Skip to playerSkip to main content
✨ Brothers Under the Skin (1986) – Episode 8/20: Sisters of Shadow ✨
🗡️ 20-Episode TVB Wuxia Fantasy | Cantonese Audio + English Subtitles

📖 Episode Summary:
Female warriors (Kiki Sheung & Lisa Lui) reveal secret sect ties, altering the balance of power and challenging Gwong-Ling’s trust.

👥 Main Cast Highlights:
Felix Wong, Sheren Tang, Kiki Sheung, Lisa Lui, Liu Kai-Chi

📺 Series Info:
Genre: Wuxia / Fantasy / Martial Arts
Language: Cantonese
Subtitles: English
Original Release: 1986, TVB

#BrothersUnderTheSkin #遁甲奇兵 #KikiSheung #LisaLui #FemaleHeroes #WuxiaSaga #ENGSubs

🔔 Don’t forget to like, comment, and subscribe!

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I
00:02I
00:24I
00:26Cảm ơn Nghe Cô Nương, I'm going to help you with me.
00:56Let's go to this place, two of you can go to this place.
01:00Are you still here?
01:05Come on, let's go.
01:07Come on, let's go.
01:09Let's go with Thái Nguyễn.
01:11Let's go with Linh Cô Nương.
01:13I'll see you next time.
01:15Come on, let's go.
01:17Come on, let's go.
01:19Come on, let's go.
01:21Let's go.
01:26Let's go.
01:28Let's go.
01:30Let's go.
01:32Let's go.
01:34Here, Linh.
01:36Who is this?
01:38Let's go.
01:40Let's go.
01:49Let's go.
01:51What's your name?
01:52Why are you doing this?
01:53Why are you doing this?
01:54Why are we doing this?
01:56We're going to go.
01:59Hey.
02:00How's your claim?
02:01How are you coming from here?
02:02How's your claim?
02:03Yeah.
02:04Yes.
02:05How are you doing it?
02:07I have to go to the table.
02:09How are you doing it?
02:10How will you do it?
02:12How are you doing it?
02:19What are you doing it?
02:21What's wrong?
02:22Chắc không xong rồi.
02:23Qua ghế tướng của ông kìa,
02:24mình mới rung lên,
02:25hình như sắp chết rồi đó.
02:26Không được đâu.
02:27Đi...
02:28Không được đâu.
02:29Đi báo dĩ Thái Ngược đi.
02:30Ê, không đi được đâu.
02:31Mình ra ngoài là bị trói ngay đâu.
02:33Ê, tính mạo quan trọng hơn.
02:34Đi mau đi.
02:38Ê,
02:38sao mở cửa không được vậy?
02:40Lấy mạnh nó ra.
02:41Ê,
02:42mạnh lên.
02:43Ê,
02:45mạnh lên.
02:48Lấy mạnh lên.
02:50Lần này lại chết rồi.
02:54Chết rồi.
02:55Tao buồn yêu hết rồi.
02:56Cách cửa này ổng biết làm bằng cái gì?
02:58Làm bằng cái gì hả?
02:59Nè,
03:00hãy làm mình quá hỏi ổng.
03:02Ê,
03:03ông Dạ.
03:04Cách cửa này làm sao mở vậy?
03:05Kêu chống ở đâu ổng biết không?
03:07Đúng đó.
03:08Ông cho chúng ta biết đi.
03:09Chúng ta ra ngoài gọi người cứu ông.
03:11Ờ, đúng rồi, bà ông cầm làm sao hả?
03:13Nói đi.
03:15Ê.
03:16Xin lỗi nha,
03:18phá giết mũ của ông.
03:19Chút đầu đi nha.
03:20Mũ sống nha.
03:21Mở cửa.
03:22Mở cửa.
03:23Mở cửa.
03:24Mở cửa.
03:25Mở cửa.
03:26Mở cửa.
03:27Mở cửa.
03:28Mở cửa.
03:29Mở cửa.
03:30Mở cửa.
03:31Kêu người ta.
03:32Mở cửa.
03:33Mở cửa cho to.
03:34Mở cửa.
03:35Oh
04:05No, no, nobody else.
04:07No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:31No, no, no.
04:35I'm going to go there.
04:40I'm going to go there.
04:50Come on, I'm going to go there.
04:59Oh
05:29Well, I'll be happy with you.
05:31And then I don't know about him.
05:33I'm not gonna play the game anymore.
05:35I'm gonna kill him.
05:37What's he doing?
05:38Hey, you're not gonna kill me.
05:40But this time I'm not gonna tell you.
05:42I'm gonna be sure you know this guy is not a terrible thing.
05:44He's gonna be a big guy for us.
05:46He's gonna kill us.
05:48I don't have to do that.
05:50What's he doing?
05:52I can't do that.
05:54I'm not gonna lie.
05:56That's not a bad thing.
05:58Do you want to give me the truth to you?
06:00Yes, I don't know.
06:02According to me, there is no evidence.
06:05But let's go.
06:07Let's go.
06:09Yes.
06:17The evening evening, there is no evidence.
06:19It's not good for me.
06:21If I don't know correctly,
06:23I think there is a lot of evidence in this.
06:25Let's go ahead.
06:27Good morning, don't you?
06:29What is it?
06:31No, I can't understand.
06:32My name is fine.
06:33I should just be mistaken.
06:35It's all you do.
06:37That's right.
06:38It's not a matter.
06:40Don't go ahead.
06:45The Lieutenant Governor,
06:46why are you sending me back to the house?
06:48These guys are all related.
06:51Not bad.
06:52I'm sorry you!
06:53Why did you have to follow me?
06:55This is an honor.
06:57I'm not sure you're going to talk to me.
06:59I'm not sure you're going to talk to me.
07:01That's right.
07:02I'm going to talk to you all night.
07:04Now I'm going to go home.
07:06Let me show you.
07:08I'm not good at all.
07:10When I say I'm not bad at all,
07:12I'm not afraid to say that.
07:15I'm not sure you're going to say that.
07:18You're going to talk to me.
07:20I'm going to ask you,
07:22why did we go to the house?
07:24I don't know.
07:26I'm not sure you're going to talk to me.
07:28I'm not sure you're going to talk to me.
07:30I'm not sure you're going to talk to me.
07:33Mr. Vĩnh,
07:34if you're going to ask me,
07:36why are you not going to talk to me?
07:39I'm not a fool.
07:40I'm not a fool.
07:41I'm not a fool.
07:42I'm not a fool.
07:43I'm not a fool.
07:44Quảng Linh, let me go.
07:46What did you say?
07:50Mr. Vĩnh,
07:51I'm going to invite you to meet your brother.
07:53Your brother,
07:54your brother wants to know this truth.
07:55jobs?
07:56Do you need a transaction?
08:01Come!
08:02I want you to keep burning.
08:04You lose your money.
08:08Let me be.
08:11That sucks.
08:13You go!
41:15You.

Recommended