- 14 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00What are you doing here?
00:26Well...
00:30I've done a lot with art
00:32I think it's the one named
00:34as a man with the
00:34no-mits woman
00:35as a kid
00:36It's all
00:41But
00:42wait
00:43I've done that
00:45I think you've been away from high school
00:48And what kind of work?
00:51I'm trying to be教授
00:53I'm not a school?
00:55Oh my god!
00:57Hahaha!
00:58That's it!
00:59Hahaha!
01:05What did you do, Macei Jumai?
01:07You're working hard?
01:08You're in this近 and you're doing a crime.
01:10It's a big job.
01:13You're in a job.
01:15You're a tough job.
01:16You're gonna have to go to that place?
01:18Oh!
01:19You're gonna have to go to that place?
01:22It's something that this school has been hired for a teacher.
01:27What?
01:28It's suddenly a student came out of one place.
01:35If I'm sure if I'm a student, I'll be able to graduate.
01:40I'll be here today.
01:47Come on!
01:52I'm going to be able to do this.
01:58I'm going to be able to do this.
02:15Why did you kill Hong Kong?
02:19That's why I wanted to be a teacher.
02:28How do you think I'm going to be a teacher?
02:34It's my strength.
02:35I was in college, so I'm going to be able to do that.
02:39I'm going to be a teacher.
02:41If you're a teacher, you're going to be able to be a teacher.
02:46I'm going to be able to do that.
02:47That's right, teacher.
02:50But the history of the school was a teacher.
02:55At this time, there are no students who are not able to meet.
03:00That's a great story.
03:02Well, I'm going to be able to come back.
03:04I'm asking you to talk to people like this.
03:06Are you just a waste of time?
03:08I'm sure you're going to make it so fast.
03:10I'm not going to speak Japanese.
03:15I'm not going to speak Japanese.
03:19Why me?
03:21Why is your anger?
03:23I'm not going to be a good one.
03:26I don't care.
03:27I mean, like you're not going to be a problem.
03:32.
03:39.
03:45.
03:51.
03:52.
03:53.
03:55.
03:57.
04:00.
04:01.
04:02I'm
04:04I'm
04:06Hmm
04:11I can't
04:12I've that
04:14I'm
04:16I'm
04:19I'm
04:20I'm
04:21I'm
04:24I am
04:25I'm
04:27I'm
04:28I'm
04:30I'm not sure if I'm going to do that, but I'm not sure if you're going to do it.
04:36What?
04:38How are you?
04:39I'm going to kill you!
04:41I'm going to kill you!
04:43If you come here, I might be able to take you.
04:49I'm going to kill you!
04:52I'm going to kill you!
04:55You're going to kill me!
05:00Wait!
05:01Wait!
05:03What are you?
05:05I'm going to kill him to take you to the master's master's master's heart.
05:09Ah, I can't tell you.
05:12I'm going to kill you.
05:15I'm going to kill you.
05:17You're going to kill me.
05:20You're going to kill me!
05:22You're so crazy!
05:24Oh, you got to go to school.
05:26What did you do?
05:27What did you do, sir?
05:28I'm a real scientist.
05:29You're not a scientist.
05:31You're not a scientist.
05:32Who is going to trust me?
05:34You're a liar, sir.
05:36I'm going to go back and run back again.
05:38Oh, you're a liar.
05:40You're a liar.
05:41You're a liar.
05:43You're a liar.
05:45You're a liar.
05:48This is a liar.
05:54me
05:56no
05:58me
06:00me
06:02me
06:04me
06:06me
06:08me
06:10me
06:12me
06:14me
06:16me
06:18me
06:20me
06:22me
06:24me
06:26me
06:28me
06:30me
06:32i
07:04いつまでも信じていたい 最後まで思い続けたい 自分は生きる意味があるはずで
07:16冷めた目で笑いかけて 楽しいのに起こされたやつ 涙を流す痛みはあるのか
07:29言いたいことも言えない こんな世の中じゃ 同じに 俺は俺を騙すことなくに気だゆく
07:43真っ直ぐ向き合うのに 誇りを持つために 戦うことも必要なのか
07:57ご視聴ありがとうございました
08:03ご視聴ありがとうございました
08:16お兄さん ちょっと悪いんだけどさ お金貸してくんない?
08:34僕たちはお家が貧乏だから 3個所買お金が無いんでいっちゃう
08:39何しかっこいいてんね 俺
08:41何すぞこのやろ
08:42さあ ここで問題です 次のうち殺されるのはどっちでしょう
08:531 最近とっても嫌なことがあって 虫の居所が悪いからでご覧の牧ちゃん
08:592 そんな牧ちゃんからも愚かにも カツアゲをかまそうとしてるバカの2人数
09:05お金貸しちゃったよ
09:10悪いな お小遣いをもらったら 1週間分の食料まで買ってもらって
09:14うん
09:17ピピピピピピピピピピ
09:24ダメだな お前らほら 店にがこんなもんしちゃう
09:31火だよ
09:35しっかり勉強したらいいな
09:37しっかり勉強したらいいな
09:39うん しっかり勉強したらいいな
09:44くそ
09:45何やってんだ 俺は 全くの
09:58お前よ ほら
09:59人の家 勝手に上がり込むなっつってんだろ おいつも
10:02もう 少しは掃除しろよ
10:05まったく 人のすぐところじゃねえぞ ここ
10:08パトルのうちだろ お前 ほらとってと帰らな
10:11そうかそうか やっぱダメだったか 面接
10:13残念だったな
10:14なんかお前 喜んでねえか
10:16だいたいお前が先行になろうっていう 発想自体無理があんだよ
10:19お前が警官なのか よっぽど無理あんだよ
10:21先行なんてやめちまえ
10:22警察はいいぞ ヤクサ2,3人ぶん殴っても誰も文句やねえしよ
10:26西島お前最低だ
10:28さっき客来てたぜ
10:30うん
10:31武蔵野生林学園理事長 桜井あきら
10:34まだ教師やる気あんなら 教授に来てくれだってさ
10:40バカ お前 それ早く言えろ
10:45今度こそ 本当に参考になれる
10:48よし おめえな
10:50こういうの見つかると 始末書書かなきゃなんねえんだぞ こっちは
10:54早く直してくれ
10:56お前 もっと飛ばせよ お前
10:59こっちってやつだ
11:00馬鹿 よし
11:01こういうことすぐだって
11:02お前も 早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早く早
11:32鬼塚です鬼塚駅師です理事長生まれなかったか待ってましたよ鬼塚君はぁ
11:57私は当学園の理事長桜井あきらです
12:04あっ
12:07どうしましたあや
12:10売店であはははあれね
12:14あれ私ね時々趣味でやってるの
12:19まああなたのことはいろいろと調べさせてもらいましたよ
12:23ねえこういう経歴の人っていうのも珍しいねぇ 検察にこれだけお世話になって
12:33ん
12:36ok 採用します早速明日から来てくださいねっ
12:43これ学校の概要指導方針のマニュアル 明日まで読んでおこう
12:53どうしたの いやまだ俺は信じられなくて
12:58私が望んでたのはねぇ あなたのような教師なんですよ
13:03この学校はね伝統ある自由な学園と思われているようだけれども 内情は複雑な問題がもう山積み
13:13生徒だけではなくて先生方にもいろいろあるんですよ そういったものを理屈抜きに力づくでぶっ飛ばしてくれ
13:20これはもうあなたしかいないんです 助けてくださいよ
13:25小倫塚くん
13:28いえ 小倫塚先生
13:35すいません もう一度言ってください
13:41小倫塚先生
13:43任せください臨床
13:44ただし一つだけ条件があるんです
13:51何ですか?
13:52聞いてくれますか?
13:54聞いてくれますか?
14:02聞いてくれますか?
14:05聞いてくれますか?
14:10あーーー 行きたくないよ 学校なんか
14:16ああーーーー
14:17ああああーー
14:21What's up?
14:22I'm the Hajioka, and I'm the Hajioka.
14:28It's Hajioka.
14:31I'm the Hajioka.
14:33I'm the Hajioka and I'm the Hajioka.
14:37I'm the Hajioka.
14:41前略おふくろさま、ついに俺も今日から教師です。昨日は興奮して一睡もできませんでした。
14:51はい、笛付きです。
15:03あ、どうも。今日ですか?
15:11すいません、今日はちょっと。
15:17はい、また誘ってください。はい。
15:23しつかいか、あいつ。もうキープやめ。
15:29すいません。
15:35すいません。
15:41しゃあな行くか。
15:51ビジネスタイム!
15:55パーフェクト。
16:01おはようございます。
16:07おはようございます。
16:09おはよう。
16:15あの、すいません。
16:17武蔵の西林学園の先生ですよね。
16:19そうですけど。
16:20今日からお世話になる。
16:22新任の鬼塚一です。
16:24え?
16:25あの、よかったらお名前聞かせていただきませんか。
16:29すいませんけど、私、急ぎますね。
16:32あ。
16:38いや、俺もうここ越えたらついに教師だと思ったら、なんか緊張しちゃって。
16:44一体どういうつもりなんですか。
16:49あ、あんなクズ、左右するなんて。
16:52いいよね。
16:53ああいう人にいてもらったほうが、やっぱりこの学校も活気が出るんじゃないか。
16:58いやいや、もしですよ。もしあいつが問題を起こせるのことだったら、いや、起こすで決まってますよ。
17:03この私にですよ、強烈なケビ入りですからね。
17:06京都先生、前の校長先生がお辞めになったまま、なんでわざわざポストを開けたまま私が兼任しているか、お分かりになりますわよね。
17:19外部から新しい方をお招きするよりも、この学校を這い抜きの方にお任せしたほうがいいんじゃないかなと思ったもんですから。
17:28ああ、そんな理事長。
17:33鬼塚くんが何か問題を起こしましたら、私といたしましても、ちゃんと対処いたします。
17:40まあ、それに。
17:42それに。
17:44ええ。
17:46彼には、2年4組を受け持ってもらいます。
17:512年4組。
17:54ええ。
17:56一応。
17:59あなたも相当な悪ですな。
18:02そうでしょうかしら。
18:05ああ、緊張するな。
18:17ああ、緊張するな。
18:29先生、おはようございます。
18:33あ、大先生。
18:34あっ。
18:35おはよう。
18:36おはよう。
18:37おはよう。
19:09Well, I'm going to go to my friend and go to my約束.
19:12Then, I'll talk to you later.
19:23Oh, Kota, I'm sorry.
19:28I'm sorry, I don't want to go out.
19:31I'm sorry, I don't want to.
19:33No, I don't want to go out.
19:35I don't want to go out, I don't want to go out.
19:38Just a little bit.
19:40I'm a friend of the FUYU-TUKI-SENSEI.
19:43HAKAMA DA SENSEI is FUYU-TUKI-SENSEI.
19:47I don't want to go out.
19:50I'm going to go out.
19:54Then, here is FUYU-TUKI-SENSEI.
19:58FUYU-TUKI-SENSEI.
20:00I can't read this yet.
20:02I can't read this yet.
20:05FUYU-TUKI-SENSEI.
20:08FUYU-TUKI-SENSEI is FUYU-TUKI-SENSEI.
20:11FUYU-TUKI-SENSEI is FUYU-TUKI-SENSEI.
20:13FUYU-TUKI-SENSEI is FUYU-TUKI-SENSEI.
20:16I'm so tired. It's hot.
20:20How do you work?
20:22I'm at home with a computer.
20:24I'm not at home.
20:26No, I'm not at all.
20:27I'm not at all.
20:30You're the best.
20:32I'm not at all.
20:33I'm at home with a gym.
20:36I'm not at all.
20:39I'm not at all.
20:42I want to go to a university.
20:45Let's go.
21:15何て言うんですが?
21:16日本語字もおよそ。
21:17いや、こそ。
21:18どこも大学の方ですか?
21:19とんでもない。
21:20三流大学を7年かけてやっと卒業した男で。
21:23しかも元暴走族。
21:24行動歴もかなりあるらしくて。
21:25京都はなんて言っているんですか?
21:27今、理事長に談判しますけどね。
21:28あの人もいざとなったら案外だらしいないから。
21:30いつも私はビシッと言っているんですけどね。
21:32京都の前じゃ何も言えないくせに。
21:36あの、その先生の名前何て言うんですか?
21:39すごいします。
21:40鬼塚益史です。
21:42I'm going to meet you from the same time today.
21:47Thank you very much.
21:54Excuse me.
21:57Ah!
21:59How about you?
22:03Ah!
22:04How about you?
22:07I'm not sure what you're saying.
22:09I don't know what you're saying.
22:14I'm your attorney's office.
22:21You're not a 4-year-old?
22:23That's it.
22:25You're not a 4-year-old.
22:28What did you do for a 4-year-old?
22:31You're not a 4-year-old.
22:37I don't know what you're saying.
22:39I'm sorry, but you're not a 4-year-old.
22:41Yes.
22:46It's good, right?
22:48The smell of school's smell.
22:50I saw a teacher in my school.
22:53He's a teacher, so handsome and handsome.
22:55He's a big teacher.
22:57Everyone's an憧れ.
22:59I think I'll get it.
23:01You're okay.
23:03I don't think I'm going to be able to do this.
23:07We're all going to be the next class.
23:11The first class was a question.
23:14We had a question before we started burning.
23:16We're all going to be working.
23:17It's okay.
23:18It's not going to be wavykaki.
23:20I'm so tired of them.
23:24I don't know.
23:29I don't know.
23:32Hey, here's what we're working on today.
23:33I'm going to take some questions.
23:35Ah.
23:46Hey, I'm going to take care of you.
23:48I've been talking to you guys.
23:55Oh?
23:56Oh.
23:57Yes, sir, are you going to do the挨拶 for now?
24:03Yes.
24:05I want to know more about the teacher.
24:07But it's nice.
24:09You're the type of type.
24:12Just let me know.
24:19What?
24:21What are you going to do?
24:28Sir, you're going to agree with me.
24:32How are you?
24:33I don't know.
24:35I don't know.
24:37If I look like this, I don't care.
24:40Yes.
24:41Why?
24:42Why are you all good?
24:44Let's go together.
24:46Yes.
24:48Let's go together.
24:51Yes.
24:52Yes.
24:53What are you doing?
24:55Let's go to my office.
24:58Let's go.
24:59My name is called.
25:01Hold on.
25:02Yes.
25:03Yes.
25:05Yes.
25:06Yes.
25:07Yes.
25:08Yes.
25:09Yes.
25:10Yes.
25:11Yes.
25:12Yes.
25:13Yes.
25:14Yes.
25:15Yes.
25:17Yes.
25:18Yes.
25:20I don't know.
25:21No!
25:22Yes.
25:24Yes.
25:26nghirochi said.
25:27Yes.
25:28Yes.
25:29Yes.
25:32thoughts in the back.
25:33Yes.
25:36Yes.
25:38Yes.
25:40Back down to the left.
25:45Yosikin.
25:46Here we go.
25:47Eh...
25:48北浦真衛.
25:50Yes.
25:51Tutsano Takaik.
25:54Toeuke Takaik.
26:06I'm sorry.
26:07I'm sorry.
26:08I'm sorry.
26:11Hey?
26:12Do you have any questions?
26:14Yes?
26:15My name is Takaik.
26:21What?
26:23What?
26:24What?
26:26What?
26:27How are you going to enter?
26:32Help me...
26:45I don't want to go home.
27:15I don't want to go home.
27:45I don't want to go home.
27:47Just wait.
27:49Just wait.
27:51Just wait.
27:53Just wait.
27:55Just wait.
27:57I don't want to go home.
28:01I don't want to go home.
28:03I don't want to go home.
28:07I don't want to go home.
28:09I don't want to go home.
28:11I don't want to go home.
28:13I don't want to go home.
28:15I don't want to go home.
28:17I don't want to go home.
28:19I don't want to go home.
28:29?
28:36.
28:40?
28:42?
28:45?
28:46?
28:48?
28:53?
28:58?
28:59?
28:59?
28:59?
28:59?
28:59I don't want to talk about it, right?
29:01I don't want to talk about it.
29:07Thank you so much!
29:09But you're laughing at the same time.
29:12You're going to be able to talk about it.
29:14It's a good thing to talk about it.
29:18What are you thinking about it?
29:21If you don't have to worry about it, I'll do it.
29:24I'm not sure about it.
29:26What are you doing?
29:27Wait!
29:29Nanako!
29:30Nanako!
29:31Wait!
29:32Nanako!
29:33Nanako!
29:34Oi!
29:37I'm not sure about it.
29:40I'm not sure about it.
29:57I'm not sure about it.
29:58But it's not that the other guy who's trying to pass.
30:00Damn.
30:01I'm not sure about it.
30:02I'm not sure about it.
30:03What's that?
30:04I'm not sure about it.
30:05I don't have to be able to go through it.
30:06I'm not sure about it.
30:07I don't have to worry about it.
30:08It's a big guy.
30:09Don't have to worry about it.
30:10...
30:17...
30:21...
30:24...
30:28...
30:31...
30:32...
30:37...
30:39I'll kill you.
30:43He's a man!
30:45He's a man.
30:47He's a man.
30:49He's a man.
30:55Jabuchi...
30:57That's a great deal.
31:02I can't do it.
31:04I can't do it.
31:08I want you to come back.
31:09I'm going to get in.
31:12I'm going to get here.
31:13Well, I think you want the first time I came back.
31:16I'm going to get here.
31:18I'm going to get in.
31:24Mama, let me get in.
31:26Oh?
31:27You didn't have a shower?
31:29No, I'll go first.
31:32Get in.
31:33You said I'm not going to get in.
31:36No, you can't stop, you can't stop.
31:40No!
31:42I've always had a problem with my father.
31:45Today, I'm the president.
31:49I'm the teacher.
31:52Call me!
31:54Oh, I'm out!
31:56How are you?
31:57It's hard, isn't it?
32:01Yes, I'm内山野.
32:03I'm中村.
32:04It's hard.
32:07You know, it's hard.
32:10You're with me.
32:11You're with me.
32:13I'm under you.
32:14You're with me.
32:16I'm not afraid.
32:17I'm because you are in the room.
32:19You know, that's what he says.
32:21You're with me too.
32:23You're not afraid to mess it up.
32:26You're 40.
32:28You're all and I do this.
32:30Please tell me your father was right off.
32:31I don't know.
32:33I don't have time to go.
32:36I'm going to go out here.
32:39You're not going to go.
32:40You're not going to go.
32:41You're going to go out there.
32:44I don't know what you're saying.
32:50Are you good, Lee?
32:52Ah, ah, ah.
32:56I'm sorry, I'm not going to go.
32:58Lee, Lee.
33:00I don't know.
33:02I don't know.
33:04I don't know.
33:06I'm not going to go out there.
33:08I'm not going to go out there.
33:17I'm not going to go out there, Lee.
33:30I'm not going to go out there.
33:36I'm not going to go out there.
33:46he's going to go out there.
33:48He's not going to go out there.
33:50He's a rookie.
33:52He's going to be a good job.
33:54Ah, ah, ah, ah.
33:58Ah, ah.
34:00You're not going to get out of here.
34:02You're going to get out of here.
34:04You're going to get out of here.
34:06I'm going to get out of here.
34:08I'm going to get out of here.
34:10I'm going to get out of here.
34:16Don't let me know,小根塚.
34:18I'm wrong.
34:20What are you doing?
34:22I'll be going to get out of here.
34:24I'll go to the future.
34:30That's enough.
34:32I was believing you knew.
34:34I'll keep going.
34:36I'll get out of here.
34:38But I'll come back.
34:40Let's get out of here.
34:46I'll be right back.
34:48You can do it.
34:50You are crazy, yourself.
34:52You're crazy.
34:54You're crazy.
34:56You're crazy, aren't you?
34:58I'll be back.
35:00Yes.
35:01Let's go.
35:03Yes.
35:04Yes.
35:05Yes.
35:07Yes.
35:12You are the best.
35:23Hi, my friend.
35:25What's that?
35:26How did I get a job?
35:27I didn't want to talk about it.
35:29I thought I wanted to come.
35:30I wanted to go.
35:31I'm going to go.
35:32I'm going to go.
35:33I'm going to go.
35:35I was going to go.
35:36This is amazing.
35:37You're a lot.
35:38You are so smart.
35:39You're good.
35:40You're a big fan.
35:41I won't.
35:42You're gonna go.
35:43You're a bad guy.
35:44You're gonna.
35:46Why are you going?
35:47Why are you going?
35:48I don't want to go.
35:50I won't go.
35:52We'll see you later.
36:04Wow!
36:08That was a great job!
36:11You were a bunch of more house-lapped.
36:13Hey, hey, hey, what's up?
36:16What are you doing now?
36:17My father is a franchise franchise, and my father is a business owner of the house in the house.
36:23I'm not sure if I can't see my wife's face.
36:33This is your dinner? That's what I'm saying.
36:38You're so stupid. You're always like this.
36:41You have to pay attention to your money.
36:44That's what I'm saying.
36:46Oh, I've seen a lot of them, but I've seen a lot of them, but I've seen a lot of them.
36:52Oh, what are you doing?
36:55Oh, I've seen a lot of them.
36:58Oh, I've seen a lot of them.
37:01I'm a professor of high school.
37:05Oh, that's what I'm going to do now.
37:09Oh, that's it.
37:10Oh, I haven't seen a lot of them yet.
37:12Don't say anything.
37:14I'm not sure.
37:16What kind of type of type do you like?
37:21I'm not.
37:24I'm not.
37:25You can't find a type of type of type.
37:28Of course.
37:30What kind of type do you like?
37:32You can't call me a type of type.
37:35I'm not.
37:37I don't like you.
37:39I don't like you.
37:41haha
37:42本当はね必要な仕様だったのでもほら私たちにとって就職氷河期だったでしょ
37:46でもまだすっちになるには諦めてないんだよね いつ辞めてもいいように自表まで用意してるんだから
37:52うっそー
38:01ねえ 真ん中のドウ
38:04うっそーっあんなの
38:06アズサは理想高いから。
38:09この前の照射門だって良かったじゃない。
38:11何でキープ辞めちゃうわけ?
38:12だって何か違うんだもん。
38:15あんたね、だって人生一回きりだよ。
38:18これだって男と付き合いたいじゃない。
38:20そんなこと言ってるからどんどんチャンス失うんだよ。
38:23あんた大学の時の彼だけなんでしょまだ。
38:27自分のこといくつだと思ってるわけ?
38:29冬月先生。
38:36はい、アーン。
38:41アーン。
38:42妖精ほら、人見てんじゃん。
38:53ねえ、オニッチ。
38:55何でライスしか頼まないの?
38:57いや、だからほら、日本人は米だろな。
39:02お金なら大丈夫。
39:04うわっ。
39:05これプラジナ買うじゃん。
39:07すっげえ、こんな色してた。初めて見たから。
39:09あ、ちょうど数字。
39:10えっ、メニュー。
39:13うーん。
39:14四五六。
39:15関係ない関係ない。
39:18今日、先生のとこ止めて。
39:21あっ。
39:22嫌だな。今度は我がじゃないよ。
39:25お前な。
39:26女がほら男の家に行くってのはどういうことか分かってるのか?
39:29もちろん。
39:36はい、どうぞ。
39:37岡委員長。
39:38はい。
39:39何か情報はないんですか?
39:40鬼塚は問題を起こしたという。
39:42今のところは何も。
39:44あったら早く見つけてください。何だったんですか。
39:46すいません。
39:49あの、教頭先生。
39:52何ですか。
39:53鬼塚先生のことなんですけど。
39:55はい。武蔵野生林学園です。
39:582年4組の、水木七子の母親です。
40:04昨日は、どこに泊まったかと聞いてるんだよ。
40:09事と場合によっては、学校の責任問題にするとおっしゃってるんだご両親は。
40:14ちゃんと説明聞かないと納得できないじゃないかこっちも。
40:16黙ってないで。何とか言ったらどうなんだ。
40:18一体どこに。
40:19俺はとこです。
40:20何?
40:21何?
40:22何?
40:23何?
40:24何?
40:25何?
40:26何?
40:27何?
40:28何?
40:29何?
40:30何?
40:31何?
40:32何?
40:33何?
40:34何?
40:35何?
40:36何?
40:37何?
40:38何?
40:39何?
40:40何?
40:41何?
40:42何?
40:43クラスの生徒が部屋に連れ込んで。
40:44君、何を考えてるんだよ。
40:46俺はただこいつが帰りたくないって言うから。
40:48君のことは分かったよ。
40:50何?
40:51何?
40:52何?
40:53言うな。
40:54君の大事に決まってる。
40:55教頭先生。
40:56とにかく。
40:57君の時間のせい。
40:59俺を知り合うと私が説明に伺うから。
41:01それまでは余計な答えがないように。
41:04私案内へ帰らない。
41:07何言ってんだ君は。
41:09ずっと鬼塚先生のとこにいる。
41:11もう。
41:12ちょっと待ちなさい。
41:14先生。
41:15もっとして。
41:16早くお見なさい。
41:17待てなかった。
41:18おはようございます。
41:20うん。
41:21女子高生がいきなり止めてくれない。
41:24そりゃ大変な。
41:26だろ?
41:27でも良かったじゃねえか。
41:28夢が叶ったんだし。
41:30ああ。
41:31だってお前、小ギャルと一致したくて先行なったんだろ。
41:34ああ。
41:35おいしいよな。
41:36もう。
41:37警察なんかそれ全然ねえもん。
41:39しくし。
41:42あら。
41:43お前もしかしてやってねえの?
41:46ってことはまだ童貞?
41:48嘘だろ。
41:49あはは。
41:50面白すぎでそれ。
41:52あはは。
41:53お前な。
41:54仮にも相手は惜しい子だぞ。
41:55本当にやっちまった。
41:57後で言い訳かねえから。
41:59縛れ。
42:00ああ。
42:07縛って。
42:09取れ。
42:10え?
42:11ああ。
42:12ネタ掴んどきゃ。
42:13こっちが脅されることもねえからよ。
42:24あ、おかえり。
42:26もうすぐできるからちょっと待ってて。
42:28今日はすき焼きだよ。
42:30おにいち好きでしょ。
42:32いやあ、すき焼きなんか10年ぶりだね。
42:34つうかお前部屋掃除してくれたんだね。
42:36うん。
42:37なんか懐かしい。
42:42昔は月に一度、パパの給料日がすき焼きの日でさ、
42:49ママと一緒によく作ったんだ。
42:52ここみたいな狭い部屋だったけど、
42:57私ちっとも屋じゃなかった。
43:00狭い分だけ、パパとママがいつもそばにいたし。
43:06楽しかったな。
43:15お金持ちになって、大きな家に住めば。
43:21あの頃より、ずっと幸せになれると思ってたのに。
43:28あの頃より、ずっと幸せになれると思ってたのに。
43:37今の家はね、パパとママの部屋の間に壁があって、触ると、ひんやり冷たいの。
43:46触ると、ひんやり冷たいの。
43:53戻りたいな。
44:02あの頃より、あの頃より。
44:11あの頃より、戻るといいな。
44:17どうしたら、あの頃より、戻れるといいな。
44:24戻りたいな。
44:34戻りたいな。
44:41戻る。
44:48ここは、お前のいたアパートじゃない。
44:52戻りたいな。
44:59戻りたいな。
45:04どうせ、最初から期待してないから。
45:06戦後なんかで。
45:16おい。
45:17逆中パランスって。
45:19That's why I told you that I'm a bad guy.
45:23I don't care if I'm a bad guy.
45:25I don't care if I'm a bad guy.
45:27Let's go.
45:29Let's go.
45:39Yes.
45:41Yes.
45:42Yes.
45:43Yes.
45:45Yes.
45:47Yes.
45:49I'm sorry.
45:51What's that?
45:53I'm still in the house.
45:55The保護者 is already empty.
45:57I'm sorry, but I don't want you to find him?
45:59I'm not the only one.
46:01I'm not the only one.
46:03The only one is the only one.
46:05What are you thinking?
46:07What are you thinking?
46:09I understand.
46:11I'm going to find him.
46:13The only one is the only one.
46:15The only one is the only one.
46:17The only one is the only one.
46:19It's amazing.
46:21Yes.
46:23That's not a joke!
46:25Mmm, we're not there.
46:27Why are you trying to go to the school?
46:30No.
46:31Yes, no.
46:33No.
46:37No.
46:38Why are you private?
46:39I don't have to go there.
46:40Why am I trying to go there?
46:41I'm going to go there.
46:43I need to go there.
46:44Oh, my God, I need to go there.
46:48I'm sorry.
46:49It's all.
46:50He was a kid in school, but he was a kid in school.
46:54No, it's not! It's a friend!
46:58What do you think of him?
47:00What?
47:03I think he's the man around the area.
47:15It's funny.
47:20七子
47:30七子
47:35何処に行ってたんだ
47:36親に心配かけて
47:38一体どういうつもり
47:39何が親よ
47:42何
47:42娘がいなくても
47:45朝まで気づかなかったくせに
47:47七
47:49You're not a judge, so you're going to be like this.
47:55Oh, you're going to be better than your father.
47:59What are you saying? I'm so much more than you.
48:01Do you want to teach my wife's phone?
48:06You're going to be able to take care of the school?
48:09You're not going to be able to teach my wife's husband.
48:13Just wait.
48:14I'm not going to be able to teach my wife.
48:15I told you that I'm going to be able to teach my wife.
48:21I'm going to be able to teach my wife of the family.
48:23You're going to be able to teach my wife.
48:26Now you're going to be able to teach my wife.
48:30Why did you tell me?
48:34I'm sorry.
48:39Oh
49:09It's a teacher
49:11The teacher
49:13Oh, that's where the other guy
49:15Oh
49:17Oh
49:19I'm sorry, what are you doing?
49:21I'm the police
49:23No, I'm the police
49:25No, I'm the police
49:27No, I'm the police
49:29No
49:33What the hell is this?
49:35No, you're the police
49:37I don't know.
49:38I don't know.
49:39I don't know.
49:40I don't know.
50:07I don't know.
50:37I don't know.
51:07Oh, my God.
51:37短い間でしたけどお世話になりました本当に短かったわね失礼します鬼塚君あんた後悔してんの昨日のこといえそう
52:07やめちゃうんですか
52:20俺の分も頑張ってください
52:24どこから応援してます
52:27覚悟しろように掴む奴は理事長
52:40もう逃げられませんように好きな奴はあいつは昨日何をしたかご存知ですか
52:46不幸侵入建造物損壊これは明らかに犯罪です犯罪
52:52理事長が何とおっしゃろうと今度こそあの男にはこの学園出て行ってもらいますからね
53:00はい武蔵野生林学園です
53:06あ、みずきさん私京都の内山ですが昨日は失礼しました
53:14あ、あ、ご安心ください
53:16あの問題教師はですねもうすぐクビにするつもりですから
53:23こんにちは
53:45昨日大変だったんだよあれからパパとママカンカンで
53:54でもねしばらくして壁の穴通して目と目があった時
54:02二人が笑ったの照れくさそうに
54:09久しぶりに見た二人のあんな顔
54:13あの貧乏アパートにいた時以来
54:19もう大丈夫だよ私
54:22よくわかんないけど
54:25私のこの中スーッてなんか撮れたみたい
54:30ちょっと待ってください
54:41鬼塚を辞めさせたら問題にする
54:45どんな意味なんでしょうかミスキさん
54:49鬼塚君
55:00鬼塚君
55:15鬼塚君
55:18私の宝物いつか使おうね
55:21お前いつの間に
55:23一の間に
55:25違うですよ
55:26じゃあ俺3人で使おうね
55:28ハンドル子
55:29あいつらじゃダメだな
55:31うーん
55:33いやー嬉しいですよほら
55:40冬月先生とこうやって教室に行くことなんてもうできないと思ったから
55:44あそうだ今晩暇ですからほら俺の歓迎会まだだし
55:49すいませんダメですよね
55:53いいよ
55:55え
55:55たまたま今日お暇だし
55:58どうかした
56:05いやなんかあの喋り方変わった気がして
56:09やめますかやっぱり
56:12やめますかやっぱり
56:13行きます行きます行きます
56:14行きます
56:15チキショウでもどこにするかな俺
56:16俺公園とか海詳しいんですけどね
56:18あそうだ
56:19教授にいろいろほら生徒から聞いておきますよ
56:21あいつら楽器のくせにそういうのはね
56:23やたら詳しいから
56:24どこ
56:25ねえ切り出したほら
56:26グレートな店知らない?
56:28やっぱりあなたは最低です
56:49あなたは最低です
56:54うぅか
56:58うわ
57:00わ
57:02うわ
57:03わ
Recommended
45:55
|
Up next
45:25
45:58
46:11
45:48
23:55
30:30
1:53:44
1:31:29
45:46
45:42
45:52
46:38
46:49
46:35
46:48
46:48
46:28
46:47
46:39
46:49
46:48
46:48
53:36
46:41
Be the first to comment