Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 7 semaines

Transcription
00:00:00C'est parti !
00:00:30Une limitation sur toi...
00:00:32Une miserable ouf!
00:00:34Une sinome trouble ouf?
00:00:36N' new?
00:00:37Une belle collection…
00:00:39Une queue là où?
00:00:46Une
00:01:25C'est parti.
00:01:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:25...benim burada kalmam gerekiyor.
00:02:30Burada mı kalman gerekiyor?
00:02:33Neden? Madem aşık da değilsin, seni burada tutan şey ne?
00:02:37Aşık değilim demedim.
00:02:39Mesele sadece aşk değil dedim.
00:02:42Ne o zaman Melek?
00:02:44Ne?
00:02:50Söylediğiniz şeye bir türlü ikna olamıyorum.
00:02:52İnanamıyorum.
00:02:55Daha nasıl ikna ederim seni?
00:02:58Bilmiyorum.
00:03:00Belki de DNA testi yaptırmam lazım.
00:03:03Lütfen saygılı olur musun?
00:03:07Neden?
00:03:10Gerçekten gerçek anne baban mısınız buna emin olmak için?
00:03:13Bak, bizi daha fazla ne kadar üzebilir diyordun.
00:03:21Buyur.
00:03:22Senimize hiç mi saygın yok?
00:03:25Ne biçim sözler bunlar?
00:03:26Diyelim ki gerçek annen baban değil misin?
00:03:33Hayatında ne değişecek Melek?
00:03:36Seni büyütüp bu yaşa getirinceye kadar harcadığımız onca emeği yok mu sayacaksın?
00:03:42Bizi artık sevmeyecek misiniz?
00:03:45Ya da bizi hiç mi sevmedin?
00:03:51Mesele sevgi değil anlamıyor musunuz?
00:03:53Ne mesele?
00:03:55Mesele ne?
00:03:55Size kızgınım.
00:03:56Çünkü bana gerçeği söylemediniz.
00:04:00Size öfkeliyim.
00:04:02Ama bir yabancı gibi değil.
00:04:03Anneme babama öfkeliyim ben.
00:04:05Anladınız mı?
00:04:06Anlatabiliyor muyum kendimi?
00:04:07Siz bana bunu söylemeyerek beni ötekileştirdiniz.
00:04:10Eğer beni gerçekten, gerçekten çocuğunuz gibi benimseseydiniz bana gerçeği söylerdiniz.
00:04:16Yalan söylemezdiniz.
00:04:18Bunlar ne biçim laflar?
00:04:21Hiç mi aklına gelmiyor ateşlendiğinde?
00:04:24Saatlerce başında beklediğimiz günlerce seni gitmek istediğin okula gönderebilmek için aylarca uğraştınız.
00:04:31Hiç mi aklına gelmiyor?
00:04:32Serhat seni ameliyat ettikten sonra hastane koridorlarında, başında, günlerce, aylarca beklediğimiz hiç mi aklına gelmiyor?
00:04:43Biz sana ne babalık dışında ne yaptık?
00:04:46Sana ne kötülük yaptık?
00:04:49Lütfen Melek, lütfen.
00:04:51Melek, lütfen.
00:05:21Mahçalar yeşerecek, kuzuma yemiş verecek, dağda beşikte uykuda bambık rüyalar görecek, ennide kuzum bebeğim.
00:05:51Gerçeği mi merak ediyorsun Melek?
00:05:53Evet, ediyorum.
00:05:56Peki tamam, söyleyeceğim sana.
00:05:58Hayır, hayır.
00:05:59Yeter artık, yeter.
00:06:02Mesele buraya kadar geldiyse, gerçeği öğrenmek hakkı.
00:06:06Demek bizim bildiğimizden daha fazlasını bilen birileri var ki, meleğin kafasına girip duruyorlar sürekli.
00:06:16O zaman her şeyi anlatıyorum.
00:06:18Sen daha birkaç günlükken, seni annenin çalıştığı sağlık ocağının kafasına bırakmışlar.
00:06:29Yani kimdir, nedir diye aramaya kalktığımızda bir sonuca varamayacağımızı biliyorduk.
00:06:45Bakabilecek olsa, kim çocuğunu bırakmak ister ki?
00:06:51Melek, biz de seni evlat edildik.
00:06:57Kendi öz evladımız gibi sevdik ve büyüttük.
00:07:05Seni hayatımız için bir lütuf, bir hediye gibi gördük.
00:07:09Aslında hepsi bu kadar.
00:07:14Şimdi her şeyi biliyorsun.
00:07:17Mutlu musun?
00:07:20Seni çok seviyoruz.
00:07:22Ben size gerçekten inanamıyorum.
00:07:25Gerçekten inanamıyorum.
00:07:26Bunca zaman bana bunu söylemek hiç mi aklınıza gelmedi?
00:07:30Size inanamıyorum.
00:07:32Gerçekten yazıklar olsun.
00:07:34Melek!
00:07:34Melek, yeter!
00:07:36Anne yeter!
00:07:38Mesele kim oldunuz değil.
00:07:40Söylediğiniz yalan bana verdiğiniz değeri gayet iyi gösteriyor.
00:07:44İkinizi de görmek istemiyorum.
00:07:45Anladınız mı?
00:07:45Gidin Urfa'dan!
00:07:47Ben kim olduğumu öğrenene kadar da sakın geri gelmeyin.
00:07:50Melek!
00:07:52Bırak gitsin.
00:07:57Ne dersek diyelim, ikna edemeyeceğiz onu.
00:08:01Madem kim olduğunu bilmesi bu kadar önemli...
00:08:05...öğrensin bakalım.
00:08:09...
00:08:21...
00:08:21...
00:08:22C'est le mon travail de la nuit.
00:08:24Il est s'est qu'on a l'homme fait.
00:08:25Allez euh !
00:08:26C'est pourquoi ça ne Doch !
00:08:27Il n'est pas de rentrer ici ?
00:08:28Mais un, j'ai dit...
00:08:30C'est quand ça ne déplace rien.
00:08:32C'est qu'on a pas le.
00:08:32Il n'est pas que tu le m'a ?
00:08:34Le temps que tu a도.
00:08:36On va prendre alors...
00:08:36Il n'est pas quel que tu as ?
00:08:38C'est quoi ?
00:08:38Le temps, il est Sérat Ağam'un qui se starte ?
00:08:40Il n'est pas laabling, il ne pense pas, il ne ?
00:08:45Alors vous leznotes que moi t'es dans le temps ?
00:08:46Tu a malar, tu as à la prépare, tu es sacrifié ?
00:08:48Bien, merci.
00:08:49Merci.
00:09:19Merci.
00:09:22Serhat geldiğinde aradığını söylerim.
00:09:36Ne bakıyorsun?
00:09:37Nereye bakıyorsun?
00:09:39Çekirdek de vereyim çıktıysa?
00:09:41Dön işine bak.
00:09:49Kız şimdi iyice şüphelenecek. Yıldız olmaz.
00:10:04Gezer.
00:10:12Hadi gezer.
00:10:14Uymamış ol ne olur.
00:10:15Ne olur.
00:10:18Kevser.
00:10:20Canım kusura bakma bu saatte rahatsız ettim.
00:10:23Kevser teyzemi arayacaktım yanlışlıkla aramışım.
00:10:25Uyandırmadım inşallah.
00:10:27Yok Nida abla. Ben de kendimi domatese verdim zaten.
00:10:30Uyku da üşek gördüğümüz mü var Allah isem?
00:10:32Duydum canım duydum.
00:10:34Çok geçmiş olsun.
00:10:35Sağ olasın.
00:10:36İnşallah bir de bunu bahane edip tekrar kapışmazlar da bu da son olur.
00:10:40İnşallah.
00:10:41Haber var mı peki Akif'ten?
00:10:45He iyi iyi iyi.
00:10:47İyileşecek dediler.
00:10:48Çok şükür hayati tehlikesi de yokmuş.
00:10:51Çok sevindim canım.
00:10:53Tekrar çok geçmiş olsun.
00:10:55İyi geceler tekrar kusura bakma olur mu?
00:10:57Sağ olasın iyi geceler.
00:10:58Geceler.
00:10:59C'est parti.
00:11:59C'est parti.
00:36:11C'est ce qu'il y a l'a dit, c'est ce qu'il y a l'a dit.
00:36:41C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:37:11C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:37:41C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:38:11C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:10C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:12C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:14C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:16C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:18C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:20C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:22C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:24C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:26C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:28C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:30C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:32C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:34C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:36C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:38C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:43C'est cetete précent.
00:39:45C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:51C'est ce qu'il y a l'a dit.
00:39:56C'est cetete précent.
00:39:59C'est car...
01:01:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:44...ne kadar uyursamayayım, hiç uykum olamamış gibi hissediyorum.
01:01:50Gözümü kapatınca bütün kabuslar üzerime çöküyor.
01:01:59Bunu yapmak zorunda değilsin biliyorsun.
01:02:02Sen mi söylüyorsun onu?
01:02:05Kolayını bulsan kendin koyacaksın kapıya yıldızı.
01:02:08Bunun için beni mi suçluyorsun?
01:02:11Hayır, sadece sevmediğim bir için böyle demem pek samimi gelmiyor o kadar.
01:02:16Benim ne hissettiğimi, ne düşündüğümün ne önemi var ki?
01:02:19Anlamadım.
01:02:21Sen bu konağın ağası değil misin?
01:02:24Sen git dersen gider, kal dersen kalır.
01:02:27Bu seni niye rahatsız ediyor anlamadım.
01:02:29Beni rahatsız eden şey...
01:02:31...veçtihanım.
01:02:36Sana çok aşığım.
01:02:39Ama sevmek bu kadar bencil olmayı gerektiririm onu benim.
01:02:44Bencil olmayayım derken bu haram kurmaya kadar gider yalnız.
01:02:48Kafanın karışmasını çok iyi anlıyorum.
01:02:50Ama doğru olan bu.
01:02:52Bencilik değil.
01:02:53Ahlaken doğru olanı yapıyorsun.
01:02:55Bunu bir hastalık, bir virüs gibi düşünen.
01:02:59Sen icat etmedin.
01:03:00Sen yaymadın.
01:03:01Ama eğer sen tedavi etmezsen...
01:03:04...her birimiz payımıza düşeni alacağız.
01:03:07Hayırdır memur bey?
01:03:32Karbaştan iyi mi bakalım?
01:03:34Sebep?
01:03:37Lan tuzağa mı geldik?
01:03:50Ne oluyor lan?
01:03:52Hadi hadi.
01:03:52Silahına davran ne olursa delik deşik ederiz.
01:03:54Lan!
01:03:55Lan!
01:03:56Lan!
01:03:56Lan!
01:03:56Ulan bak bu iş burada kalmaz lan!
01:03:58Gidin ağırınıza söyleyin lan!
01:04:00Gidin ağırınıza söyleyin lan!
01:04:04Oğlum bu iş burada kalmaz lan!
01:04:07Bak bu iş burada kalmaz lan!
01:04:10Ulan çakallar!
01:04:28Ağırın çakallar!
01:04:30Sırrı var bu şehir.
01:04:51İnsanın bildiğinden çok sırrı var.
01:04:55Sırrını saklamak için olduyor kulağımda.
01:05:08Ne yürü başkasına iddi?
01:05:0910000 batın!
01:05:10Seslerine gitmiş.
01:05:11Ece sırrı var.
01:05:11Er輸 ya!
01:05:12Sen ne biber here?
01:05:13Herkes easyї ver!
01:05:14Ne?
01:05:15Haydi!
01:05:16Ya!
01:05:16Ya!
01:05:17Haydi!
01:05:17Haydi!
01:05:17Tuhmet!
01:05:18Haydi!
01:05:18Haydi!
01:05:18Ya!
01:05:19Haydi!
01:05:19Bir değil, bin şarkışı oluyorsun ki!
01:05:23C'est parti.
01:05:53C'est parti.
01:06:23C'est parti.
01:06:53C'est parti.
01:07:23C'est parti.
01:07:53C'est parti.
01:08:23C'est parti.
01:08:53C'est parti.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations