Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 8 mois
Titre original : 'Agente X 1-7 operazione Oceano' (Littéralement : "Agent S1-7 opération océna")

Réalisé par Tanio Boccia avec Lang Jeffries, Aurora de Alba et Rafael Bardem.
Transcription
00:00:00Música
00:00:30In the darkness, danger's waiting
00:00:40It might be love, a death behind the door
00:00:45But that's your life, and you're anticipating
00:00:49This new adventure's what you're craving for
00:00:55You take your phone, where you can find it
00:01:00And when you leave, you leave them wanting more
00:01:05And if they care, you'll never seem to mind it
00:01:10Cause like they say, I'll spare in love and war
00:01:15You play a game with death, every time danger's near
00:01:21And the stakes are all high
00:01:26Nobody knows just how, or just when you'll appear
00:01:31You're on your own every time, it's you and I
00:01:35Yes
00:01:37In the darkness, danger's waiting
00:01:40It might be love, a death behind the door
00:01:45But never mind, tonight you're celebrating
00:01:49And when tomorrow comes, it won't be you who rise
00:01:55But when tomorrow comes, you're there for more
00:02:00You're there for more
00:02:02You're there for more
00:02:06And when tomorrow comes, you're there for more
00:02:36And when tomorrow comes, you're there for more
00:03:06And when tomorrow comes, you're there for more
00:03:36Yes, here it is
00:03:38Mal asunto
00:03:49Ah, traigo
00:03:49Siéntese
00:03:52Señores
00:03:56Defectuadas por la muerte del Dr. Birch han dado el siguiente resultado
00:04:01La persona que lo asesinó era un falso agente de una organización de espías de una potencia extrajera
00:04:07Por desgracia
00:04:09Por desgracia, con el asesinato del Dr. Birch, que como ustedes saben, era el único científico que conocía la fórmula del invento del profesor Calvert
00:04:18Se nos presenta un difícil problema
00:04:20Garantizar un rápido y seguro regreso a los Estados Unidos del profesor Calvert
00:04:26Que en estos momentos se encuentra en Europa
00:04:28Donde seguro ha ido a visitar a su hija Helen, que estudia en una escuela suiza
00:04:33¿Quién puede saber los peligros que corre en Europa este científico?
00:04:37Nuestros adversarios tienen un gran interés en apoderarse de su persona para conseguir con amenazas que descubra su invento
00:04:45Como ya saben ustedes, la fórmula no ha sido nunca escrita
00:04:49Y el profesor Calvert la guarda celosamente en su memoria
00:04:52Naturalmente también podrían matarlo para evitar que su descubrimiento pueda llegar a otras manos
00:04:58Las nuestras
00:04:58En el ambiente científico existe el sistema de trabajo seguido por el profesor Calvert
00:05:04A sus colaboradores solo se les confía parte de la fórmula base
00:05:08La fórmula definitiva de su invento era conocida solamente por su primer ayudante, el Dr. Birch
00:05:15¿Y el descubrimiento ese en qué consiste?
00:05:18Por lo que se ha dado a conocer, el profesor Calvert parece ser que ha conseguido por un proceso secreto y bastante complicado
00:05:25Solidificar un gas, el gas helio
00:05:29Parece ser que el gas helio proviene del sol y tiene tendencia a volver a él
00:05:36En otros términos, aplicando el invento de Calvert, los submarinos podrían siempre emerger en cualquier circunstancia
00:05:42Y las naves espaciales podrían volar por todo el cosmos a nuestra conveniencia
00:05:47Debemos encomendar la protección de Calvert y a la vez asegurar su feliz regreso a la patria
00:05:55A uno de nuestros hombres más listos y valientes y que en estos momentos se encuentra en Europa
00:05:59Es el mismo que llevó brillantemente a término la operación Pentágono
00:06:04¿Quién es?
00:06:05George Collins
00:06:06¿Collins?
00:06:07¡Gracias!
00:06:37¡Gracias!
00:06:38¡Gracias!
00:06:39¡Gracias!
00:06:40¡Gracias!
00:06:41¡Gracias!
00:06:42¡Gracias!
00:06:43¡Gracias!
00:06:44¡Gracias!
00:06:45¡Gracias!
00:06:46¡Gracias!
00:06:47¡Gracias!
00:06:48¡Gracias!
00:06:49¡Gracias!
00:06:50¡Gracias!
00:06:51¡Gracias!
00:06:52¡Gracias!
00:06:53¡Gracias!
00:06:54¡Gracias!
00:06:55¡Gracias!
00:06:56¡Gracias!
00:06:57¡Gracias!
00:06:58¡Gracias!
00:06:59¡Gracias!
00:07:00¡Gracias!
00:07:01¡Gracias!
00:07:02¡Gracias!
00:07:03¡Gracias!
00:07:04¡Gracias!
00:07:05¡Gracias!
00:07:06¡Gracias por ver el video!
00:07:36¡Gracias por ver el video!
00:08:06¡Gracias por ver el video!
00:08:36¡Gracias por ver el video!
00:09:06¡Gracias por ver el video!
00:09:08¡Gracias por ver el video!
00:09:10¡Gracias por ver el video!
00:09:12¡Gracias por ver el video!
00:09:16¡Gracias por ver el video!
00:09:18¡Gracias por ver el video!
00:09:26¡Gracias por ver el video!
00:09:28¡Gracias por ver el video!
00:09:30¡Gracias por ver el video!
00:09:32¡Gracias por ver el video!
00:09:34¡Gracias por ver el video!
00:09:36¡Gracias por ver el video!
00:09:44¡Gracias por ver el video!
00:09:46¡Gracias por ver el video!
00:09:48¡Gracias por ver el video!
00:09:50¡Gracias por ver el video!
00:09:52¡Gracias por ver el video!
00:09:54¡Gracias por ver el video!
00:09:56¡Gracias por ver el video!
00:09:58¡Gracias por ver el video!
00:10:00¡Gracias por ver el video!
00:10:02Guapa.
00:10:32Conozco muy bien todo esto.
00:10:49¿Ah, sí?
00:10:49No soy nuevo aquí.
00:10:52He traído una botella de whisky especial.
00:10:55Te la voy a dar enseguida.
00:10:56Creo que el botón ese ha tenido tiempo de subir el equipaje a mi habitación.
00:10:59Y cuando te mandan una botella de whisky te recuerdan que hay que beber.
00:11:22Contienen clave las instrucciones.
00:11:25¿Y de la botella de whisky qué hay?
00:11:27Ah, sí.
00:11:29La voy a dártela enseguida.
00:11:36Ten.
00:11:39Se trata del profesor Calvert.
00:11:43El científico, ¿sabes quién es?
00:11:49¿Calvert?
00:11:51Sí, creo que sí.
00:11:52Tendrás que lograr que regrese sano y salvo a América ese viejecito que nunca escribe sus fórmulas.
00:12:04Esta es tu misión.
00:12:05Aquí tienes.
00:12:07Aquí tienes.
00:12:10Última moda sobre vestimenta masculina.
00:12:14Y un chaleco especial modelo FPI.
00:12:17Sí.
00:12:18Sí.
00:12:18He seguido esos famosos cursos.
00:12:22Conozco el uso de todo eso.
00:12:29Tabaco especial.
00:12:33Tiempo máximo, cinco segundos después de encendido.
00:12:36Sí, también lo conozco.
00:12:37Pero tendré que acordarme para no ofrecérselo a un amigo.
00:12:41Controla tu reloj, brújula.
00:12:42Como ves, tu brújula no responde.
00:12:54Un hecho simple que puede cambiar el rumbo de un avión o de un navío.
00:12:57Siempre puede ser útil.
00:12:59Qué interesante.
00:13:01Otra cosa, Collins.
00:13:03Te espero a las 22 horas en punto en la cabaña de pescadores que está a 200 metros de aquí,
00:13:09en el viejo puerto abandonado.
00:13:12Allí estaré.
00:14:32¡Gracias!
00:15:02¡Gracias!
00:15:32¡Gracias!
00:16:02¡Gracias!
00:16:32¡Gracias!
00:17:02¡Gracias!
00:17:32¡Gracias!
00:18:02¡Gracias!
00:18:32¡Gracias!
00:19:02¡Gracias!
00:19:32¡Gracias!
00:20:02¡Gracias!
00:20:33¡Gracias!
00:20:48¡Gracias!
00:20:50¡Gracias!
00:21:02¡Gracias!
00:21:32¡Gracias!
00:22:02¡Gracias!
00:22:32¡Gracias!
00:23:02¡Gracias!
00:23:32¡Gracias!
00:24:02¡Gracias!
00:24:12¡Gracias!
00:24:13¡Qué pequeño es el mundo!
00:24:15Pero San Vincen es grande y acogedor.
00:24:18Y ahora lo será más puesto que está usted aquí.
00:24:25Gracias.
00:24:29¿Qué desea tomar?
00:24:30¿Qué desea tomar?
00:24:31Te como siempre, gracias.
00:24:33Bien.
00:24:34Camarero.
00:24:37Traiga un té para la señora y un whisky para mí.
00:24:41Y ahora hablemos.
00:24:51Buenas noches.
00:24:53Un whisky doble.
00:24:54Bien, solo.
00:25:00Buenas noches.
00:25:30¿Puedo pagar en dólares?
00:25:35Naturalmente.
00:25:42Confiental.
00:25:45Gracias, señor.
00:25:47¡Eh, muchacho!
00:25:51¿Conoces al profesor Calder?
00:25:52Sí, señor. A esta hora suele estar en la ruleta.
00:25:55Gracias.
00:25:55De nada.
00:25:56De nada.
00:26:00Gracias.
00:26:01Gracias.
00:26:02Gracias.
00:26:03Gracias.
00:26:04Gracias.
00:26:05Gracias.
00:26:06Gracias.
00:26:07Gracias.
00:26:08Gracias.
00:26:09Gracias.
00:26:10Gracias.
00:26:11Gracias.
00:26:12Gracias.
00:26:13Gracias.
00:26:14Gracias.
00:26:15Gracias.
00:26:16Gracias.
00:26:17Gracias.
00:26:18Gracias.
00:26:19Gracias.
00:26:20Gracias.
00:26:21Gracias.
00:26:22Gracias.
00:26:23Gracias.
00:26:24Gracias.
00:26:25Gracias.
00:26:26Gracias.
00:26:27Gracias.
00:26:28Gracias.
00:26:29Gracias.
00:26:30Gracias.
00:26:31Gracias.
00:26:32Gracias.
00:26:33Gracias.
00:26:34Gracias.
00:26:35Gracias.
00:26:36Gracias.
00:26:37Gracias.
00:26:38Gracias.
00:26:39Gracias.
00:26:40Gracias.
00:26:41Gracias.
00:26:42Gracias.
00:26:43Gracias.
00:26:44Gracias.
00:26:45Gracias.
00:26:46Gracias.
00:26:47Gracias.
00:26:48Gracias.
00:26:49Gracias.
00:26:50Gracias.
00:26:51Gracias.
00:26:52Gracias.
00:26:53Gracias.
00:26:54Gracias.
00:26:55Gracias.
00:26:56Gracias.
00:26:57Gracias.
00:26:58Gracias.
00:26:59Gracias.
00:27:00Gracias.
00:27:01Gracias.
00:27:02Gracias.
00:27:03Gracias.
00:27:04Gracias.
00:27:05Gracias.
00:27:35Gracias.
00:27:36Gracias.
00:27:37Dix.
00:27:38Moins.
00:27:39Paire et manque.
00:27:40Vous avez gagné encore, monsieur.
00:27:41Vous avez de la chance.
00:27:43Alors payez monsieur et madame encore.
00:27:47Merci pour les employés.
00:27:49Faites vos jeux.
00:27:50Les jeux continuent.
00:27:51Les jeux continuent.
00:27:52Faites vos jeux.
00:27:53Les jeux sont faits.
00:27:54Rien ne va plus.
00:27:5532, rouge, paire et passe.
00:27:56Les jeux continuent.
00:27:57Faites vos jeux.
00:27:58Les jeux sont faits.
00:27:59Rien ne va plus.
00:28:00Les jeux sont faits.
00:28:01Rien ne va plus.
00:28:02Faites vos, madame.
00:28:0332, rouge, paire et passe.
00:28:0432, rouge, paire et passe.
00:28:05Alors payez, madame, monsieur.
00:28:11Merci, monsieur.
00:28:12Me alegro, professeur Calvert.
00:28:14Sus calculos resultan perfectos.
00:28:17Es acaso este otro invento suyo?
00:28:19Madame.
00:28:20Bien les jeux continuent.
00:28:23Les jeux sont faits.
00:28:24Rien ne va plus.
00:28:25Cinq.
00:28:26Rouge, paire et manque.
00:28:27Vous avez gagné encore.
00:28:28Bien les messieurs et madame.
00:28:29Merci pour les apprues.
00:28:30Rien ne va plus.
00:28:31Les jeux sont faits.
00:28:32Rien ne va plus.
00:28:33Cinq.
00:28:34Rouge, paire et manque.
00:28:35Vous avez gagné encore.
00:28:36Beignez monsieur et madame.
00:28:38Merci pour les apprues.
00:28:40Rien ne va plus.
00:28:41Je continue.
00:28:42Faites vos jeux, mesdames.
00:28:43Faites vos jeux.
00:28:45Transversa pour madame, monsieur.
00:28:48C'est bien.
00:28:49Bien pas plus.
00:28:50Les jeux sont faits.
00:28:52¡Los juegos son fe!
00:28:58¡Nos vemos!
00:29:22¿Y tú qué haces aquí?
00:29:42Con subterfugios no lograrás jamás librarte de mí.
00:29:46George, ¿por qué te has marchado sin advertírmelo?
00:29:48Mis asuntos no me lo han permitido.
00:29:50Pero al menos podías haberme telefoneado, ¿no te parece?
00:29:57Ahora le dejo, profesor. Luego nos veremos, ¿verdad?
00:30:00Querido amigo, siempre será para mí un gran placer conversar con usted.
00:30:04Gracias.
00:30:20Hola, papá.
00:30:25Te voy a presentar al señor Andover.
00:30:27Es un amigo al que no veía desde los tiempos del colegio.
00:30:30No le habría reconocido, me llega a recordar algunas cosas de aquella época.
00:30:35Mi hija ha encontrado de verdad una buena compañía.
00:30:38Gracias, profesor Calvert.
00:30:39Me ha complacido mucho este encuentro.
00:30:41¿Quieres que vayamos andando hasta el night?
00:30:43Así va.
00:30:44Les alcanzo enseguida.
00:30:53Una tía mía decía, si te estás enamorando, prepara las maletas cuanto antes.
00:30:57Y yo tenía otra que decía, si un hombre de ronda da la vuelta al mundo, aunque sea a pie, hasta que lo canses.
00:31:01Cuestión de dignidad.
00:31:02¿Quieres ver un bonito espectáculo?
00:31:09Uh-huh.
00:31:09¡Gracias!
00:31:11¡Gracias!
00:31:11¡Gracias!
00:31:12¡Gracias!
00:31:13¡Gracias!
00:31:14¡Gracias!
00:31:15Oh, big fans can't go to crumble, get to repel the soul of the sea and through.
00:31:22For such a man as you, there is no problem, but for a man like you, everything goes.
00:31:29Rivers may fall down from heaven, the moon may suddenly look for its flow.
00:31:35For such a man as you, there is no problem, but for a man like you, everything goes.
00:31:43Easy for you to laugh and try to guide destiny, as you like and as you want.
00:31:50Easy for you to play, easy to win, but recall life is a game, and we know when you lose,
00:31:57and you'll forget, it's all on fire.
00:32:05Maureen
00:32:10ами
00:32:12игр
00:32:13E
00:32:18A
00:32:18That
00:32:19You
00:32:22E
00:32:24E
00:32:32¡Gracias!
00:33:02Divertido, ¿verdad, Molly?
00:33:05Mucho.
00:33:32¡Gracias!
00:34:02¡Gracias!
00:34:32Al amanecer tienes que estar en Xatilón.
00:34:45Pero es indispensable que vaya yo.
00:34:49No discutas, es una orden.
00:35:02¡Gracias!
00:35:04¡Gracias!
00:35:05¡Gracias!
00:35:06¡Gracias!
00:35:07¡Gracias!
00:35:08¡Gracias!
00:35:09¡Gracias!
00:35:12¡Gracias!
00:35:13¡Gracias!
00:35:14Señoras y señores, en Naitre Casino de la Valencia, se complace presentarles al Valet Lago.
00:35:23¡Gracias!
00:35:26¡Gracias!
00:35:27¡Gracias!
00:35:28¡Gracias!
00:35:29¡Gracias!
00:35:30Gracias por ver el video.
00:36:00Gracias por ver el video.
00:36:30Gracias por ver el video.
00:37:00Gracias por ver el video.
00:37:30Gracias por ver el video.
00:38:00Gracias.
00:38:30Gracias.
00:46:32Gracias.
00:46:34Gracias por ver el video.
00:46:36Gracias.
00:46:38Gracias.
00:46:40Gracias.
00:46:42Gracias.
00:46:44Gracias.
00:46:46Gracias.
00:47:18Gracias.
00:47:20¿Y usted?
00:47:22Gracias.
00:47:24¿Qué?
00:47:26¿Qué?
00:47:28¿Qué?
00:47:30¿Qué?
00:47:32¿Qué?
00:47:34¿Qué?
00:47:36Comprendido.
00:47:38¿Qué?
00:47:40¿Qué?
00:47:42¿Qué?
00:47:44¿Qué?
00:47:46¿Qué?
00:47:48¿Qué?
00:47:50¿Qué?
00:47:52¿Qué?
00:47:54¿Qué?
00:47:56¿Qué?
00:47:58¿Qué?
00:48:00¿Qué?
00:48:02¿Qué?
00:48:04¿Qué?
00:48:06¿Qué?
00:48:08¿Qué?
00:48:10¿Qué?
00:48:12¿Qué?
00:48:14¿Qué?
00:48:16¿Qué?
00:48:18¿Qué?
00:48:20¿Qué?
00:48:22¿Qué?
00:48:24¿Qué?
00:48:26¿Qué?
00:48:28¿Qué?
00:48:30¿Qué?
00:48:32¿Qué?
00:48:34Siempre que me hospedo en un hotel
00:48:36me informo sobre mis compatriotas
00:48:37una cuestión sentimental.
00:48:38¿Le molesta?
00:48:40No, no.
00:48:41En absoluto.
00:48:42Ya tendremos ocasión de charlar de esto.
00:49:04¡Gracias por ver!
00:49:34¡Gracias por ver!
00:50:04¡Gracias por ver!
00:50:34¡Gracias por ver!
00:51:04¡Gracias por ver!
00:51:34¡Gracias por ver!
00:52:05Estamos en país extranjero.
00:52:07Un momento, quiero decir una cosa.
00:52:10Es usted exquisidamente refinada.
00:52:12Una mujer de clase.
00:52:13Y tan deseable que es un placer estar vivo.
00:52:19¡Gracias por ver!
00:52:49¿Qué es lo que prefieres?
00:52:50Un whisky sin hielo.
00:53:19Yo creo que hay debilidades en la vida que se pagan muy caras.
00:53:28Y esta es una de ellas.
00:53:29No debe uno lamentarse por lo que ha hecho.
00:53:35¡Gracias por ver!
00:53:36¡Gracias por ver!
00:53:44¡Gracias por ver!
00:53:45¡Gracias por ver!
00:53:46¡Gracias por ver!
00:53:49¡Gracias por ver!
00:53:50¡Gracias por ver!
00:53:51¡Gracias por ver!
00:53:54¡Gracias por ver!
00:53:55¡Gracias por ver!
00:53:56¡Gracias por ver!
00:53:57¡Gracias por ver!
00:53:58¡Gracias por ver!
00:53:59¡Gracias por ver!
00:54:00¡Gracias por ver!
00:54:01¡Gracias por ver!
00:54:02¡Gracias por ver!
00:54:03¡Gracias por ver!
00:54:04¡Gracias por ver!
00:54:05¡Gracias por ver!
00:54:06¡Vamos por ver!
00:54:10Como ves, he tenido ocho horas de tiempo para matarte y no lo he hecho.
00:54:29Ha sido más fuerte que yo.
00:54:40¡Gracias!
00:55:10¡Gracias!
00:55:40¡Gracias!
00:56:10¡Gracias!
00:56:40¡Gracias!
00:56:47¡Gracias!
00:56:57George.
00:56:58Perdona, solo quería...
00:56:59Ya te he dicho que ahora no tengo tiempo.
00:57:01Correcto.
00:57:03¡Gracias!
00:57:33¡Gracias!
00:58:03¡Gracias!
00:58:05¡Gracias!
00:58:11¡Baja y no hagas tonterías!
00:58:33¡Gracias!
00:59:03¡Gracias!
00:59:33¡Gracias!
01:00:03¡Gracias!
01:00:33¡Gracias!
01:01:03¡Gracias!
01:01:05¡Gracias!
01:01:07¡Gracias!
01:01:09¡Gracias!
01:01:11¡Gracias!
01:01:13¡Gracias!
01:01:15¡Gracias!
01:01:17¡Gracias!
01:01:19¡Gracias!
01:01:21¡Gracias!
01:01:23¡Gracias!
01:01:25¡Gracias!
01:01:27¡Gracias!
01:01:29¡Gracias!
01:01:31¿A quién telefoneaba a ti?
01:01:46Déjame.
01:01:48Oiga, oiga.
01:01:51Querías verme muerto, ¿verdad?
01:01:57¿Quién te paga? Contesta.
01:01:58¿Quién es?
01:02:01Lo tenías preparado, ¿verdad?
01:02:10Pero te ha salido todo mal.
01:02:17Eres bonita.
01:02:19No tengas...
01:02:20Dime quién es tu jefe.
01:02:25Y a cambio de ello te prometo que seremos buenos amigos.
01:02:31Vamos a dejar con Dios.
01:02:42¡Muchas gracias!
01:02:44¡Gracias!
01:03:14¡Gracias!
01:03:17¡Gracias!
01:03:19¡Gracias!
01:03:31¡Gracias!
01:03:37Olga Stefanova.
01:03:39Estás acusada de alta traición.
01:03:41Por no haber matado a la gente americana.
01:03:44has comprometido todo el éxito de nuestra operación.
01:03:47No lo he matado porque no he podido.
01:03:50¿Cómo te atreves a decir...
01:03:53no he podido?
01:03:55En otras circunstancias y con otros hombres siempre has podido, ¿o no?
01:04:00Repito que no he podido.
01:04:01Yo digo por el contrario, que no has querido hacerlo.
01:04:05Has tenido ocasión de desacertecer.
01:04:08Sabemos muy bien de lo que eres capaz.
01:04:10Escúchame.
01:04:11Quería matarlo.
01:04:14Te juro que me ha sido imposible.
01:04:17Me ha desarmado.
01:04:26Te hemos escuchado.
01:04:28Y no te creemos.
01:04:30Con esta mentira,
01:04:32has firmado tu sentencia,
01:04:34Olga Estefanova.
01:04:36Vas a ser enviada a la patria.
01:04:38¡No! ¡No! ¡No así no!
01:04:40¡No! ¡No! ¡No!
01:04:42¡No! ¡No! ¡No!
01:04:44¡No!
01:04:49¡No!
01:04:51¡No!
01:04:52¡No, no!
01:05:01¡No!
01:05:04¡No!
01:05:06¡No! ¡No!
01:05:36Y que esto sirva de ejemplo a todos.
01:06:06Así acaban los traidores.
01:06:33Profesor Calvert, no tenemos intenciones de causarle ningún mal.
01:06:39Solo queremos conocer el secreto de su último descubrimiento.
01:06:43Comprenda que no podemos permitir que otras naciones lo utilicen.
01:06:48Yo soy un ciudadano americano libre.
01:06:52Profesor, a partir de ahora deberá obedecernos en todo por las buenas.
01:06:58Y lo hará.
01:06:59Un americano que traiciona a su patria.
01:07:09No soy americano.
01:07:10Y estoy sirviendo fielmente a mi verdadera patria.
01:07:13Ahora, profesor, usted telefoneará a su hija Ellen
01:07:21y le dirá que esté preparada para hacer un viaje de recreo con algunos viejos amigos de su padre.
01:07:26No, mi hija no.
01:07:29Déjela tranquila.
01:07:30Ella no tiene nada que ver en esto.
01:07:32Por favor, no la metan en este asunto.
01:07:35No.
01:07:36Usted debe decidir, profesor Calvert.
01:07:41O viene con su hija o sin ella.
01:07:45Pero en este último caso, su hija desaparecerá.
01:07:55Póngame con la habitación de la señorita Calvert.
01:08:01Gracias.
01:08:01Volveré a llamar.
01:08:04Más tarde.
01:08:06Profesor Calvert, piénselo bien.
01:08:36Lo difference.
01:08:37Póngame con la habitación de la ciudad.
01:08:42¡Gracias!
01:09:12¡Gracias!
01:09:42¡Gracias!
01:10:12¡Gracias!
01:10:42¡Gracias!
01:11:12¡Gracias!
01:11:42¡Gracias!
01:12:12¡Gracias!
01:12:42¡Shek!
01:12:45¡Vuelvas!
01:12:47¡Camina!
01:12:50¡Vuelvas!
01:12:54¡Camina!
01:13:03¡Gracias!
01:13:08¡Qué regala!
01:13:12Ya ha llegado.
01:13:42Observa.
01:14:12Profesor Calder, profesor.
01:14:26Ya le hemos cazado.
01:14:35George Collin, estás en la trampa como un ratoncillo.
01:14:41Dentro de ocho minutos, tantos como hombres nuestros has matado, morirás.
01:14:48Solo te quedan ocho minutos de vida.
01:14:56Ese cervo americano, ¿quién se creerá que es?
01:14:59Pronto saltará por los aires. Conecta la célula eléctrica.
01:15:11No.
01:15:12No.
01:15:13No.
01:15:14No.
01:15:15No.
01:15:16No.
01:15:17No.
01:15:18No.
01:15:19No.
01:15:20No.
01:15:21No.
01:15:22No.
01:15:23No.
01:15:24No.
01:15:25No.
01:15:26No.
01:15:27No.
01:15:28No.
01:15:29No.
01:15:30No.
01:15:31No.
01:15:32No.
01:15:33No.
01:15:34No.
01:15:35No.
01:15:36¡Gracias!
01:16:06X-1-7 llama Z-14, X-1-7 llama Z-14, X-1-7 llama Z-14.
01:16:36Recibido, paso y cierro.
01:17:06¡Gracias!
01:17:36¡Gracias!
01:18:06¡Gracias!
01:18:36¡Gracias!
01:18:38¡Gracias!
01:18:39¡Gracias!
01:18:40¡Gracias!
01:18:41¡Gracias!
01:18:43¡Gracias!
01:18:59¡Gracias!
01:19:03¡Silencio!
01:19:04El padre – ¡Gracias!
01:19:06Cállate y no te muevas.
01:19:25Ha logrado escapar.
01:19:26¡Id por allí!
01:19:29No se muevan aquí.
01:19:36Vamos a hablar. ¿Dónde está el profesor?
01:19:43Arriba, en la última habitación. En la torre.
01:19:45RamRA, ahí.
01:19:58¡No es prisa! Ha subido a la habitación del profesor.
01:20:06¡No!
01:20:07¡No!
01:20:07Vamos, profesor.
01:20:37¡Suscríbete al canal!
01:21:07¡Suscríbete al canal!
01:21:37¡Suscríbete al canal!
01:22:07¡Suscríbete al canal!
01:22:37¡Suscríbete al canal!
01:23:07¡Suscríbete al canal!
01:23:09¡Suscríbete al canal!
01:23:11¡Suscríbete al canal!
01:23:17¡Suscríbete al canal!
01:23:19¡Suscríbete al canal!
01:23:21¡Suscríbete al canal!
01:23:25¡Suscríbete al canal!
01:23:29¡Suscríbete al canal!
01:23:31¡Suscríbete al canal!
01:23:35¡Suscríbete al canal!
01:23:37¡Suscríbete al canal!
01:23:39¡Suscríbete al canal!
01:23:41¡Suscríbete al canal!
01:23:43¡Suscríbete al canal!
01:23:47¡Suscríbete al canal!
01:23:49¡Suscríbete al canal!
01:23:51¡Suscríbete al canal!
01:23:53¡Suscríbete al canal!
01:23:55¡Suscríbete al canal!
01:23:57¡Suscríbete al canal!
01:23:59¡Suscríbete al canal!
01:24:01Aquí, base de operación.
01:24:03FBI llama Collins.
01:24:04¿ ¿Me escucha?
01:24:05!Sí, aquí Collins.
01:24:06¡Escucho!
01:24:07Emergente!
01:24:08Elíjense al kilómetro 104
01:24:09para la costa occidental.
01:24:11Embarcarán el submarino USNS 702.
01:24:14Recibido.
01:24:15cambio y cierro.
01:24:18Molly, tú continuarás hasta el aeropuerto con Elena.
01:24:20Está bien.
01:24:31¡Gracias!
01:25:01¡Gracias!
01:25:31¡Gracias!
01:25:33¡Gracias!
01:25:35¡Gracias!
01:25:37¡Gracias!
01:25:39¡Gracias!
01:25:41¡Gracias!
01:25:43¡Gracias!
01:25:45¡Gracias!
01:25:47¡Gracias!
01:25:49¡Gracias!
01:25:51Aquí Collins llamando a 702.
01:25:53Estamos listos para embarcar.
01:25:57¡Lo conseguimos!
01:26:01¡Gracias!
01:26:03¡Gracias!
01:26:05¡Gracias!
01:26:35¡Gracias!
01:27:05¡Gracias!
01:27:15Bienvenidos a bordo del Pushkin.
01:27:18Si el submarino siguiera la ruta polar, para luego costear toda la Escandinavia, sería imposible emprender cualquier acción contra ellos.
01:27:37Ahora bien, si por el contrario tomase otra ruta, por ejemplo, la ruta...
01:27:41...unosamente improbable, podría ser localizada por nuestros sueños.
01:27:46...por nuestros guardacostas y seguidos hasta su base.
01:27:49Y en el caso de que el submarino se interne en el Atlántico y por cualquier imprevisible razón se acercase a la costa americana.
01:27:56Todo previsto.
01:27:57En este caso, los servicios costeros de seguridad lo advertirían y conseguirían al fin localizarlo y obligarlo a emerger.
01:28:04Sí, pero haría falta que el comandante del submarino se hubiese vuelto loco o que hubiese perdido la brújula.
01:28:09Precisamente, que hubiese perdido la brújula.
01:28:16Y así es como sucedió todo.
01:28:26Y pensar que yo tenía el deber de protegerte de las mujeres.
01:28:28Y pensar que yo tenía el deber de protegerte de las mujeres.
01:28:32Y pensar que yo tenía el deber de protegerte de las mujeres.
01:28:48Tengo otra misión que cumplir.
01:29:04Tengo otra misión.
01:29:06Tengo otra misión.
01:29:08Tengo otra misión.
01:29:34¡Suscríbete al canal!
Commentaires

Recommandations