensiune enorma.
00:08:25Ok. A, nii.
00:08:29Good? Da.
00:08:33Sa-l tii tare.
00:08:35Wow!
00:08:37Ii dau drumul?
00:08:39Wow!
00:08:41Wow! Mi-e frica!
00:08:43Vrei sa te ajuti sa te tie?
00:08:45Wow!
00:08:47S-auzea Carmen, ti-i dau camor!
00:08:49Ia frica! Ia frica!
00:08:51Ia frica!
00:08:53Si nu intelegea ce se intampla.
00:08:55Ia, uite-le pe fete.
00:08:57Nu, nu, nu!
00:08:59Hai ca nu mai avem nici noi mult cu asta.
00:09:01Nu, nu!
00:09:03A, ok.
00:09:05Dar las-ma in puii mei, domnule, ca ținim cum vreau in drumul.
00:09:09Si i-a zis, dar lasa-mă toalea in pace, ca țin, bine!
00:09:13Că aveam fortă.
00:09:15El te ajuta, stai ca te ajuta.
00:09:17Aaaa!
00:09:18Iti prinde degetele, zice sa-i invita.
00:09:20Dar e ok, lasa-mă, e ok!
00:09:22El o proteja.
00:09:24Da.
00:09:25Daca vine un vant mai puternic,
00:09:28ii venea peste mana ața si poate sa te taie,
00:09:31pentru ca are firea enorm.
00:09:33E ok, lasa-mă!
00:09:35Să nu-ți prinde degetele, astea zicea.
00:09:37Nu-mi prinde degetele, îmi prinde stâțile.
00:09:39Nu, îl țin, îl țin, e foarte bine, e ok.
00:09:41Dă-l un puțin subsâni, bine-l subsâni.
00:09:43Așa, e bine!
00:09:45Lasă-mă, Gheorghe, în patie, doamne, iartă-mă!
00:09:49Ce trecut s-a fost carme?
00:09:51Aaaa, mi-e frică!
00:09:53Da, frică, frică, dar făceau ce era de făcut.
00:09:55Fetele erau deja la zmeu mare,
00:09:57deci se descurcau ții, nu se răzmeiele mici în aer cât era nevoie,
00:10:01ceea ce Ștefan a făcut foarte repede și ai ținut din prima.
00:10:04Nu, mi-a căzut odată și...
00:10:06Mai ai 30 de secunde.
00:10:08Băi, băi, băi, băi, băi!
00:10:10Hai, venzi timpul acolo!
00:10:12Cât trebuie?
00:10:1443 de secunde?
00:10:16Bine, hai, mai avem puțin până la un minut.
00:10:20A fost greu?
00:10:22Nu?
00:10:23Greu, da?
00:10:24Ai meserie mici și tu, stai aici la mare, la plajă zi de zi,
00:10:27măi da, la ocean.
00:10:29Asta, lasă!
00:10:30Eii, steagul României!
00:10:32Wuuu!
00:10:33Unde?
00:10:34Uite sus!
00:10:35Timp ce mă uitam eu acolo pe sus,
00:10:37fățiu, steagul României, așa și...
00:10:39Acum ce?
00:10:40Și-ți tric, gând, țip, urc pe el, ce fac?
00:10:43Ok!
00:10:44Super!
00:10:45Ia, ia la să văd cât de tare eu e.
00:10:48Eu să mă duc, să-l aduc, așa?
00:10:50Cum mă invers?
00:10:51Hai!
00:10:52Să-l trag în jos?
00:10:53Eu, să nu-mi dea în cap, să mă uit la el, ok, gata.
00:10:56O, stai, Olga, stai că mă lovești pe mine!
00:10:58Tu stai pe loc!
00:10:59Dorul nu stă în loc, nu se-ntoarce din...
00:11:02Stai aerodinamic!
00:11:03Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu!
00:11:08Nu se-ntoarce...
00:11:09Smeu ăsta mic stătea ce stătea și la un moment dat o luași...
00:11:13Man!
00:11:14It's...
00:11:15It's done!
00:11:16Nu, nu, nu!
00:11:17Nu, f*** ei!
00:11:18Că covoraș!
00:11:19Ai un minut!
00:11:2055, hai!
00:11:21Nu cred așa ceva!
00:11:225 secunde mai trebuia, 5 secunde dacă mai stătea la chiosul ăsta de smeu!
00:11:29Dar nu!
00:11:31Hai f***!
00:11:32Da, frate, am înțeles cu spatele, ho!
00:11:34Ok!
00:11:35Așa!
00:11:37Bă, tataia ești de treabă!
00:11:39Zi, madame, sunt aici cu tine!
00:11:42Hai, ce râzi!
00:11:44Ce dinții ai!
00:11:48Wow!
00:11:49Thank you so much!
00:11:51Oh, hey!
00:11:53And the key in Italy!
00:11:58Oh, yeah!
00:11:59Oh, yeah!
00:12:00Oh, yeah!
00:12:01Oh, yeah!
00:12:02Bravo!
00:12:03Adonai!
00:12:05Best driver ever in Vietnam!
00:12:07Oh, my God!
00:12:08Șoferul era într-un dans și într-o veselie continuă.
00:12:12Cred că făceau selecție, care e mai frumos, care era mai mulți bani,
00:12:16până într-un moment în care l-am arătat că eu dansez pe tocuri pe manele, în România,
00:12:20în România și atunci sau da seama care e treabă.
00:12:22Așa, așa, așa căKa Eye, Harley 진짜 is sweet,
00:12:25know the redactor of a...
00:12:26Măcașii...
00:12:27ș care testamentul este tău
00:12:41Sexy?
00:12:42Yeah.
00:12:52No, look!
00:12:53What, what, what?
00:12:54Up.
00:12:55No, wait.
00:12:56Oh, we just have to look up.
00:12:57I don't think that we're going to go up.
00:12:58I don't know, I'm afraid.
00:13:00We saw hundreds of kites, giant kites in them.
00:13:04I mean, hundreds was an exaggeration, but big kites out in the sky.
00:13:09Look, the flag, the flag, here, here, here, here.
00:13:11Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop.
00:13:14We get off.
00:13:15And we're going to get to the stage, and then we're going to the mission board.
00:13:18From mission board, we know that we need to increase the kites.
00:13:23I never have to increase the kites.
00:13:26You've never flown a kite?
00:13:27No.
00:13:28Oh, I'm going to go.
00:13:29But you can teach me.
00:13:31I'll take you to kite.
00:13:33Oh.
00:13:35Toad.
00:13:36I was going to say, Mamu, wait, how beautiful it will be.
00:13:39She said, we're going to get a message from the sky.
00:13:42Paracus too if you're not.
00:13:43You hunger and remind me of the message, do now.
00:13:44I'm going to the next step.
00:13:45I'll go again and you...
00:13:47Evident.
00:13:48Who's your husband?
00:13:49You see, very well.
00:13:50We'll make the problems.
00:13:52And we want to make a mistake from my face, since I don't see.
00:13:54That's it, that's right.
00:13:56I'm feeling I'm feeling good, not me.
00:13:58I'm feeling I'm feeling very tired.
00:14:00I was having the fun...
00:14:02Bravo, Irina, bravo, this crazy, bravo, bravo!
00:14:06Keep going!
00:14:08Don't let us live like this!
00:14:10We're just like this to increase our mission!
00:14:12We're just atent on the Roman symbols and remember, the word.
00:14:16Do we have the word?
00:14:18Do we have the word?
00:14:20No, no, no.
00:14:22Thank you, sir!
00:14:24Ah, that's it.
00:14:25Okay.
00:14:26After that, I'm waiting in Saigon.
00:14:29But to find out where, you need to take your eyes off.
00:14:36What?
00:14:37With the pinnacle, we need to see the address in the next location.
00:14:40Ah, look at that!
00:14:41Ah, look at that!
00:14:42Oh, look at that!
00:14:43Ah, look at that!
00:14:44That's right!
00:14:45That's right!
00:14:46That's right!
00:14:47That's right!
00:14:48That's right!
00:14:49Look at that!
00:14:50Yes, look at that!
00:14:51It's right!
00:14:52They are moving, they're moving.
00:14:53They're moving.
00:14:54They're moving, and they're moving very wide.
00:14:57The pinnacle has a huge distance.
00:14:58Oficio postal!
00:14:59Oficio postal!
00:15:00Fulghtel several times!
00:15:02Oficio postal seven!
00:15:04We did it.
00:15:05Hello, you!
00:15:06Ah, we're out there!
00:15:08We're out of here!
00:15:09Here's the one!
00:15:10Stai to go!
00:15:11I got a speech!
00:15:12And now, after seeing romswomen, I started asking them,
00:15:15I've been screaming, I was screaming, I didn't go away,
00:15:18I'm screaming, I didn't go away, I was crying...
00:15:19Let's go.
00:15:28It's a little bit hot.
00:15:29A little bit.
00:15:30This is the moment when we arrived and we saw Alex and Stefan.
00:15:36My day, my day, ATSA!
00:15:37He was very nice with us.
00:15:39He gave us the speed of speed in the air
00:15:41and I noticed how much he gave us the speed of speed
00:15:43and how much he gave us the speed of speed
00:15:45and how much he gave us the speed of speed.
00:15:47He gave us the speed of speed in the air.
00:15:49How much he gave us the speed of speed?
00:15:51If he took us the speed of speed,
00:15:53he took us the speed of speed.
00:15:55This was my intuition.
00:15:57Have you?
00:15:58One minute!
00:16:00Bravo!
00:16:01Stefan has managed from the second turn.
00:16:03You did a lot of speed.
00:16:05Yes.
00:16:07You can't stop the speed of speed,
00:16:09you can't stop.
00:16:12No, no!
00:16:13I'm going to get down.
00:16:14Do you do the speed?
00:16:15No.
00:16:16De două ori,
00:16:17l-am ținut până la 52-53 de secunde.
00:16:20Cum frate?
00:16:21Odată 53 și odată 55?
00:16:23Nu înțeleg cum se controlează oricum.
00:16:25N-am niciun reper.
00:16:27Și aveam senzația că dacă îl țin în tensiune,
00:16:29de fapt îl controlez.
00:16:30Or era fix invers.
00:16:31Bă, dar ăsta face ce vrea el cu mine mă.
00:16:34Dă-i drumul Alex, dai drumul, dai drumul, dai drumul mult.
00:16:36Lasă-l în aer,
00:16:37du-l cât mai sus.
00:16:38Duh-l sus, duh-l sus, duh-l sus.
00:16:40At that time when we were in tension, it was still what was going on, and when we came to the wind wind changes the trajectory, it was going to be in the air.
00:16:48I didn't think that was a bit.
00:16:50I was a 2, 3, 4 hours and I was nervous because I didn't understand what I was wrong,
00:16:57thinking that, in fact, I should give it a lot more space to get it to the air, so that the car I got it, I didn't hold it.
00:17:10Oh, how did you do that?
00:17:13Okay, you keep it up for a minute.
00:17:17Generally, you have to throw it up, keep the tension.
00:17:20Wow!
00:17:22Okay, you're at the halfway point.
00:17:27No, brah!
00:17:29Oh, almost. You had 15 seconds.
00:17:32I don't know how much.
00:17:34I can't walk.
00:17:36We don't need to walk.
00:17:38Yeah, but look at that.
00:17:40They're going to get rid of it.
00:17:43No, brother, I'm going to go down.
00:17:45When we find out that we didn't take immunity, for example.
00:17:50Hai!
00:17:54Look at that and you're going to go down.
00:17:56What are you doing?
00:17:57What are you doing?
00:17:59In this time, the children were already finished.
00:18:02They were already there and now they were already finished.
00:18:04They were moving very well.
00:18:07I feel very happy.
00:18:09I'm going to do everything.
00:18:10Hello!
00:18:11Dă-mi pachetul!
00:18:12Dă-mi pachetul!
00:18:13Dă-mi pachetul!
00:18:14Dă-mi pachetul!
00:18:15Dă-mi pachetul!
00:18:16Dă-mi pachetul!
00:18:17Ionele, tu erai maică!
00:18:19Ia uite-l pe Ionele al nostru.
00:18:21Era îmbrăcat în port tradițional românesc.
00:18:23Și stătea și la plajă, întins așa pe jos și cu trai.
00:18:26Să zic, bă, nebunule, trai să aia mea!
00:18:28Se descompunea de la soarele.
00:18:29Dragilor!
00:18:32Oh!
00:18:33Târnați și bere rece!
00:18:35Avem bere rece.
00:18:36Azi aia expres.
00:18:37Voi ați găsit primii personajului surprize, așa că primiți și un bonus.
00:18:41Bani de drum cu care să facem rost de mașină până în capitală.
00:18:45Și mai era salam și bere.
00:18:47Da.
00:18:48Și ciocolată!
00:18:49Și ciocolată!
00:18:50Wow! Dă-mi că am nevoie!
00:18:52Bă, eu v-am zis, bă, eu iubesc mâncarea.
00:18:54Bă, eu nu știu cum nu sunt rasă.
00:18:55Mi-e și bere, bă, baby!
00:18:56Mi-e-mi place mâncarea multă rău și trebuie să le cunoscă fără să nu vadă camera mușcat direct.
00:19:01Mi-e poftă acum, n-a!
00:19:03Cine are bani?
00:19:04Își face dușmani?
00:19:06De ce?
00:19:07Pentru că dușmanii împărtă pică!
00:19:09Dar n-au valoarea mea!
00:19:11Hai!
00:19:12Lateralele, nu pe aici!
00:19:18Wow!
00:19:19Ori e vânt, ori nu e vânt.
00:19:21Dă-i drumul, dă-i drumul, dă-i drumul, Alex!
00:19:23Go!
00:19:24Laser!
00:19:25Good, good, good, good, good!
00:19:26Nu n-am înțeles tehnica asta prin care trebuia să țin zmeul în aer.
00:19:30Go, go, go, go, go!
00:19:32De ce e alergia?
00:19:33Bă, parcă-l fugărea zmeul pe Emil, deci a fost mortal!
00:19:37Run!
00:19:38Yes, this way, this way, face it!
00:19:47Revenim în Vietnam la răscruce de vânturi numai bune pentru înălțat zmeie.
00:19:56Carmen și Olga s-au mișcat primele la misiune, dar n-au prins încă nicio mașină spre Saigon, unde trebuie să găsească oficiul poștal.
00:20:04Între timp, ceilalți încă se luptă cu înălțatul zmeielor și gestionatul nervilor.
00:20:09Mamă, ce mă frustrez!
00:20:11Jesus, mai ai 30 de secunde!
00:20:14You got this!
00:20:15Good, good, good, let it fly, let it fly!
00:20:18Woo!
00:20:19Asta e!
00:20:24Bravo, bravo, haide, haide, ține-l!
00:20:2620 de secunde ale!
00:20:28And you did it!
00:20:29And I did it!
00:20:30And it was in the air, but there were times when you had to really run, run for our lives.
00:20:35Tine-l!
00:20:36Five, four, three, two, one!
00:20:41Good job!
00:20:44Să mă ții în vânt nu-i greu.
00:20:48Am fost meul tău mereu.
00:20:52Te-am privit necunoscutul.
00:20:55Până la urmă am stat și a stat.
00:20:59Te-am privit necunoscutul.
00:21:01I-am privit necunoscutul.
00:21:04Te-am apgatat, sărutul.
00:21:07Yes, yes, yes!
00:21:10But why does it come down immediately?
00:21:11Because it's the wrong way.
00:21:15Nu mai trage încolo, nu mai trage încolo!
00:21:18Nu mai trage încolo!
00:21:19Hai! 10 secunde, 10!
00:21:20Cine? 10 secunde!
00:21:22Am ajuns în ultimele 10 secunde.
00:21:24And at the same time, he's got it in the same time.
00:21:313, 2, 1...
00:21:33Gata!
00:21:34Hai!
00:21:36Hai!
00:21:37I'm not worried that I was at the same time and I took a minute,
00:21:41because at the same time, one or two seconds, he's got it.
00:21:44Bane!
00:21:45I'm not sure that I was able to do a minute.
00:21:48But it's clear that for me this problem,
00:21:50that I didn't leave it enough to get it enough.
00:21:53But until the end, that's how I managed.
00:21:55Keep it tight.
00:21:57Do you keep it tight?
00:21:58Yes, always has to be tight.
00:22:00Yes, good, good, good, good!
00:22:02I didn't understand this technique,
00:22:03by which I had to hold it in the air.
00:22:08Emil!
00:22:09Focus!
00:22:10Ok?
00:22:11You need to throw the kite in the air.
00:22:13Mandeles!
00:22:14Da!
00:22:15So...
00:22:16Like this.
00:22:17See?
00:22:18Straight up.
00:22:20It's a bit short, but ok.
00:22:23Good, good, good, good, good!
00:22:25No, no, no, no!
00:22:27Ok, go!
00:22:28And you're so short!
00:22:29That's that!
00:22:30That's so narrow!
00:22:31That's not the same!
00:22:32That's so narrow!
00:22:33That's so narrow!
00:22:36That's so narrow!
00:22:37That's not the same!
00:22:38Oh, oh, oh!
00:22:40Oh!
00:22:41Oh!
00:22:42Oh!
00:22:43I don't think that would have to be very bad.
00:22:47We still have kids, we still have to raise a smear.
00:22:50We still have to raise a smear.
00:22:53I don't have to raise a smear.
00:22:55I don't have to raise a smear.
00:22:57Oh, you didn't have to raise a smear?
00:22:59No, no.
00:23:00Wow, ok.
00:23:01Can you help us please with this? Hello!
00:23:03Yes!
00:23:04For our joy, girls were open.
00:23:06They told us about what they were talking about
00:23:08and said, yes, let's help, we'll come with you.
00:23:10Thank you very much!
00:23:12Hi!
00:23:13Hello!
00:23:14Thank you!
00:23:15Let's do this!
00:23:16Let's go!
00:23:17Let's...
00:23:18Trebuie să-l asamblăm, da?
00:23:19Ia, ține tu un pic asta, da.
00:23:21Și am luat instrucțiunile alea pas cu pas.
00:23:23Să ne asigurăm că nu sunt sforile albe încurcate.
00:23:26Unul dintre noi trebuia să țină sfora principală.
00:23:29Doi, și le-am rugat pe fetele pe care le-am găsit să facă asta,
00:23:33trebuiau să țină laturile să poată să intre aer în el.
00:23:36Trebuie să ne zică judecătorul dacă e ok.
00:23:38It's ok?
00:23:39No, no, no.
00:23:40Down, down, down.
00:23:41N-a fost complicat.
00:23:43Problema e că, Nasia Express, când vezi o pagină de text, de instrucțiuni,
00:23:46te ia capul.
00:23:47Te gândești numai cât durează până când citesc toate astea,
00:23:49până înțeleg ce vrea de la mine.
00:23:51Înțeleg ce vreau să faci,
00:23:53îl trebuie de la asta,
00:23:55și apoi îl trebuie de multe.
00:24:01Bun, da.
00:24:02Aici, controlul acolo.
00:24:04Nu-l trebuie de multe.
00:24:06Indiferent de cum făceam și îl ascultam pe Alejandro,
00:24:09nu stătea în aer.
00:24:11La un moment dat, lua o curbă dubioasă de fiecare dată
00:24:14și se ducea cu capul în jos.
00:24:16Fără asta.
00:24:17În acolo unde se ducea,
00:24:18sau în opără?
00:24:19Nu, nu în opără.
00:24:20Nu în opără.
00:24:21Nu în opără.
00:24:22Încercare după încercare.
00:24:25Nimic.
00:24:28Nu.
00:24:29Nu.
00:24:30Nu vreau să zboare.
00:24:31Zneul nu vrea să zboare mai mult de câteva secunde.
00:24:38Și încercam din nou.
00:24:40Bun, bun.
00:24:41Vără-l început.
00:24:42Vără-l început.
00:24:43Vără-l început.
00:24:45Vără-l început.
00:24:46Vără-l început.
00:24:47Și alergam ca disperatul,
00:24:49zmeul nu rămânea în aer,
00:24:51non-stop cădea nisip.
00:24:53Mai?
00:24:54Mai ai treizeci.
00:25:09F***ing sideways.
00:25:11Vără-l început, vără-l început.
00:25:13Vără-l început.
00:25:14Vără-l început.
00:25:15Vără-l început.
00:25:16Vără-l început.
00:25:17Vără-l început.
00:25:18Nu rău.
00:25:19Nu este greu să putin în aer.
00:25:21De data am reușit să-l simt mult mai bine.
00:25:26S-a înălțat și am reușit să fac și eu acel minuțel.
00:25:28I managed to simulate it much better, and I managed to do that little bit.
00:25:33Let's go, Carmen, because if we take these things, we can't go.
00:25:38We have to go further.
00:25:40Of course.
00:25:41But let's go to Romania directly.
00:25:45And we have to go to Korea.
00:25:49Let it go!
00:25:51One, two, three, and take the road!
00:25:53Take the road!
00:25:55Take the road, Alex!
00:25:58And get up!
00:26:00Come on, come on!
00:26:02Come on!
00:26:04That's it!
00:26:06We're going to go!
00:26:08We're going to get him to get him!
00:26:10Ok, ok!
00:26:12Ok, ok!
00:26:14That's what a nice thing!
00:26:16And I was standing at the main road, and I was standing at the main road.
00:26:19I was standing at the intermediate road, and I was standing at the chronometer.
00:26:25I was standing at the main road, and I was standing at the main road, and I was standing at the main road.
00:26:29Keep making it smaller!
00:26:31Go, go, go, go!
00:26:33Go, go!
00:26:35Go!
00:26:36Go!
00:26:37Quick, yes, yes, yes!
00:26:39Oh my God, I'm going to die!
00:26:41I was standing!
00:26:44I was standing!
00:26:48I was standing!
00:26:49I was standing!
00:26:50What did I do wrong?
00:26:51When you're standing at the main road, you're standing at the main road, right?
00:26:54Yes, yes!
00:26:56I'm going to see you!
00:26:57I hope I can see you at home, and see you at home.
00:27:01You're going to see me, you're going to see me.
00:27:03After that, you're going to go up!
00:27:05You're going up!
00:27:06Yes, you're going up!
00:27:07You're going up!
00:27:08You're going up!
00:27:09When you cross the middle, take a road to smoothly...
00:27:16You'll keep moving further!
00:27:18About 30 There's moreius.
00:27:22Look! Andthere is staying.
00:27:25Like that.
00:27:32Talk.
00:27:35How much later do I have?
00:27:3620!
00:27:38You see?
00:27:39In the meantime, you get your binoculars.
00:27:41I don't think we'll do it.
00:27:43We'll wait a little bit.
00:27:46Our first one is our first one.
00:27:49Our first one is our first one.
00:27:51Yay!
00:27:52Thank you very much!
00:27:54Thank you!
00:27:55Come on, come on!
00:27:56Let's go a little bit.
00:27:58How do we have baiat?
00:28:00How do we have baiat?
00:28:01How do we have?
00:28:0252!
00:28:03Are we good?
00:28:05No, I told you to hold it.
00:28:07Hold it.
00:28:09One minute!
00:28:10It's!
00:28:11It's!
00:28:12It's been very simple.
00:28:14I don't know.
00:28:15I don't know.
00:28:16He didn't have the same...
00:28:18I don't think it was easy to turn on his trasee.
00:28:22I think it's much more stable.
00:28:24But that's also because you've given it
00:28:26to get to the speed,
00:28:28so you don't put resistance when you hold it.
00:28:30Keep it short!
00:28:32Yes!
00:28:33Shooter!
00:28:34Shooter!
00:28:35Shooter!
00:28:36Shooter!
00:28:37In a normal way,
00:28:38in a similar situation,
00:28:39you would have seen the exercise of Rengler.
00:28:42But because it was the first time
00:28:44when I experimented this task,
00:28:46it didn't count that I didn't have enough energy,
00:28:49that I was going to fall down.
00:28:50It made me a pleasure and a joy
00:28:53that I was playing with the air in the first time.
00:28:58So frustrating!
00:29:00I wanted to fly high!
00:29:03I knew that we lost time.
00:29:05I knew that we would have to go further away.
00:29:08But Zmeou didn't stand up.
00:29:10I didn't have a chance to get rid of Zmeou,
00:29:12because Zmeou had a plan to play with me.
00:29:15He's running up and nice.
00:29:17Come on!
00:29:19That's it!
00:29:20That's it, dragon!
00:29:22Come on, love you!
00:29:23Come on, stay up!
00:29:24Come on, love you!
00:29:25Come on!
00:29:26The wind isn't going that way!
00:29:28You need to...
00:29:33Let's go!
00:29:34Let's go!
00:29:3530 more!
00:29:41Don't give the road to Atza!
00:29:43Let's go up!
00:29:4820!
00:29:50Okay!
00:29:51Let's go down!
00:29:52I did it!
00:29:5510!
00:29:57No!
00:29:58No!
00:30:00Keep in mind!
00:30:021, 3...
00:30:042...1...
00:30:15Yuhuu! Short! Cute, but short!
00:30:19Oh my God!
00:30:21It was very certain that we were going to arrive last.
00:30:26Dear friends, as I've said, I'm waiting in Saigon,
00:30:28but to find where you need to take your eyes.
00:30:31We noticed that what we saw when we came to the mission
00:30:34was the location where we had to go,
00:30:36or a hint to find the location where we had to go.
00:30:40But you couldn't see it with your eyes.
00:30:42We saw Alex and Stefan leaving, but you know what?
00:30:59Take all the time you need, my love.
00:31:02We thought that we could go to the street and take them to the kids.
00:31:06The road that we came was not the most circulated road in the world.
00:31:11Maybe we could get the food in the house.
00:31:14Mom, I'm not good at all. I'm all the body do.
00:31:17I don't like it, I don't like it. I don't like it.
00:31:19I don't want to go back. I don't want to get back.
00:31:21I don't want to get back. I feel that I'm getting back.
00:31:23I feel that I don't hold my back.
00:31:27I don't know what I'm doing.
00:31:29I don't know what I'm doing.
00:31:30From there that way.
00:31:31I don't know.
00:31:32The package!
00:31:33The package!
00:31:34The package!
00:31:35The package!
00:31:36The package!
00:31:37The package!
00:31:38We're so happy!
00:31:39I'm started with the package!
00:31:40We came to the package, and we did it!
00:31:41I've said, we got a package!
00:31:42The package!
00:31:43The package!
00:31:44The package!
00:31:45The package!
00:31:46Asa.
00:31:47Salut, Dom.
00:31:48I am Erin, tu esti.
00:31:49Hai sa facem munta.
00:31:50Tira-tura.
00:31:51Hai sa-mi el, sa-mi pa.
00:31:53Asa.
00:31:54Bravo.
00:31:55Multumim.
00:31:56Traiasca la multi ani.
00:31:57Sto bine in asta.
00:31:58Si ne-a dat, traiasca familia lui, ne-a dat pachet, ne-a dat...
00:32:03Bere rece.
00:32:04Pachet cu bere rece.
00:32:06Cašcaval.
00:32:07Cašcaval.
00:32:08Cašcaval a fumat si...
00:32:10Salam.
00:32:11Salam de Sibiu IGP.
00:32:12Abia astept.
00:32:13Mama, mama, mama, mama.
00:32:15Cu colectatul pachetelor.
00:32:16Mama, cum a intrat si ciorba aia.
00:32:18Si...
00:32:19Foarte bine.
00:32:20Sa vezi ce campeneasca in cincem.
00:32:22Ba, oficiu postal, crezi ca e de ajuns?
00:32:23Da, ma, e de ajuns.
00:32:24Mai vezi vreun simbol pe undeva?
00:32:25Nu mai e niciun simbol.
00:32:26Nu mai e mic.
00:32:27Hai sa mergem.
00:32:28Hai la oficiu postal.
00:32:29Oficiu postal?
00:32:31Saigon?
00:32:32Inseamna ca e ceva mare.
00:32:33Da.
00:32:34Mama, si trece o masina odata la 5 ani.
00:32:37Jucam ultima sansa.
00:32:41Intre timp, in Hošimin, echipa imunilor visa la o plimbare.
00:32:44Relaxata, bine merita.
00:32:46Insa Gabi, n-a nimerit ziua cea mai buna.
00:32:50Am vomitat de...
00:32:51Cred ca de 5 ori.
00:32:53Am vazut.
00:32:54Hai la hotel.
00:32:55Mai bine te odihnești.
00:32:56Mai bine te odihnești.
00:32:59Da, ma, dar pacat ca am invatat atatea saptamani de Hošimin sa fiu al drept.
00:33:03Am ajuns aproape de centru.
00:33:06Mi era foarte rau.
00:33:07Eram puțin amețit.
00:33:09Si am zis, am hotărât mai bine sa mergem la hotel.
00:33:11Pentru ca...
00:33:12Nu mă simțeam in putere.
00:33:14Câte avem până la hotel, doamne?
00:33:16Nu mă simt.
00:33:18Nu știu.
00:33:21Sorry, how many minutes?
00:33:23For the hotel.
00:33:27Dacă ne zici acum.
00:33:28Mai reziști?
00:33:30Mi-e rău.
00:33:3120 minutes?
00:33:3220 minutes.
00:33:33Wow.
00:33:34Be ceva apa?
00:33:35Nu pot să beau.
00:33:36Dacă beau trebuie să mă lua baie.
00:33:40E rău.
00:33:43Cred că am făcut o toxinfecție alimentară.
00:33:46Tot ceea ce mâncam și beam trebuia să dau afară.
00:33:50Am mai făcut toxinfecție alimentară.
00:33:52Doar că a fost una foarte severă asta.
00:33:54Poate e o bacterie.
00:33:55Poate nu știu.
00:33:56Nu pot să văd sfat.
00:33:58Mi-e sete.
00:33:59Și mi-e frică să beau apa.
00:34:00De câte ori am băut apa sau suc sau ce-am băut.
00:34:03Ce ne-a ferit în ochi imediat mai mult mie.
00:34:07Gabi era suferind traficul incredibil.
00:34:10Atâtea scutări, atâtea motociclete.
00:34:12Dar e real.
00:34:13Adică clar cel mai intens trafic din tot ce am văzut în Vietnam.
00:34:16Pe o distanță de un kilometru, cred că am stat jumătate.
00:34:19Și le plângem de milă celor care intră în ultima cursă.
00:34:22Pentru că nu cred că le va fi ușa.
00:34:33N-ați reușit?
00:34:34Nu.
00:34:35Smeu încă nu era înălțat.
00:34:36Eu nu cred că am înțeles exact cum se face cu acest meu.
00:34:39Deci, lasă asfoara mai scurtă.
00:34:42Maxim 3 metri.
00:34:43Încerc, Amanda, încerc, dar nu vrea.
00:34:46Lasă o mică.
00:34:47Cât mai mică, îl corelesc cât mai ușor.
00:34:50Nu-i dai în drumul mult.
00:34:52Trebuie mult.
00:34:53Trebuie mult.
00:34:54Trebuie mult.
00:34:55Trebuie mult.
00:34:56Trebuie mult.
00:34:57Trebuie mult.
00:34:58Trebuie mult.
00:34:59Trebuie mult.
00:35:00Trebuie mult.
00:35:01Trebuie mult.
00:35:02Trebuie mult.
00:35:05Eu nu înțeleg ce făcea Emil în această probă.
00:35:07Și a fost mortal.
00:35:08Cum îl vedem, să-l întrebăm.
00:35:10De ce e alergic?
00:35:15Nu, nu, trebuie mult.
00:35:17La-i făcea.
00:35:19Parcă îl fugărea z meu pe Emil, deci a fost mortal.
00:35:21I'm here for you.
00:35:23I'll throw it in the air for you.
00:35:25You run back.
00:35:26I'll be here to pick it up.
00:35:28Yes.
00:35:29Run this way, this way.
00:35:31Face it!
00:35:33Dar ne-a și zis că...
00:35:35i-a dat cea mai mare bătaie de cap, acest meu.
00:35:38Mă, și era atât de simplu.
00:35:40De ce efectiv nu trebuie să-i faci nimic că bate vântul în el.
00:35:42Whatever you need, you can go and do it. If you want to go and have a swim, to relax, please do that.
00:35:47Please do that.
00:36:18Go!
00:36:21Gata, lasă-l!
00:36:24El se ridica din ce în ce mai mult și pe mine simțeam că mă ridică sfoara, deci eram și-o n-ai ercut-o cu sfoara.
00:36:32Lasă-l!
00:36:37Și mi-a făcut semn la un det judecătorul că să mă duc cât mai aproape de tine, pentru că a văzut că mă ridica ăla de la pământ, efectiv.
00:36:45Ha? Hai, ține!
00:36:49Hold it!
00:36:54Ce tare e!
00:36:57Cu ăla direct zburam, deci eu la 60 de chile ale mele, clar zburam.
00:37:02Cred că mă duceam la Irina în zbor, eram...
00:37:04I'm a little, I can fly!
00:37:07Hai nu visa acum, niștiu că n-ai fi zburat.
00:37:10Dacă mă punea pe mine în spate, zburam cu zmeu, cu tot, eram în mare direct.
00:37:14Te găseam direct în Corea, deci tu te duceai.
00:37:19Hai că mai puțin, 10 secunde, cred.
00:37:21Time's up?
00:37:23Time's up? Good, acum trebuie să-l strângem.
00:37:26Foarte mișto senzația, m-am simțită, cred că, ca un copil, că nu prea am înțeles până acum de ce mulți copii pe plajă cu zmei.
00:37:33Tot mă uitam când eram mai tână și uci. După ce l-o puneam, mă bronzam, mă uitam și-o mai în stânga, mai în dreapta.
00:37:37Da, el mai în stânga, mai în dreapta.
00:37:39Să văd cine-i pe plajă, nu vrea altceva.
00:37:41După zmei.
00:37:42Așa.
00:37:43El s-a uitat după alte zmei.
00:37:45Și se părea scupit, ce dracu înalt să ia zmei.
00:37:48Copiii ăștia sunt, stai cu ăla, vine vântul, se înalță, wow!
00:37:52Apelă!
00:37:53Dar acum chiar mi-a plăcut senzația și...
00:37:56Nu te-ai mai uitat după zmei.
00:37:58O să încerc să o duc și eu pe soacră mea pe o plajă, să înalțe cel mai mare zmeu și poate pleacă direct în Corea.
00:38:11Emil cu Alejandro tot alergau.
00:38:14Deci noi terminasem și cu zmeul mare de înălțat și ei tot cu zmeul ăla atât.
00:38:18Atât era zmeu, atât. Un triunghi, așa-o?
00:38:21You pull it in dramatically, like this.
00:38:35Oh, un triunghi, așa-o?
00:38:37Go, go, go!
00:38:51Forty seconds!
00:38:53Forty seconds!
00:39:03Thirty seconds!
00:39:05Și de data aceasta mi-a ieșit!
00:39:07Ten seconds!
00:39:09You've got this, baby!
00:39:13Seven, six, five, four, three, two, one, gata!
00:39:25I will take you kiting because this was terrible.
00:39:31Hello, my friend!
00:39:33Chiar mi-e foame să desfacem alea să mâncăm.
00:39:35Fererece!
00:39:37Ce-ți mai place cărnața?
00:39:39We run tomorrow together!
00:39:41Woohoo!
00:39:43Când colo, atât Emil, cât și Anda, o să abandoneze orice fel de alianță.
00:39:49Anda are toate șansele să zică fetele, prietenele mele, îmi pare rău.
00:39:53Strategic, vrei să votez fetele, nu?
00:39:55Dacă ajunge Anda cu rangle, o votez pe Anda. Dacă ajunge Anda cu băiețe, o votez deja pe Anda.
00:40:01Revenim pe traseul aventurii către Hoșimin sau Saigon, cum îi spun localnicii.
00:40:17Miza tuturor e clară.
00:40:19Azi, mai mult ca oricând, nu trebuie să ajungă pe ultimele două locuri.
00:40:23Ba mai mult. Dacă ajung primii, primesc hotel.
00:40:27Hello, sir. We go to postal office Saigon.
00:40:31One million.
00:40:33Ah, yes, no problem.
00:40:34Cine a cerut un milion de don și am zis, a, o milion? Ia aici.
00:40:37Ia, stai. Stai așa.
00:40:39Nu, doamne, ce să vezi? Sărăcie mare.
00:40:41We don't have money.
00:40:43Avem banii, avem banii, avem banii, avem banii.
00:40:46Avem banii să plăsim.
00:40:48In prima fază am mers la restaurant, că eram în restaurant acolo.
00:40:52Și am întrebat vânzătoarea, cam cât costă drumul.
00:40:54We can pay.
00:40:56Ok?
00:40:57To go to Ho Chi Minh, or Saigon.
00:40:59Ah, yes.
00:41:00You know somebody with a car?
00:41:02One million?
00:41:03One million?
00:41:04Si, cred că avem banii ni jumătate de două.
00:41:06Avem banii de două cipsuri.
00:41:08One million?
00:41:09We need one million to pay what?
00:41:11Ok.
00:41:12To pay until, to Saigon?
00:41:15Saigon.
00:41:16Hai, la în stradă.
00:41:17Hello.
00:41:18Hello, sir.
00:41:20Your car?
00:41:23Is this your car?
00:41:25No.
00:41:26Semnul.
00:41:27Ele nu.
00:41:28Semnul universal pentru marge de b****.
00:41:30Hai, n-am pe o în stradă, că n-am.
00:41:32M-am așa și acum n-am făcut.
00:41:34There!
00:41:35Oh, my God!
00:41:36Dita mai flecu de România.
00:41:37It's over there somewhere.
00:41:38We'll go get it later.
00:41:39We'll go get it later.
00:41:40But maybe we'll get localnic from there.
00:41:42So, above us, there was a very big Romanian kite.
00:41:44So, what do we do?
00:41:45Follow the string.
00:41:46Am plecat și am văzut pe Emil și pe Alejandro îndreptându-se către un localnic.
00:41:52Hai, la e că are pânș cu România.
00:41:54Are e românească!
00:41:56Wow!
00:41:57Hello, my friend!
00:41:59Hello!
00:42:00Prietenul meu!
00:42:01Și spune-mi parola.
00:42:03Dă-mi pachet.
00:42:04De fapt, ei nu înălțase răzmeul mare.
00:42:06Ce ne dai?
00:42:09Mulțumesc frumos!
00:42:10Mulțumesc!
00:42:11Mai vrem din România pachetele.
00:42:13Uuuu!
00:42:14Uuuu!
00:42:15Little as your express bag!
00:42:16Hoppa, tiofi, tiofi.
00:42:18Let's see what's inside.
00:42:20Ooooooo, refreshment!
00:42:21Is this a bere?
00:42:22Bere rece!
00:42:24Eeeeeee!
00:42:25Cheers!
00:42:26I-am gos la coadă!
00:42:28Am văzut pe Alejandro cu o bere cu o țuiculiță.
00:42:31Chiar mi-e foame să desfacem alea să mâncăm.
00:42:34Păi e carne, babic, un mortal, și cu cașca pe la pămâne.
00:42:38Mai avem un zmau de ridicat.
00:42:39Delicous.
00:42:40Hai!
00:42:41One more step. We need to now fly the very big kite.
00:42:43It seems like you work here and we are a varză of doing this.
00:42:47Maybe you can help us, two of you.
00:42:49Maybe you can help us with the big one. Two people?
00:42:51Yeah?
00:42:52They came out and they helped us.
00:42:54The good thing was that they kind of knew what we needed to do.
00:42:56Dă-mi pachet, cinciau. Dă-mi pachet.
00:43:00Dă-mi pachet.
00:43:02Dă-mi pachet.
00:43:03Dă-mi pachet.
00:43:04Ne-au luat și noi pachetul și am avut bere rece, chiar cu gheață a fost ținut acolo.
00:43:11Chiar s-a gândit.
00:43:12Rina a dat asta la noi foarte bine.
00:43:14Am într-o punguță termică acolo era ce trebuie.
00:43:17Chiar mi-a fost foarte dor de pălinca noastră.
00:43:19Și am mai avut și niște mezeluri pentru soție.
00:43:22Salam de Sibiu.
00:43:24Wow, nu-mă ca acasă.
00:43:27Hai, mușcă.
00:43:28Ia, dai-mă că nu acum.
00:43:30Sălămuț, cum zici? Un sălămiuț.
00:43:32Sălămior.
00:43:33Ce să zic, salamul de Sibiu e preferatul meu?
00:43:35Eu pălin că nu beau, bere nu beau, că nu-mi place.
00:43:38Deci eu ce-am primit?
00:43:40Un salam de Sibiu.
00:43:42Helo!
00:43:43Ia-mi și pe noi.
00:43:44Look!
00:43:45Mașinele care treceau opreau.
00:43:47Nu treceau cu viteză și cumva opreau.
00:43:49Dar singura noastră speranță fix asta era că e drumul spre Hoșimin
00:43:53și cine trece pe aici nu prea are unde să se ducă în altă parte.
00:43:56Îmi duc 2 secunde.
00:43:59Îmi duc la Amelia.
00:44:02Ok, ok.
00:44:03Mașina nu ne-au luat pentru că nu aveau drumul încolo, ar fi la foarte departe.
00:44:08Da.
00:44:09Hello, sir.
00:44:10Hai!
00:44:11Poate nu-i ea.
00:44:12Și cumva la un moment dat am văzut o mașină, dormea șoferul, hai că-l trezim.
00:44:16Ia uite altă mașină, s-a dus încolo o mașină.
00:44:18Ăștia dorm, frate.
00:44:20Și dormeau cu un chifuț frumos la răcoare.
00:44:23Îmi zic ei nu mai...
00:44:24Și îmi durea curcumos să ne duc, hai să doarmă ăștia.
00:44:27Și cum stăteam noi de ceva vreme deja acolo.
00:44:31Deci am ajuns la autostop.
00:44:34Acum e, acum, ruperea salamului.
00:44:36Hai că eu deschid salamul, hai că tu deschizi pălinca.
00:44:40Te văd cu muși de acum din ea.
00:44:42Și așa nu vine nimic, suntem pe direcția tradițională.
00:44:48Așa, mușcă, mușcă.
00:44:51Te distrezi, a?
00:44:57Te distrezi cu mușcul de un salam, hă?
00:44:59Îți mai place cărnatul ăia?
00:45:01Am de ajută să ajungem mâine la cursul de ultima șansă, hai.
00:45:05Să cinstim în Run For Your Life numărul cât?
00:45:10Fără număr la noi, vom fi din nou.
00:45:12Pentru că nu mai e o nouătate pentru noi.
00:45:15Adică și dacă nu ne propunem noi, oricum suntem propuși.
00:45:20Good job, keep it up!
00:45:23Good job, my love.
00:45:24Hold it strong.
00:45:25This one was much easier.
00:45:27The wind was just constant up there, so it didn't...
00:45:29And actually, anyone could have done it.
00:45:31Anyway, we had it up for a minute, we roll it in,
00:45:34and then the guy that was helping us gave us some binoculars.
00:45:38And then we look up.
00:45:40Obviously, I can't speak Romanian.
00:45:41Pentru tine, Amorcito?
00:45:43Oficiu Postal.
00:45:45Da?
00:45:46Oficiu Postal din Saigon.
00:45:47Și deci, acolo trebuie să mergem și noi.
00:45:50Now, because we knew that we were so far behind,
00:45:52I felt a bit of FOMO that I didn't get in the seat.
00:45:56So, given that we're definitely running tomorrow,
00:46:00let's just take some time, da, da, forte, bene.
00:46:05Irrespective of what happens right now,
00:46:07we're running tomorrow, so I could not give a
00:46:09at what local we arrived, to be quite honest.
00:46:13After a bath, we went to the main street.
00:46:17Oh!
00:46:19One team, come!
00:46:20Hello!
00:46:21Let's go, because we're running tomorrow,
00:46:23maybe we can take the same car.
00:46:23We run tomorrow together!
00:46:25Woohoo!
00:46:26We are good!
00:46:27Woohoo!
00:46:28Woohoo!
00:46:29Woohoo!
00:46:30Mi-au venit prietenii noștri.
00:46:32Ah, dar și cu Joseph stăteau la colț de stradă, la un picnic.
00:46:37Acum eram împreună la Autostop.
00:46:39Eu am zis că, hai, acum cum facem?
00:46:40Păi, hai, prima mașină venită, care ne ia,
00:46:44o luați voi că voi ați fost primii aici oricum.
00:46:47Și pe următoarea, o luăm noi.
00:46:49Doamne ajută!
00:46:50Doamne ajută!
00:46:50One team!
00:46:51Yay!
00:46:52We're in it!
00:46:54Și, în timp ce stăteam noi acolo, Emil și Alejandro se distrau.
00:46:58Hi!
00:46:59Can you help us, please?
00:47:00Pleca, cred că omul pleca din... de la plajă sau ceva.
00:47:04Că l-am prins când a ieșit din plajă.
00:47:06La cotitură.
00:47:07La cotitură.
00:47:08Și...
00:47:09We are from a TV show and we need you to take us to Saigon.
00:47:12We have only this money, it's ok?
00:47:14Și am spus că avem banii respectivi.
00:47:18Saigon? Ho Chi Minh?
00:47:20Da?
00:47:20Can you take...
00:47:21Da?
00:47:22Ok!
00:47:23Și i-a zis, da, e ok.
00:47:24Da.
00:47:24Și uite-ne cum suntem noi, Andrus, presta, Igor!
00:47:27În pustietatea aia, fetele cumva luaseră mașină.
00:47:32Și uite-ne cum suntem noi, Andrus, presta, Igor!
00:47:34I-am zis că... pe poștă, ea uși.
00:47:36La poșt!
00:47:37La poșt!
00:47:38Avem un plic pentru Monica, haide!
00:47:40Hello!
00:47:43Hello, sir!
00:47:44Hello, man!
00:47:45We need your help, we are from a reality show.
00:47:47We need to go to Saigon.
00:47:48You go to Saigon?
00:47:49Saigon?
00:47:50Saigon, yes.
00:47:53No, this is.
00:47:55Can you help us?
00:47:56You help us to stay good?
00:47:57Thank you very much, man!
00:47:59Let's go!
00:47:59Thank you so much!
00:48:02Let's go!
00:48:03Ha ha ha ha ha ha ha ha!
00:48:06Era băieța cu la spate, nu?
00:48:08Aha...
00:48:10I am Alex.
00:48:11Eu sunt Alex.
00:48:12Asta e Ștefan.
00:48:14Io, Ștefan.
00:48:15Good man, good man!
00:48:17Man, we need to go to Saigon.
00:48:20Okay.
00:48:21Postal Office. You know Postal Office? Vietnam Post?
00:48:25Yes.
00:48:44Go guys, this is your car.
00:48:46Hi there.
00:48:48Do you speak English?
00:48:51We see a car coming.
00:48:53Emil immediately runs to the other side of the road to grab the car.
00:48:57The car stops for us.
00:48:58And Emil negotiates.
00:49:00They say, yeah, we'll take you to Hoshimi.
00:49:02Am văzut că în dreapta mea era și Anda.
00:49:05Ok, come on!
00:49:06Super, thank you!
00:49:08Hai, cum mergem?
00:49:09Da, dar nu putem, toți mă.
00:49:10Ai luat-o care vreți.
00:49:12This is your car.
00:49:13Vădază, care vreți, cum vreți.
00:49:14Alejandro a propus să oferim mașina.
00:49:17Andei.
00:49:18Și zic vă voi că oricum voi erați primii, deci cumva...
00:49:20Păi da!
00:49:21Nu are nimic, e la fel.
00:49:23Go!
00:49:24Da, așa e corect să plecăm în ordinea în care am ajuns aici.
00:49:27Haide!
00:49:30Are you sure?
00:49:31Da!
00:49:32I'm very sure.
00:49:33Am zis, bine, hai, luăm noi prima mașină, de-aia vă așteptăm în partea cealaltă să atingem steagul împreună.
00:49:37Noi nu am considerat că am făcut o echipă cu oricine din ASA Express.
00:49:42Noi am fost pe cont propriu.
00:49:43Totuși mi-am amintit că Anda ne-a ferit de multe ori.
00:49:46Atât de voturile lor, cât și de pedepse și ne-a ajutat.
00:49:51A simțit nevoia să se apropie de noi.
00:49:54Bineînțeles și spre binele ei, pentru că Anda la un moment dat și-a dat seama că este oaia neagră a grupului.
00:50:01Mai lasă-le covriși ceva.
00:50:02Da, ia vezi.
00:50:03Ia, luați covriși.
00:50:04Mulțumim voi.
00:50:05Așa, vreți salam?
00:50:06Drum bun.
00:50:07O guriță.
00:50:08Haide, mușcă, ia.
00:50:09Baga aici, rupe calumea.
00:50:11Sau ai, vin, las.
00:50:12Nu, nu, nu, nu.
00:50:13La voi rămâne și nu știu cât mai ai.
00:50:14Can you open the truck?
00:50:15Hai că vă dăm sala mușcașcavalul, că plecăm noi primi și poate voi veți mai sta aici mai mult.
00:50:20Nu se știe când va veni următoarea mașină?
00:50:22Dar în momentul în care am zărit încă o mașină, am rugat la Dumnezeu să se oprească și s-a oprit.
00:50:28Are you going towards Saigon?
00:50:30Post office?
00:50:31Ho-Shi-min.
00:50:32Ho-Shi-min.
00:50:33Și l-am și comit să ne ducă până în Ho-Shi-min.
00:50:36I can take you to Saigon, but only close to where.
00:50:38Perfect.
00:50:39Come on, come on, come on.
00:50:41Ok, ok, thank you.
00:50:42Omul nu ne duce până la destinație, dar ne duce măcar până în orașul Ho-Shi-min.
00:50:48Oh!
00:50:50Oh, he says something.
00:50:51I can only support you to Ho-Shi-min.
00:50:53I go to my house, so you can take a bus to the address you want to go to.
00:50:57No.
00:50:58No.
00:50:59What do you mean no?
00:51:00Because we can't take a bus, can we?
00:51:02Ok, let me tell him.
00:51:04Oh, tell him to take us back to the principal road.
00:51:07He takes us two hours, literally.
00:51:10What do you mean take us-
00:51:11He's going to Ho-Shi-mi.
00:51:12That's a different city, my love.
00:51:13Saigon and Ho-Shi-mi are two different cities.
00:51:15Are you kidding me?
00:51:17Ho-Shi-mi and Saigon are the same city.
00:51:19No, they're not.
00:51:20They are.
00:51:21Even Irina said, Ho-Shi-mi is called Saigon.
00:51:24Is this Aigon?
00:51:26Yeah.
00:51:27Don't Ho-Shi-mi.
00:51:28Oh, ok.
00:51:29Saigon.
00:51:30Poate cel mai faimos nume de oras din vechea Indochina.
00:51:43Locul unde se dădea ora exactă pe piața mărfurilor și a mirodenilor.
00:51:47Orasul pe care francezii îl vedeau ca pe cea mai exotică nestemată prinsă în coada dragonului.
00:51:53Astăzi poartă numele marelui erou Ho-Shi-mi.
00:52:06Aici ne vom lua adio de la Sclipitorul Vietnam, dar pentru asta întâi și întâi vom face un ultim clasament și mâine un careu de bilanț.
00:52:15Iar cu cine vom merge mai departe rămâne de văzut pe drumul eroilor.
00:52:20Doamne, îți mulțumim că am ajuns până aici. Doamne, îți mulțumim că l-a făcut pe domnul ăsta. Doamne, îți mulțumim că se întâmplă.
00:52:30Doamne, îți mulțumim că se întâmplă. Doamne, te rog, am ajutat să-ți mergem în Corea.
00:52:33Tu, Saigon, time, how much?
00:52:36One, two, three hours?
00:52:39Iacupaten.
00:52:40Ce?
00:52:41Paziară un 8.
00:52:43Ok, ok.
00:52:44Am vrut să ne asigurăm că în continuare adresea e cea corectă și că nu ne duce altundeva.
00:52:50Și atunci am văzut că el avea altă destinație.
00:52:54În momentul în care el a zis, eu n-am treabă acolo.
00:52:56Că are ceva urgent, trebuie să ajungă undeva și că nu ne duce la oficiu postal.
00:53:01Și mergem pe jos să încercăm autostop iar.
00:53:06Cât arăta? Două ore?
00:53:11Două ore și...
00:53:13Wow, și ăsta ne duce până acum?
00:53:15Zece.
00:53:16Mâine, să ne intereseze.
00:53:18Da, vedem.
00:53:19Drumul a fost destul de lung, așa că am început cu strategiile.
00:53:23Ce facem? Că ne împuținăm și se îngrașă gluma.
00:53:26O să ne voteze toți de drag, să știți.
00:53:29Doamne, doamne, dar ce tărnă, vivent, spectaculos ar fi ăsta, jur.
00:53:33Aș muri, aș muri noi la vot cu fetele.
00:53:37Atât Emil cât și Anda o să abandoneze orice fel de alianță.
00:53:42Anda are toate șansele să zică.
00:53:44Fetele, prietenele mele, îmi pare rău, trebuie să vă luăm...
00:53:47Ceva de vis, ce să zic.
00:53:50Adică știi cum e aici, că, efectiv, strategic vrei să votez fetele, nu?
00:53:55Dacă ajunge Anda cu regle, o votez pe Anda, dacă ajunge Anda cu băieții, o votez deja pe Anda.
00:54:03Eu, noi oricum, și eu, ai văzut că am protejat-o foarte mult timp, de mult timp, multe ori.
00:54:09Nu mai zic nimic.
00:54:11Am protejat-o, Anda te-am protejat de multe ori să nu fii votată de către noi și am votat pe fotbalist și am votat pe...
00:54:19pentru ca să nu mai votez pe Anda.
00:54:22Da.
00:54:23Dacă Anda plec acasă, suntem singurele femei.
00:54:25Asta mie mi-a dat la cap în momentul în care au plecat moderele.
00:54:29Am avut o secundă în care le vedem pe ele acolo cum își țineau discursul de plecare și m-am uitat stânga-dreapta și zic,
00:54:35bă, Anda nu pot să o cataloghez ca fiind femeie din punct de vedere ca și verigă slabă.
00:54:42Că Anda duce ca un bărbat. Anda face sala, Anda arată top, e Anda.
00:54:47Și când m-am uitat stânga-dreapta și am văzut că am rămas noi două singurele...
00:54:51Cristeli, Cristeli.
00:54:52Zic, mă, mă, cu cine ne luptăm, zic, bă, trebuie să fim...
00:54:56Trebuie să încălicăm poștea.
00:54:57Să fim top.
00:54:58Deci în zenoasă e importantă că echipa care nu vine la joc e direct în Ocorea.
00:55:03Aaaa.
00:55:04Știi cum zic?
00:55:05Veci, practic, le dai bilet.
00:55:07Un vot înseamnă bilet.
00:55:09Mamă, la asta nu m-am gândit chiar.
00:55:11Ești Irina, le dai un bilet către Corea.
00:55:12Exact.
00:55:13Pei nu este un bilet dat un bilet.
00:55:18Văzut că nu te duci de clădile.
00:55:23Ho-Shymin, cittipost office.
00:55:24Dacă uamă.
00:55:25Dacă uamă.
00:55:26Dacă uamă.
00:55:27Dacă uamă.
00:55:28Dacă uamă!
00:55:30Dacă uamă, dacă uamă dacă în Ho-Shyminie le race.
00:55:32Dacă el cumă, dacă uamă, dacă uamă în Ho-Shyminie.
00:55:34Dacă uamă, dacă uamă iă ceva mai doar.
00:55:37Să-au, dacă uamă?
00:55:38Dacă uamă?
00:55:39Dacă uamă, o mena ce poate oamenii ce auzit.
00:55:41Now it's what she means.
00:55:42Yeah, they called the whole country, so I go on.
00:55:45Civilization, bă, băiatul ăia.
00:55:47Băi, dar asta pare că e mai șmecher decât Hanoiul.
00:55:51Trecerea asta mi se pare că e mai bură decât varianta inversă,
00:55:56în care pleci de la agitație și te duci într-un loc care e mai liniștit.
00:56:00Ori aici vii din plaje, să tuce, locuri mici prin care ai fost orașe,
00:56:05dar nu atât de agitate și ajungi într-o metropolă,
00:56:08în toată puterea cuvântului, cu trafic, cu clădiri înalte,
00:56:12cu foarte multe străzi, cu oameni, cu scutere.
00:56:16Și se pare că îți trebuie așa un pic de timp de recalibrare.
00:56:19Uuu, ce frumoasă e asta, Olga.
00:56:24Uuu, cafeinele, oameni îmbrăcați frumos,
00:56:28oameni care arată bine, oameni care miros.
00:56:31Probabil, frumos.
00:56:33Ce te place, ce te place.
00:56:34Carmen iară a început cu, vai ce frumos.
00:56:36E foarte frumos, da, aglomerate.
00:56:38Horror, trafic cu horror.
00:56:39Mașini deja din ce în ce mai luxoase.
00:56:41Băi, tare, rău, îmi place maxim.
00:56:44Wow!
00:56:46Băi, da, ăsta este mult mai vestic decât Hanoiul.
00:56:54Hanoiul, acum comparativ, pare că e așa o relicvă înghețată în timp.
00:57:02Aici zici că intrăm în Berlin.
00:57:06Și încerc că o să fie interesantă.
00:57:09Cursa pentru ultima șansă aici, uite ce nu știu cum arată.
00:57:12Mai vine cu văderea televizorului.
00:57:14Mă gândeam cu groază la o cursă pentru ultima șansă în Saigon.
00:57:18Mă gândeam cu văderea televizorului.
00:57:36Băi să nebem la sa pe care.
00:57:38Văderea televizorului!
00:57:39Mă gândeam cu văderea televizorului.
00:57:41Vei văderea televizorului cu 12 milion.
00:57:42Văderea, văderea văderea văderea.
00:57:44Văderea, văderea văderea văderea în Vietnam.
00:57:46Văderea, văderea, văderea văderea în Saigon.
00:57:49Lecătul pără ce acolo,
00:58:04like architectural, it looks so much like Europe.
00:58:07This is the Notre Dame.
00:58:09They call it Notre Dame Saigon.
00:58:11It's Gothic style already.
00:58:26Tomorrow, Alejandro, tomorrow we have to give our best.
00:58:31We will, we always give our best.
00:58:33Thank you, come in, come in, come in, ești super băiat.
00:58:37Ești super băiat.
00:58:38Acum încotro să o luăm noi, să o luăm încolo.
00:58:41Ne-a lăsat undeva lângă un parc.
00:58:44Clar urma să facem un alt autostop.
00:58:46Totuși, n-am stat mult.
00:58:48Hello, stai un pic.
00:58:50Hello, hello, sorry to bother you.
00:58:53Și era un dom care tocmai ieșise de la muncă
00:58:55și îi suitați, concurs, foarte important pentru noi.
00:58:59We need to get to Central Post Office.
00:59:02Yes, Central Post Office.
00:59:04Can you help us, please?
00:59:06Yes, really.
00:59:07Thank you, thank you so much.
00:59:09It's great, it's great.
00:59:11Oh, wow.
00:59:12Doar ce ne-am dat jos din mașina aia și am găsit imediat altă mașină.
00:59:17Era cel mai bun scenariu la care puteam spera.
00:59:20Oficial Post Office din Saigon.
00:59:30Post Office?
00:59:31That is considered the central area.
00:59:33Really?
00:59:34Yeah.
00:59:35That's the center of Ho Chi Minh?
00:59:36Yeah.
00:59:37Oh, ok.
00:59:38Și am văzut acolo că e Post Office, e o clădire colonială, ceva.
00:59:44Părea ăla-i locul.
00:59:45We saw the flag.
00:59:48It's on the...
00:59:49Red.
00:59:50Oh, no, no.
00:59:51It's right over there.
00:59:52Oh, spui să fim primele, spui să fim primele.
00:59:55Here, here, here, with this red flag.
00:59:57Stop here, stop, stop.
00:59:59Stop.
01:00:00Unde ne duși, tată?
01:00:02Thank you very much.
01:00:04Thank you very much.
01:00:05All the best.
01:00:06All the best.
01:00:08Bye.
01:00:09Era miza importantă că puteai să tragi speranțe când ajungi la cursa pentru ultima șansă.
01:00:13Three, two, one.
01:00:15Yeah.
01:00:16Let's go.
01:00:21Sorry, sorry, sorry, sorry, scuze, scuze, scuze, scuze, scuze.
01:00:26Bă, ești ne pun.
01:00:30Ce frumos!
01:00:32Hello!
01:00:35Prințeselor!
01:00:37Bona sera!
01:00:39Bona sera, seniorina!
01:00:43Bine ați venit în acest oraș construit de Jack Norris.
01:00:47Ah, da.
01:00:48Uite, e și o poză cu el acolo, doar că era un pic mai bătrân.
01:00:51Exact.
01:00:52Bine, te-am găsit, dar ce schimbare de peisaj, dar ce neplau.
01:00:55Nu?
01:00:56Da.
01:00:57A fost un drum lung.
01:00:58Știu că a fost o zi lungă și în curând se bifează cu totul Vietnamul.
01:01:04Da.
01:01:05Este penultima zi în această frumoasă țară unde am petrecut destul de mult timp.
01:01:09Cinci etape pline de aventuri.
01:01:12Da.
01:01:13Absolut incredibile, zile mai grele, zile mai ușoare, zile emoționante, dar se termină.
01:01:19Da.
01:01:20Plecăm de aici.
01:01:21Eu sunt foarte fericit că termină oameni cu Vietnamul.
01:01:25Sincer, ne-a plăcut foarte frumos aici.
01:01:27Minunat.
01:01:28Dar nu mai gata.
01:01:29E momentul, știu eu.
01:01:31Da, știu eu.
01:01:32Sincer, noi suntem perfect pregătiți să plecăm din Vietnam, în speranța că vom fi printre cei care ajung în Corea de Sud.
01:01:38Mi s-a luat un pic de Vietnam.
01:01:40Gata, gata.
01:01:41Gata cu Vietnam.
01:01:42Mulțumim, am jucat amulete, am luat imunități, am văzut locuri foarte frumoase, am cunoscut oameni mișto, dar gata.
01:01:49Știi cum e. Vine omul, dar mai și pleacă.
01:01:51Ne zicem ori în Corea, ori în România. Simplu.
01:01:54Chiar dacă mi-e dor de sofi și am zis că sunt ok cu situația în cază în care se întâmplă să ajungem la cursa pentru ultima așa ajunge să plecăm, nu-mi fiu acasă.
01:02:02Ai fi crezut, înainte să vii aici, că o să-ți dorești să rămâi atâta timp?
01:02:07Că o să reziști atâta timp?
01:02:09Nici eu n-aveam încredere în mine, crede-mă.
01:02:11Olga, tu ești obișnuită cu greul, ai trecut prin lucruri și tu la viața ta, dar ai rezistat.
01:02:19Da, ai rezistat.
01:02:20Ești aici, pe Covăraș, în Saigon.
01:02:22Doamne, eu am învățat atât de multe, sunt mândră de noi, de mândră de mine, că am învățat, am rezistat la presiune, la stres.
01:02:29Și acum mi-a dat un gust de a trăi din nou. Cumva în 2 ani de zile fac 40, practic o să încep să trăiesc 10 ani înainte la fel, cu același rips.
01:02:38Sau mă pregătește viața pentru o altă etapă din viața mea, nu știu. Mi-a plăcut.
01:02:42Cu ajutorul Asia Express, m-am demonstrat că pot mai mult, mult mai mult decât credeam eu.
01:02:47Am avut așa un sentiment de mândrie, dar și conștientizare a faptelor pe care am reușit să le facem aici, împreună.
01:02:55Pentru că nu doar că am rezistat, până în punctul ăsta, ci ne-am întrecut foarte multe bariere.
01:03:01Și am descoperit că limitele noastre sunt doar aici.
01:03:04Și sentimentul ăsta că iei parte la ceva ce e mult mai mare decât tine, îți dă o adrenalină de care acasă mi-e tare frică că nu o să am parte, știi?
01:03:13Dacă mâine intrați în cursa pentru ultima șansă, să înțeleg că veți trage tare.
01:03:19Foarte da.
01:03:20Da, dar noi vrem să intram.
01:03:23Totuși ne dorim din suflet să, nu știu, facă Doamne, Doamne cumva și să ne ferească.
01:03:30Legenda spune că Seulul este bombă.
01:03:34Da.
01:03:36Nu, te rog eu măcar, spune-ne că mergem, dacă vrei să ne povestești de lucruri de-astea, că altfel o să suferim.
01:03:42Și că are super clădiri, o atmosferă de metropolă, interstelară, nu știu.
01:03:48Suntem foarte curioși.
01:03:49Poate o să aflăm. Sper.
01:03:51Mâine o să fie ziua în care se dă bilanțul final. Așa este.
01:03:57Și ca să ajungeți un pic mai ușor la ziua de mâine, vă ajut cu ocazare.
01:04:03Yes!
01:04:04Doamne, de când nu l-a mai văzut așa de fericit pe Ștefan, mulțumesc, Doamne.
01:04:11Da, e foarte mult din panu, băgule.
01:04:14Ștefan a făcut un... Ia, stă mă, da-l atât.
01:04:17Au tremurat cărămizile oficiului postal.
01:04:20Nu mă bucurare aparat cazarea, nu era fi el pe cazare, dar ideea...
01:04:24Că m-a ius, păi, m-a luat!
01:04:26Ierdea, dar nu știu de ce.
01:04:28Cândcolo?
01:04:29Știu un lucru sigur.
01:04:31Veți participa la un somn și o odihnă și o relaxare într-o cameră de hotel.
01:04:39Pentru că fetelor în seara asta sunteți.
01:04:42Zii, cum suntem?
01:04:44Sunteți...
01:04:45Suntem primele la mine!
01:04:49Super!
01:04:50Locul 1, mă, băiatule, bă, băiatule!
01:04:53Sunt foarte mândră de noi.
01:04:55Și eu mi-e bine.
01:04:56Voi veți avea hotel.
01:04:58Nu o să vă ascund acest lucru.
01:05:01Și celelalte echipe or să aibă cazare, dar doar voi aveți hotel.
01:05:05Bine?
01:05:06Bine!
01:05:07Voi sunteți reginele!
01:05:08Prințesele!
01:05:09Ce drăguț!
01:05:10Să rămâneam mulțumim!
01:05:11Și ați ajuns primele la mine, asta e clar.
01:05:13Doamna, sunteți super, super, super!
01:05:15Nu mai pot, nu mai pot, nu mai pot, nu mai pot!
01:05:18Sunteți super tari și aveți toate motivele să fiți foarte, foarte mândre de voi.
01:05:22Și țineți-o tot așa, da?
01:05:24Da, da!
01:05:25Ne-am demonstrat că suntem puternice și că am putut să o ținem până acum.
01:05:27Așa, bine, ne-am ținut pe poziții.
01:05:29Cred că am facet frasă în Corea.
01:05:31Dar bine să și ajungem acolo.
01:05:34M-am bucurat degeaba, am ajuns să am nu primi.
01:05:36N-am ajuns primi.
01:05:38N-am ajuns pe primul loc, pentru că Irina ne spune nu e hotel.
01:05:41Prima echipă primește hotel.
01:05:43Deci noi nu primi hotel.
01:05:45Dar vă dau o cazare, pentru că sunt fată Giorno.
01:05:48Eu vă dau cazare astăzi tuturor.
01:05:51Căzărică.
01:05:52Căzărică.
01:05:53E bună.
01:05:54E bună căzărica, e foarte bună.
01:05:56Voi primiți căzărică.
01:05:58Noi primiți căzărică.
01:06:00Mâine vă promit că vă zic toate detaliile, vă zic pe cel loc sunteți.
01:06:04Dar până atunci fugiți la căzărică.
01:06:07Sper să prindeți și mâncărică și somnic.
01:06:10Și să știți că vă stă foarte, foarte bine cu energia asta frumoasă.
01:06:14Știu că sunteți obosiți.
01:06:16Niciodată.
01:06:17Niciodată.
01:06:18Niciodată că suntem în Asia Express.
01:06:20Niciodată.
01:06:21Primiserăm o veste extrem de îmbucurătoare.
01:06:24Nu trebuie să mergem să căutăm cazare.
01:06:26Mai aia sunt Hoshimin într-un oraș așa mare,
01:06:29în care cel mai probabil te duci să cauți spune prin blocuri.
01:06:31Nu.
01:06:32Nu.
01:06:33Nu.
01:06:34A doua zi venea cursa pentru ultima șansă,
01:06:36la care ne gândeam că cel mai probabil intrăm.
01:06:38A fost o veste minunată,
01:06:40faptul că nu trebuie să mergem să căutăm cazare.
01:06:42Astă seară, Irina are căzărică pentru toată lumea.
01:06:46Sub imperiul restricțiilor impuse de autorități,
01:06:48trebuia să ne asigurăm că nu rămânem pe străzi toată noaptea.
01:06:51Între timp, Tamas și Alexa, deși imuni, n-au avut deloc o zi relaxată.
01:06:55Sunt slăbiți și obosiți și au nevoie de îngrijiri medicale.
01:06:59Tamas s-a ales și cu o toxinfecție alimentară.
01:07:02Orez și banane până nu-ți regrez bere.
01:07:06Nu.
01:07:07Poți să bei ceaiul de mentă fără nicio fără de problemă,
01:07:09însă nu acitulat, nu băut-o pe fei.
01:07:14Ce tu am la doctor? Cum a spus?
01:07:18Azi mă pus și ca o de pe ceai.
01:07:20Tu dacă ți-i asta?
01:07:21Trei zile.
01:07:22Trei zile să mergi linie, ce ai de mentă și nu mă orez,
01:07:25ești idolul meu.
01:07:27Dar exact cu strictețe, doamna doctor.
01:07:29Eu nu vreau să fiu idolul tău.
01:07:32Legenda este una singură, tu ești legenda.
01:07:34O imunitate care n-a fost imunitate.
01:07:37Sunt puțin supărat pentru că vreau să vistez.
01:07:39Dar te gândești dacă eram în ultima cursă așa?
01:07:41Doamne ferește, te prinde în cursă.
01:07:43Asta s-a terminat cursa.
01:07:45Ridici mâna și spui, bă frate, nu mai pot.
01:07:47Bine că m-a prins acum și nu în Corea în timpul cursele.
01:07:51Legendele, Zac.
01:07:54Portavioanele sunt în service.
01:07:57Eu am despre de mâna zău.
01:08:04Asta saa saa caa.
01:08:06Deo?
01:08:07Da, Sia.
01:08:08Da.
01:08:09Da, înainte saa caa saa caa saa caa.
01:08:11Da, înainte saa caa caa caa caa.
01:08:13Spare de mâna și împărția.
01:08:15E, iscă, e din acesteia principal lui.
01:08:17O m-a câl iam de mâna saa caa caa ca ôm,
01:08:20mea îmi mai ești mai mult.
01:08:22Vă mulțumim?
01:08:23Dacă ...
01:08:24E unULTALL de destiniție, valdor care mă au cu cu amind cei în?
01:08:26It is very popular.
01:08:27If you live in Hanoi, as you are, you go to party in Saigon, no?
01:08:32You see?
01:08:33It's a big...
01:08:34Look, look at the beautiful places.
01:08:36Oh, man.
01:08:37It is.
01:08:38And the dragon as well, look.
01:08:41So here, yes, around 7 p.m. you come here, people packed, you know?
01:08:47But the party is...
01:08:48You can feel the vibe.
01:08:49You can feel the vibe, yeah.
01:08:51Good, good, good, good.
01:08:53If I don'tprotécifi, I don't like that.
01:08:55If we go and I can feel that.
01:08:56Na, I want to pretend we just broke.
01:08:57If I don't like that.
01:09:04I think it was a feature in our hotel� Assisiologist.
01:09:05Thought I don't know about having just been going like...
01:09:06They hit the старads!
01:09:08Let's go there!
01:09:09We go inside the car, who don't like a car, don't come up!
01:09:10Back at the car, wasn't on the car at last this day.
01:09:13The system was recently finished, and I stayed with it together, e Groettas undecshy.
01:09:19It was very difficult to drive autostop away from where I was.
01:09:21We had a few kilometers to pass to the last destination where we were waiting for Irina.
01:09:27It is!
01:09:28It is!
01:09:29Woo!
01:09:30Woo!
01:09:31Woo!
01:09:32Woo!
01:09:33Woo!
01:09:34Woo!
01:09:35Woo!
01:09:36Woo!
01:09:37Woo!
01:09:38Woo!
01:09:39Woo!
01:09:40Woo!
01:09:41Woo!
01:09:42Woo!
01:09:43Woo!
01:09:44Woo!
01:09:45Woo!
01:09:46Woo!
01:09:47Woo!
01:09:48Woo!
01:09:49Woo!
01:09:50Woo!
01:09:50Foarte frumos!
01:09:52Si chiar ca e o atmosfera de celebrare asa, cumva ultimele zile si momente petrecute in Vietnam.
01:09:59Simt sigur ca suntem ultimii, suntem impacati, ne-am facut-o cu mana noastra.
01:10:03Absolutely terrible out of the stop performance, but we had a great day.
01:10:08Look, whatever happens tomorrow, I think I speak for both of us that we had the best day today.
01:10:15Ne-a incarcat foarte tare ziua asta, oamenii cu care ne-am intalnit, experienta prin care am
01:10:20trecut ne-a facut sa apreciam ziua ca si cum ar fi ultima.
01:10:24Si emotiile acum sunt si mai mari pentru ca oarecum prin asta ne-am pus in pericol,
01:10:28dar maine vom da totul ca si noi sa ajuntem in Corea.
01:10:33Bine dragutii mei, ma bucur ca terminam cu acest gand, am si o veste bună.
01:10:37Va dau cazare in seara asta.
01:10:39Oh, ce tare, nu mai trebuie sa cere asa.
01:10:42Sa nu va asteptati la lux, dragii mei, este o cazarica, cum ar spune un prieten.
01:10:48Fiindca in orasul acesta lucrurile stau putin mai strict din anumite puncte de vedere,
01:10:55cel mai sigur pentru voi este asa.
01:10:59Avem de-a face cu situatii dificile, cu localnici un pic mai putin intelegatori,
01:11:04cu politia care nu este mereu de acord cu filmarile noastre.
01:11:08Si atunci ar trebui sa recurgem la asta, dar pentru voi evident este o veste buna, sper.
01:11:13Ne bucură vestea pentru ca stiam ca maine trebuie sa fim fresh, sa fim odihniti
01:11:17si ca sa nu mai pierdem vremea sa convingem pe cineva sa ne cazeze,
01:11:20ne-am dus direct la cazarea oferita de catre Irina.
01:11:24Stagul vietii, Irina cred ca a plecat deja in Corea, pana am ajuns noi.
01:11:31Ok.
01:11:33Era foarte tarziu, deci cred ca de cand am inceput azi expres,
01:11:37n-am terminat nici o misiune atat de tarziu.
01:11:39Bun meri sunt Saigon, dragii mei.
01:11:41Bugie!
01:11:43Bine te-am gasit.
01:11:45Noi sa stii ca am pus pariu ca tu ai plecat.
01:11:47Cum sa fac asa ce ma...
01:11:50Stai, stai ma, noi ne gandeam ca tu deja ai abandonat sa ne mai astepti,
01:11:53ca e super noaptea fara, adica poate sa stea nici Irina sa ne astepte pe noi 6 ore,
01:12:00ca noi nu reusim efectiv sa mai ajungem la ea si avem foarte multi kilometri de parcurs.
01:12:04Zii, ba, oricum, doar prima echipa conta ca sa nu intre in cursa asta pentru ultima chance.
01:12:10Si am zis, oricum, noi clar suntem ultimii.
01:12:13Dar e ok, dragilor.
01:12:15Sunt curioasa daca inainte de ziua de maine aveti un gand.
01:12:19Da, primul inca va fi foarte greu Saigon sa facem cursa de ultima chance.
01:12:24Da, ne-am gandit ca, de exemplu, am ratat ultima cursa de ultima chance.
01:12:28Si chiar ne-am decis sa facem noi de data asta.
01:12:31Si am zis ca...
01:12:32Ne stai bine in cursa.
01:12:33Da, ne stai bine, ce sa zic.
01:12:35Dar, orice ar fi, noi mergem inainte.
01:12:37Suntem pregatiti de o noua cursă de ultima chance.
01:12:40Pana in ultima clipa.
01:12:42Sa stii ca vom da tot ce putem.
01:12:44Da, punctul bun e, ca ne da cazare.
01:12:46Deci, ajungem la ora asta, am ajuns la ora asta atat de târzie.
01:12:50Mai lipse, așa cum, sa va cautați cazare.
01:12:53Deci, venea s-o pup.
01:12:54Fugiti si odihniți-va, va pup si va imbratisez.
01:12:56Noapte buna, bine?
01:12:57Mulțumim.
01:12:58Mulțumim, sperez.
01:12:59Mai putem sa ajungem pana la cazare.
01:13:00Daca ne mai țin picioarele, dar ne străduim.
01:13:02Voi nu duceți lipsa de energie.
01:13:05Bine, amuncazilor.
01:13:06S-a omnușor.
01:13:07Pa!
01:13:08Pa!
01:13:09Oricum, orice ar fi, noi avem abonament la Cursa pentru ultima chance,
01:13:13așa cum am zis, și nu vrem să rămânem cu abonamentul neplătit.
01:13:25Atențiune, atențiune!
01:13:26Mâine seară, Saigon pe partea dreaptă.
01:13:29Ultima stație din Vietnam.
01:13:31Străzi firbinți, clădiri sclipitoare plutind într-un ocean de scutere.
01:13:36În careu, votorile atârnă greu.
01:13:38Două sunt de ajuns ca să încep cursa.
01:13:41Cum medalia roșie se arată...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended