- hace 4 meses
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Ed y su Difunta Madre 1993 Español España Castellano - Ed and His Dead Mother
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Ed y su Difunta Madre 1993 Español España Castellano - Ed and His Dead Mother
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Ed y su madre muerta
00:00:30Ed y su madre muerta
00:01:00Ed y su madre muerta
00:01:30Ed y su madre muerta
00:01:59Ed y su madre muerta
00:02:07Ed y su madre muerta
00:02:09Ed y su madre muerta
00:02:17Ed y su madre muerta
00:02:25Ed y su madre muerta
00:02:33Ed y su madre muerta
00:02:41Ed y su madre muerta
00:02:49Ed y su madre muerta
00:02:51Ed y su madre muerta
00:02:59Ed y su madre muerta
00:03:07Ed y su madre muerta
00:03:15Ed y su madre muerta
00:03:17Ed y su madre muerta
00:03:25Ed y su madre muerta
00:03:27Ed y su madre muerta
00:03:37Ed y su madre muerta
00:03:39Ed y su madre muerta
00:03:47Ed y su madre muerta
00:03:49Ed y su madre muerta
00:03:51Ed y su madre muerta
00:03:52Ed y su madre muerta
00:03:53Ed y su madre muerta
00:03:57Ed y su madre muerta
00:03:59Ed y su madre muerta
00:04:01Ed y su madre muerta
00:04:02Ed y su madre muerta
00:04:03Ed y su madre muerta
00:04:04Ed y su madre muerta
00:04:05Ed y su madre muerta
00:04:06Ed y su madre muerta
00:04:07Ed y su madre muerta
00:04:08Ed y su madre muerta
00:04:09Ed y su madre muerta
00:04:10cubierta de miel, con los pezones duros y erectos, promesas de una plenitud futura, pero que aún estás
00:04:21informar del... Enséñeme esa carta. Sí, por supuesto. ¿Cómo he podido meterme en este lío?
00:04:31Tres meses antes. El sexo. Todo en esta vida se reduce a lo mismo. Desde que comienza
00:04:50la pubertad, ¿qué nos ocupa el 90% de nuestro tiempo? La búsqueda del sexo, ¿no?
00:05:01Él... El sexo es vida. Y si el sexo fuera una persona, la estaría viendo ahora mismo. Tenemos
00:05:16una nueva vecina que está de su poncio. Hago esto por tu bien. ¿Podrías mostrar algún
00:05:26signo de entusiasmo? ¿Has oído algo de todo lo que he dicho? En fin, otro fantástico
00:05:36discurso desperdiciado. Ed, tienes que empezar a olvidarte del pasado.
00:05:47Tío Benny, era mi madre. Y la he hecho de menos. ¿Tan raro te parece?
00:05:51No, no, me parece muy bien. Es fantástico, maravilloso. Pero la realidad es que tú sigues
00:05:59aquí. Y ella está muerta. Muerta. Enterrada. Caput. Fallecida. Pasto de los juzajos.
00:06:10Ya me hago la idea. ¿En serio? Pues no lo parece. Tienes que empezar a olvidarla. Y para eso
00:06:18cuentas con los 60 mil dólares del seguro. A mí con eso se me pasaría el dolor por cualquiera.
00:06:25Me resulta un poco duro no estar con ella. Un poco duro. Eh, tú estás tarado. No estoy
00:06:34tarado. Soy un hijo normal que llora la muerte de su madre. Durante casi un año. Yo no lloré
00:06:40la muerte de mi primera furgoneta tanto tiempo. Creo que una furgoneta no es lo mismo que
00:06:45una madre. Además, le hice una promesa. ¿Y qué le mentiste? Yo digo montones de mentiras
00:06:51al día. Además, ¿tú crees que notará la diferencia? La cuestión no es esa. Eh, las
00:06:57madres están hechas para mentirles. No te comportaste así cuando murió tu padre. Eso
00:07:04fue hace diez años. Además, no fui nunca su preferido. Tu padre te quería mucho. Me
00:07:11odiaba muerte. Odio es una palabra muy fuerte. Siempre me llamaban menor. Y jamás se quitaba
00:07:18ese sombrero horroroso para molestar a mamá. A mí me gustaba su sombrero. Voy a llegar
00:07:23tarde al trabajo. Eres el jefe. ¿Qué vas a hacer? ¿Despedirte por llegar cinco minutos
00:07:29tarde? No es por mí. Pero mamá no soporta la impuntualidad. Él está muerta. Deja de
00:07:37una vez de hablar de ella en presente.
00:07:55Buenos días, Granlar. Buenos días. Gracias por abrirse.
00:07:59Me ha hecho un poco tarde. No tiene importancia, señor Chilton. ¿Te importa? Gracias.
00:08:10Señor Chilton. Sí. Quiero enseñarle un folleto de lo mejor de América. Acaban de lanzar
00:08:16una gran gama totalmente nueva de cortaparras. Tienen buena pinta. Oye, si las segadoras con
00:08:23descarga lateral eran buenas para mi madre, también lo son para nosotros. Pero quizá estaba
00:08:29equivocada en eso, señor Chilton. Los tiempos cambian, ¿sabe? He estado echando un vistazo.
00:08:36Las cortapajas se están vendiendo actualmente muy bien.
00:08:39La decisión está tomada. No quiero hablar más de ello.
00:08:41Ferretería Chilton. Una herramienta para cada necesidad. Sí, la hoja más larga que tenemos es de 33 centímetros.
00:08:53Sí, claro que con ella podría cortar en dos a la puta de su mujer. Bueno, eso también daría resultado.
00:09:00Por supuesto, una sierra eléctrica le saldría un poco más cara.
00:09:07Bueno, venga a vernos en cuanto se decida. Que Dios lo bendiga a usted también.
00:09:13¿Otra vez el reverendo Praxton?
00:09:15Buenos días.
00:09:17Buenos días, señor.
00:09:18Busco al propietario de este excelente establecimiento.
00:09:21Entonces, busca al señor Chilton.
00:09:23¿El Chilton?
00:09:25¿El mismo?
00:09:26Gracias.
00:09:27Discúlpenme, caballeros.
00:09:34¿Puedo ayudarle?
00:09:35Pues verá, señor Chilton. Me parece que sí.
00:09:38Y creo que podremos ayudarnos mutuamente.
00:09:40Me llamo A.J. Patel.
00:09:42Trabajo para la Sociedad Anónima de Gente Feliz de Webster City, Iowa.
00:09:45No nos conoce mucha gente porque...
00:09:47Digamos que nos gusta seleccionar a nuestra clientela.
00:09:50Seguro que me entiende.
00:09:52¿Dónde podemos hablar?
00:09:53Yo puedo hablar aquí mismo.
00:09:54Estaba pensando en algo más privado, porque lo que yo vendo no son exactamente artículos de ferretería.
00:10:01No serán fuegos artificiales ilegales, porque si es eso no me interesa.
00:10:04No es nada ilegal.
00:10:07Y le va a interesar mucho.
00:10:13Acompáñame.
00:10:17Siéntese.
00:10:17Edward Joseph Chilton.
00:10:30Su madre murió hace un año.
00:10:33Y la ha hecha de menos.
00:10:35Lo cual no tiene nada de raro, puesto que era el ojito derecho de su mamá.
00:10:39No, lo digo con la mejor de las intenciones.
00:10:42Dígame, ¿qué es lo que vende?
00:10:44Vida.
00:10:46¿Vida?
00:10:48¿Seguros?
00:10:48Nada de seguros.
00:10:49Vendemos vida a secas.
00:10:51Diversión, alegría, bailar a la luz de la luna, cosas así.
00:10:56Eh...
00:10:57¿Y si le dijera que por mil insignificantes dólares...
00:11:02...la vida puede ser suya?
00:11:05Mil dólares a cambio de la vida.
00:11:08Casi demasiado bueno para ser verdad, ¿no le parece?
00:11:13Pero yo aún estoy vivo.
00:11:15No estoy hablando de usted, sino de su madre.
00:11:19¿Mi madre?
00:11:21Sí.
00:11:21Por mil dólares le devolveremos la vida.
00:11:25¿Devolverle la vida?
00:11:26Eh...
00:11:27No lo resucitamos durante un segundo.
00:11:29Lo hacemos para que vivan mucho tiempo.
00:11:31Tenemos un alcalista de clientes, granjeros, poetas, políticos, estrellas del rock...
00:11:36Tenemos todo tipo de clientes.
00:11:38¿Sabe que algunos de los personajes más influyentes de Washington murieron hace años?
00:11:42Eso es una locura.
00:11:48Yo...
00:11:48No, no.
00:11:50Lo siento.
00:11:52Lo mejor será que se vaya.
00:11:53Está bien.
00:11:54No todo el mundo está preparado.
00:11:56Si usted no quiere que su madre vuelva a vivir, sin lugar a dudas, la decisión es suya.
00:12:02Espere, espere.
00:12:04¿Ha dicho que no tengo que pagar ni un centavo hasta que usted me traiga a mi madre viva?
00:12:09Se lo garantizo.
00:12:12No todo el mundo está preparado.
00:12:42Pero se puede saber qué pasa.
00:12:56Buenos días, Ed.
00:13:06Un momento.
00:13:07Le atenderé enseguida.
00:13:09No es nadie.
00:13:10Vuelve a la cama.
00:13:11Pero me parece haber visto...
00:13:12He dicho que vuelvas a la cama.
00:13:14¡Ahora!
00:13:14Este chico cada día se parece más a su madre.
00:13:25Son las cinco de la mañana.
00:13:27Sí, tiene razón.
00:13:30Las cinco y media.
00:13:32¿Qué quiere?
00:13:39¿Ocurre algo?
00:13:39Ed...
00:13:40¿Le importa acompañarme un momento a mi coche?
00:13:51¿Qué pasa?
00:13:56¿Ha resucitado a mi madre?
00:13:57No lo ha hecho, ¿verdad?
00:14:02No.
00:14:03Su madre está aquí.
00:14:06¿Ha metido a mi madre en el maletero?
00:14:08Ed está muerta.
00:14:09No querrá que me eche a perder los asientos del coche.
00:14:12Déjeme verla.
00:14:14No sé.
00:14:15Lleva tiempo muerta.
00:14:16No es una imagen agradable.
00:14:17Quiero verla.
00:14:25Dios mío, está descuartizada.
00:14:27Ese es precisamente el problema.
00:14:29¿Por qué la ha destrozado?
00:14:31Así es como la encontramos.
00:14:32Dígame, ¿es que había donado sus órganos?
00:14:35Sí, donó algunos a la facultad de medicina de Oyskull.
00:14:38Mi madre era una gran defensora de la enseñanza.
00:14:40Me alegro por ella, pero para nosotros esto es un desastre.
00:14:43Es como montar un coche pieza a pieza sin transmisión.
00:14:46¿No puede hacer nada?
00:14:47La verdad, Ed, no lo sé.
00:14:49Será mejor que eche un vistazo usted mismo.
00:14:54Si la reanimamos con el cerebro en este estado,
00:14:57se volverá imbécil mirando casadas con hijos.
00:14:59Y no podremos hacer nada.
00:15:02La verdad es que casi no vale la pena.
00:15:06Esperé, tiene que hacer algo.
00:15:08Hicimos un trato.
00:15:09Tenemos varios recursos,
00:15:09pero un trabajo como este llevará algún tiempo
00:15:12y para hacerlo bien le costaría bastante dinero.
00:15:16Acordamos un precio.
00:15:19No pienso pagarle ni un centavo más.
00:15:22Ed, le prometo que a pesar de todos los problemas,
00:15:25le sacará a su dinero el mayor beneficio posible.
00:15:28Incluso le pondré los gastos por rapidez a plazos.
00:15:31¿Dónde está la trampa?
00:15:32No hay trampa.
00:15:33Cuando su madre vuelva a la vida
00:15:35y usted esté completamente satisfecho con ella,
00:15:38nos pagará...
00:15:413.500.
00:15:45Acordamos solo mil.
00:15:47Vamos, eche, razonable.
00:15:48Usted no me dijo que estaba hecha en pedazos.
00:15:51Si no lo conociera, juraría que la había cortado en lonchas.
00:15:54Y para colmo le faltan la mitad de los órganos.
00:15:56¿Sabe lo difícil que es encontrar un riñón de repuesto
00:15:58para una mujer nacida en 1936?
00:16:022.500.
00:16:03¿2.500?
00:16:05Con eso no tengo ni para pagar la gasolina del coche.
00:16:08Lo mejor será que la devuelva a su tumba
00:16:09y ponga una roca encima.
00:16:11Lo toma o lo deja.
00:16:14Está bien.
00:16:16Tendrá que darme mil por adelantado.
00:16:17Mi jefe se subirá por las paredes.
00:16:19Pero si les entrego el cheque,
00:16:20le aseguro que podrán hacer mucho.
00:16:26Espere aquí.
00:16:27Pero quiero que mañana por la noche,
00:16:33antes de las 12,
00:16:34esté viva y en casa.
00:16:35Si no, no hay trato.
00:16:38Es muy exigente.
00:16:41Mi madre tenía una ferretería.
00:16:43Ella me enseñó que es mejor ser martillo que clavo.
00:16:53Gracias, Dios mío.
00:16:55¡Gracias!
00:17:01¡Fantástico!
00:17:04¡Fantástico!
00:17:05De acuerdo.
00:17:07Una semana.
00:17:09No.
00:17:10Mejor un mes.
00:17:11Durante un mes iré a misa
00:17:12si haces que se dé la vuelta.
00:17:16Hazlo, por favor.
00:17:21¡Date la vuelta!
00:17:23¡Date!
00:17:25¡Date!
00:17:25¡Date!
00:17:30¡Date!
00:17:31Ah, estás aquí.
00:17:32Creía que te habrías ido a la cama.
00:17:34Gracias, Ed.
00:17:36No importa que me pierda
00:17:38la única oportunidad de mi vida.
00:17:40¿Qué?
00:17:42No, nada.
00:17:43¿Por qué te has arreglado tanto?
00:17:50Por nada.
00:17:53Creo que deberías irte a la cama.
00:17:55Tienes cara de agotado.
00:17:57Pero si solo son las nueve.
00:18:01Así está mejor.
00:18:02¿Es que esperas a alguien?
00:18:06¿Por qué lo dices?
00:18:11¿Se trata de una chica?
00:18:13Vaya, parece que por fin me has hecho caso.
00:18:17¿Tienes preservativos?
00:18:19Cuidado con el pito.
00:18:20No vayas a lamentarlo después.
00:18:22Tío, Benny.
00:18:23Soy tu tío.
00:18:24Es mi deber preguntarte estas cosas.
00:18:27Dame.
00:18:28Oye, ¿quieres que me esconda en la cocina y mire?
00:18:30Porque así podría hacerte algunas sugerencias
00:18:33en caso de que no sepas lo que tienes que hacer.
00:18:35No es lo que estás pensando.
00:18:36No comprendo.
00:18:38Eres tímido.
00:18:41Quieres preservar tu intimidad.
00:18:43Olvida lo que he dicho.
00:18:46Te deseo lo mejor y me largo a la cama.
00:18:53Pero si resultara ser demasiado hembra para ti,
00:18:56bajaré en tu ayuda.
00:18:58Bien.
00:19:05Madre.
00:19:35No.
00:19:37Lo siento, estoy esperando a otra persona.
00:19:41Desilusionado.
00:19:42No, en absoluto.
00:19:51Iba hacia casa.
00:19:53Y he visto la luz encendida.
00:19:57He pensado que era un buen momento para presentarme.
00:20:01Me llamo Tormenta.
00:20:03Como las tormentas eléctricas.
00:20:09Yo, Chilton, soy el dueño de la ferretería Chilton
00:20:12entre las calles Cuarta y Unión.
00:20:14Si necesita tornillos o arandelas,
00:20:17solo tiene que decírmelo.
00:20:19También tengo una gama de herramientas muy sencillas.
00:20:22¿Te he visto mirándome?
00:20:25No.
00:20:26Eso no es mío.
00:20:29Quiero decir que no he sido yo.
00:20:31Ha sido mi...
00:20:31Me gusta que me mires.
00:20:39Le gusta que la espille la gente.
00:20:43No, la gente no.
00:20:45Solo tú.
00:20:46¿Seguro que no se equivoca?
00:20:53Seguro.
00:20:58¿Esto es una broma o qué?
00:20:59¿Te parece una broma?
00:21:11No, señora.
00:21:12Para nada.
00:21:13No.
00:21:13¿Me deseas?
00:21:31¿Sí o no?
00:21:40He dicho sí, quería decir no.
00:21:59¿Qué?
00:22:00Deje que me explique.
00:22:01Cuando he dicho no, me refería ahora mismo.
00:22:04Pero en otro momento sí, faltaría más.
00:22:06No le importa salir por la puerta de atrás, ¿verdad?
00:22:08Espera, ahí fuera hay una valla de casi tres metros.
00:22:12Coja carrerilla, seguro que la salta.
00:22:27Eddie, estoy en casa.
00:22:30Madre, ¿eres tú de verdad?
00:22:34Sí, Eddie, soy yo de verdad, tu madre.
00:22:38Esta es la parte más gratificante del trabajo.
00:22:41Este amable joven se ha ofrecido a traerme a casa.
00:22:45Hijo, dale una propina antes de que se vaya.
00:22:47Con el cheque será suficiente.
00:22:51Oh, Dios mío.
00:22:54Ya sé lo que ha pasado en mi ausencia.
00:22:56¿En serio?
00:22:58A las madres no se nos escapa uno.
00:23:00¿Le importa ponerlo a nombre de la sociedad anónima gente feliz?
00:23:03Mamá, no ha sido culpa mía.
00:23:05He abierto la puerta y ella...
00:23:06Ya sé que no es culpa tuya, hijo.
00:23:08La culpa la tiene tu tío Benny.
00:23:10Ha estado espiando otra vez a la vecina.
00:23:12Creía que me había desechado este trasto hace años.
00:23:15Oh, no.
00:23:16¿Quién ha estado poniendo los pies en el sofá?
00:23:20Bueno, ya veo que tienen un montón de cosas de las que hablar.
00:23:23Será mejor que me vaya.
00:23:25Ay.
00:23:25Gracias, señor Patel.
00:23:33Eddie, hijo, te he preparado leche con galletas.
00:23:36Buenos días, tío Benny.
00:23:58¿Ed?
00:24:00Tu madre está dentro de la nevera.
00:24:06Buenos días, hijo.
00:24:15¿Te apetece un vaso de zumo de arándanos?
00:24:20Gracias.
00:24:34¿Qué voy a hacer?
00:24:35Ed, esta mañana al levantarme, he recogido el periódico, me he servido un plato de cereales,
00:24:43he abierto la nevera...
00:24:45Y ya te puedes imaginar mi sorpresa cuando he visto a tu madre dentro pelando patatas.
00:24:52La verdad es que me está resultando bastante difícil asimilarlo.
00:24:57Tendrás que darme un poco más de tiempo.
00:24:58Espero que no hayas vaciado el paquete buscando el premio como haces siempre.
00:25:05Y a propósito, Benny, ¿has estado poniendo los pies encima del sofá?
00:25:09Porque está asqueroso.
00:25:12¡Joder!
00:25:13Esto sí que es una pesadilla.
00:25:15¡Beni!
00:25:16No tolero ese lenguaje en esta casa.
00:25:19¡Cierra la puerta!
00:25:25La has resucitado.
00:25:27No digas tonterías.
00:25:28Estaba muerta.
00:25:29¿Cómo iba a hacerlo?
00:25:30No lo sé.
00:25:31Pero encaja.
00:25:32Porque tú querías que volviera.
00:25:37Te pasabas el día llorando diciendo que no podías vivir sin ella.
00:25:41¿Enviaste al periódico otra de tus oraciones a los santos para que la publicasen?
00:25:45¿Es así como lo has conseguido?
00:25:46¡Beni!
00:25:47¿Qué?
00:25:48Cierra el pico y cómete los cereales.
00:25:53¡Ed!
00:25:55Escúchame.
00:25:56Esto no puede ser.
00:25:59¡No está bien!
00:26:00Moralmente está mal.
00:26:09¿Dónde coño está mi telescopio?
00:26:18Hola.
00:26:22Hola.
00:26:25Quería disculparme por lo de anoche.
00:26:30Me sentía un poco sola.
00:26:31Me había tomado un par de copas.
00:26:32No, soy yo quien debe disculparse por echarte de mi casa de aquella forma tan grosera.
00:26:37A lo mejor podríamos cenar juntos.
00:26:41¿En serio?
00:26:42Me parece bien.
00:26:45¿Esta noche?
00:26:48Esta noche no puedo.
00:26:50Tenemos algunos problemas con mi madre.
00:26:52Nos encuentra muy bien.
00:26:53Lo siento.
00:26:55Seguramente será el calor.
00:26:57Sí, sí, puede ser.
00:27:07Tengo que irme a trabajar.
00:27:10Sí.
00:27:18Tengo coche.
00:27:19¿Benny?
00:27:33¿Qué haces?
00:27:37Vaya.
00:27:39Esta es la gota que colma el vaso.
00:27:43No ha servido de nada esconderlo.
00:27:45Tendré que hacerlo desaparecer para siempre.
00:27:49Dámelo.
00:27:51He dicho que me lo des.
00:27:54Oh.
00:27:56Oh.
00:27:57Oh.
00:27:58Oh.
00:27:59Oh.
00:27:59Oh.
00:27:59Oh.
00:27:59Oh.
00:28:00Oh.
00:28:15Buenas tardes.
00:28:36Buenas tardes.
00:28:37Perdóname, señor.
00:28:42¿Qué?
00:28:44Dios mío.
00:28:47No hay nadie en la calle.
00:28:49No vale la pena tener el negocio abierto.
00:28:52Hola, Edward.
00:28:58¿Qué haces fuera de la cárcel?
00:29:00¿No te cayeron diez años?
00:29:02Lo redujeron por buen comportamiento.
00:29:04Soy un ciudadano modélico.
00:29:05Un ciudadano modélico.
00:29:07Oh.
00:29:19¿Y tú, madre?
00:29:22Ahora no está aquí.
00:29:24Qué lástima.
00:29:25Me gustaría verla.
00:29:26¿Sabes?
00:29:29No debió meterme en la cárcel.
00:29:31No debió presentar cargos contra mí.
00:29:33Eso...
00:29:34Fue una estupidez.
00:29:37Nos estabas robando.
00:29:41Yo le robo a todo el mundo, pero ¿conoces a alguien que se lo haya tomado a mal?
00:29:48Mi madre hizo lo que debía.
00:29:51Lo que debía.
00:29:54¿Sabes, Edward?
00:29:55A veces, cuando uno hace lo que está bien, tiene que pagarlo.
00:30:03¡Y el precio es jodido!
00:30:04¿Me he explicado bien?
00:30:15Dime...
00:30:17¿Dónde está?
00:30:20Dichosos los ojos.
00:30:22Rob Sangeimer.
00:30:24¿Ya han pasado los diez años?
00:30:26Parece mentira cómo vuela el tiempo.
00:30:35¿Cómo le va a Tim y tu hermano pequeño?
00:30:37¿Sigue yendo a la escuela?
00:30:40Sí.
00:30:41Ahora va a la universidad, Eames.
00:30:43Le va muy bien.
00:30:45Me alegro por él.
00:30:47Seguro que tu madre está contenta de que por lo menos uno de sus hijos vaya por el buen camino.
00:30:52Sí, claro.
00:30:53Está muy orgullosa.
00:30:54Todos lo estamos.
00:30:57Bueno.
00:31:01Creo que será mejor que me vaya.
00:31:11Dale recuerdos a tu madre.
00:31:20Vaya, vaya.
00:31:20Me alegro de no estar en su pellejo, señor Chilton.
00:31:26Según dicen, un día una vaca le pegó una goz y le dio de lleno entre los ojos.
00:31:35Y se quedó chalado.
00:31:41Madre, he llegado.
00:31:44Dios mío.
00:31:45Tío Benny.
00:31:50Tío Benny, ¿qué ha pasado?
00:31:52Se ha desmayado.
00:31:53¿Qué vamos a hacer?
00:31:54Supongo que enterrarla otra vez.
00:31:57¿Crees que nos dejarán enterrarla donde estaba o tendremos que comprar otra tumba?
00:32:02Ed, no hace falta que corras.
00:32:04Ya lo averiguaremos mañana.
00:32:06Voy a buscar el coche y la llevaremos al hospital.
00:32:08Es lo que tendrías que haber hecho hace rato.
00:32:10Hola, Ed.
00:32:18¿A dónde va tan deprisa?
00:32:21A llevar a mi madre al médico.
00:32:23Está muy enferma.
00:32:24No está enferma.
00:32:27Está muerta.
00:32:27¿Usted le ha devuelto la vida?
00:32:31No, la hemos recuperado de entre los muertos.
00:32:34¿Y qué diferencia hay?
00:32:35La diferencia es que no necesita un médico porque está muerta.
00:32:41¿Qué necesita entonces?
00:32:43Más vida.
00:32:45Más...
00:32:47¿Quiere darme otro sablazo?
00:32:50¿Acaso le he engañado?
00:32:52¿Acaso no he mantenido mi palabra en todos nuestros tratos?
00:32:54Después de lo que me ha costado, así es como me lo agradece.
00:32:58Muy bien.
00:32:59No se hable más.
00:33:01No le obligaré a ser víctima de otro sablazo.
00:33:17¿Qué ha querido decir con eso de que necesita más vida?
00:33:20Me encantaría decírselo, Ed, pero...
00:33:22Soy vendedora, así es como me gano la vida.
00:33:27¿Cuánto?
00:33:31Me siento fatal por tener que cobrarle, Ed.
00:33:34Lo digo en serio.
00:33:35¿Cuánto?
00:33:39900.
00:33:40¿900?
00:33:41Haciéndole el descuento para los clientes de gente feliz.
00:33:44¿900 dólares?
00:33:45Recuerde que estamos hablando del secreto de la vida.
00:33:48No es algo que se encuentre de oferta en el supermercado de la esquina.
00:33:56Caramba.
00:34:01Póngalo a nombre de la sociedad anónima.
00:34:03De gente feliz, ya lo sé.
00:34:08Está ahí.
00:34:08Necesito espacio para trabajar, Ed.
00:34:23El señor Patel, de la sociedad anónima de gente feliz.
00:34:26Perdón.
00:34:49Voy a preparar la cena.
00:34:56¿Cómo lo ha hecho?
00:34:58Este estuche contiene vida.
00:35:01Que se tome dos cada noche antes de acostarse y se mantendrá en forma.
00:35:05Tiene usted suerte porque ahora están de oferta.
00:35:08349 dólares con 99.
00:35:18Esto es absurdo.
00:35:21Ella está muerta y no debería estar aquí.
00:35:24¿Por qué no se la lleva?
00:35:25No es un regalo de Navidad que uno devuelve porque es una talla equivocada.
00:35:30Escuche, al principio a todo el mundo le cuesta, pero luego se acaban acostumbrando.
00:35:34¿Por qué no prueban unos días?
00:35:36A ver lo que pasa.
00:35:37¿Qué pasa?
00:35:37¿Qué pasa?
00:35:56¿Qué pasa?
00:35:57¡Jesús!
00:36:01¿Cucarachas?
00:36:02Cucarachas no.
00:36:03Vida.
00:36:05¿Tengo que alimentarla con esto?
00:36:07Sí.
00:36:08Cada noche antes de acostarse.
00:36:09Dele dos.
00:36:10Ni una más, ni una menos.
00:36:11Dios mío.
00:36:13Mi madre tiene que comer cucarachas.
00:36:15Pero solo las pidas para poder añadir su vida a la de ella.
00:36:19Tire las muertas porque no sirven de nada.
00:36:21A menos, por supuesto, que quiera picar algo.
00:36:24Acabar acostumbrándose.
00:36:25Todo el mundo lo hace.
00:36:27Cuando le llegue la hora, ¿por qué no le pide a Ed que nos llame?
00:36:31Veremos lo que podemos hacer.
00:36:35¿Eh?
00:36:37Gracias por todo.
00:36:42¿Madre?
00:36:43Ya voy.
00:36:46Dime, hijo, ¿qué quieres?
00:36:48¿Cómo estás?
00:36:50Perfectamente.
00:36:51La cena está lista.
00:36:53Oh, tíos, debéis estar hambrientos.
00:36:55Ese es un vocabulario poco usual, ¿eh, mamá?
00:37:02¿No crees?
00:37:02¿Ha pensado alguna vez en las ventajas de poder vivir eternamente?
00:37:29Gracias, señor.
00:37:40Gracias, Mori.
00:37:42Vamos, Sam.
00:37:43Le he vendido a Chilton un estuche.
00:37:45Sí, sí.
00:37:48Por 349 dólares con 99.
00:37:51Menuda venta.
00:37:52A precio de oferta.
00:37:53Vamos, AJ.
00:37:53Jota, sabemos que ha cobrado 60.000 dólares del seguro.
00:37:58No tiene que comprarte rebajas.
00:37:59Es un buen chico.
00:38:00Quería ponérselo fácil.
00:38:01Escucha.
00:38:03Tenemos que sacar el mayor provecho posible de este negocio de la reanimación.
00:38:07¿Sabías que los japoneses van a sacar su propia versión?
00:38:10Los holandeses ya han sacado un prototipo y se rumorean.
00:38:13Que este otoño pondrán en circulación un equipo casero de reanimación.
00:38:17Estamos en un momento crítico, AJ.
00:38:19Pero a mí me parece que no es mala idea hacer felices a los clientes de vez en cuando.
00:38:24¿No crees?
00:38:25¿Quieres ver felices a los clientes?
00:38:26Pues métete en una floristería.
00:38:28Pero si quieres continuar en este trabajo, tienes dos días para hacerle una venta final a ese ferretero
00:38:33y entregarme en mano un cheque de 50.000 dólares.
00:38:38Buenos días, tío Benny.
00:38:39¿Esa pared no era de color azul?
00:39:01Tu madre la ha pintado esta mañana.
00:39:04También ha limpiado los armarios.
00:39:06Ha pulido la plata, ha fregado el suelo, ha empezado a hacerse un vestido y ha hecho pasteles.
00:39:13¿Quieres probarlos?
00:39:14Se ha comido todas las cucarachas.
00:39:31Muy agudo, Sherlock.
00:39:32Pero si no estaban a su alcance.
00:39:34¡No!
00:39:34¡No!
00:39:35¡No!
00:39:35¡No!
00:39:36¡No!
00:39:37¡No!
00:39:37¡No!
00:39:38¡No!
00:39:38¡No!
00:39:38¡No!
00:39:38¡No!
00:39:38¡No!
00:39:39¡No!
00:39:39¡No!
00:39:40¡No!
00:39:40¡No!
00:39:41¡No!
00:39:42¡No!
00:39:43¡No!
00:39:43¡No!
00:39:44¡No!
00:39:44¡No!
00:39:44Sabes, Eddie, no me importó que hicieras la cuica hasta en la ducha, que echaras el tarot a
00:40:10todas horas o que hicieras sesiones espiritistas.
00:40:12Ni siquiera me quejé cuando le leías la mente a aquel gordo que apestó la casa durante
00:40:18una semana.
00:40:21Jamás abrí el pico.
00:40:24Pero esto es demasiado.
00:40:28No está bien.
00:40:30No debe ser así.
00:40:33Quiero que hables con ese tal señor Pater y le pidas que te devuelva los mil dólares.
00:40:36Para ser exactos son tres mil dólares.
00:40:37Para ser exactos son tres mil setecientos.
00:40:42Es que hubo algunos extras.
00:40:45Es igual.
00:40:47Pero tienes que recuperar tu dinero y conseguir que vuelvan a dejar a tu madre donde la encontraron.
00:40:53Me parece que no me devolverá el dinero.
00:40:55No importa, olvídate de él.
00:40:56Tu madre está muerta.
00:41:01Por amor de Dios, que descanse en paz.
00:41:05Tío Benny, no lo comprendes.
00:41:08Es mi madre.
00:41:10La perdí una vez y no pienso volver a perderla.
00:41:13Le hice una promesa.
00:41:14Oye, mi show favorito va a empezar en el telescopio.
00:41:22En la tele.
00:41:42Hola.
00:41:45Hola.
00:41:48¿Te importa si me siento?
00:41:51No, no, por favor.
00:41:56Estaba pasando el rato.
00:42:03¿Te apetece una limonada u otra cosa?
00:42:08No, gracias.
00:42:14¿Quieres contármelo?
00:42:20¿El qué?
00:42:24Lo que te preocupa.
00:42:27¿Es tu madre?
00:42:29No.
00:42:31¿Por qué lo dices?
00:42:32Como dijiste que no se encontraba bien, creía que pudiera ser algo grave.
00:42:37No tiene nada grave.
00:42:38Ahora ya está bien.
00:42:39Solo estuvo un poco indispuesta.
00:42:41Perdóname por preguntártelo.
00:42:47Perdóname tú a mí.
00:42:48Es que estoy un poco cansado.
00:42:55Quizá debería irme a la cama.
00:42:57T�.
00:43:04Podrero, ¿eh?
00:43:08Podrero.
00:43:11También he ido a la cama.
00:43:12Podrero, ¿eh?
00:43:14Veo.
00:43:15Podrero.
00:43:15Podrero.
00:43:16Po venir.
00:43:18Economía.
00:43:19Tienes.
00:43:20Podrero.
00:43:20Podrero.
00:43:21No, no, no, no.
00:43:51¿Puedo ir al lavabo?
00:43:55Sí, por supuesto.
00:43:59Entra por ahí y sube al primer piso.
00:44:03Es la primera puerta que veas a tu izquierda.
00:44:07Gracias.
00:44:21¡Suscríbete al canal!
00:44:37¡Suscríbete al canal!
00:44:42¡Suscríbete al canal!
00:44:44¡Suscríbete al canal!
00:44:47Tengo que irme. Me llama mi madre.
00:44:55Sí, claro. Por supuesto.
00:44:58¿Nos veremos mañana?
00:44:59Sí.
00:45:00De acuerdo.
00:45:17Ah, hola, Eli. Coño, ¿cómo estás?
00:45:24Te he visto con la vecina.
00:45:28Sí, es muy simpática, madre.
00:45:30¿Es una puta?
00:45:32No, no, en absoluto.
00:45:34Te romperá el corazón.
00:45:36Quédate en casa conmigo.
00:45:38Al fin y al cabo, eso es lo mejor que puede hacer un buen hijo.
00:45:42Madre, ¿no deberías descansar un rato?
00:45:48¡Uy, una mierda!
00:45:49Puedo mover los huesos durante toda la noche.
00:45:52No es mala idea. Quizá lo haga.
00:45:57Bueno, me voy a la cama.
00:46:12Buenos días, Ed.
00:46:15Buenos días, reverendo.
00:46:18¿En qué puedo servirle?
00:46:19¿Tenéis ya las trampas para osos modelo taekwonda para 220 kilos de carga?
00:46:26Escuche, reverendo, ya sé que no es asunto mío, pero...
00:46:29¿Estás seguro de que es eso lo que quiere?
00:46:32¿Debería comprarme una que soporte más peso?
00:46:35No.
00:46:36Me refiero si no sería mejor hablar primero con un consejero matrimonial.
00:46:39Ed, cuando esa zorra caiga en una trampa para osos modelo taekwonda para 220 kilos de carga,
00:46:46no necesitará para nada ningún consejero matrimonial.
00:46:49Me temo que no puedo, pero yo...
00:46:50Ed, soy un tipo comprensivo por naturaleza.
00:46:54Y si hubieran sido solo cuatro o cinco tíos, no habría tenido ningún problema.
00:46:58Pero llegar a casa y encontrarla jugando a médicos con todo el concilio...
00:47:04En fin, es llegar demasiado lejos, sobre todo cuando la mitad del concilio son mujeres.
00:47:09Entonces es cuando me cabreo.
00:47:12Entonces es cuando apelo a la naturaleza animal.
00:47:16Me echo las pelotas a la espalda y me lanzo con toda la caballería.
00:47:22Me comprendes, hijo.
00:47:27Anda, dame esa trampa.
00:47:29De acuerdo.
00:47:30Ferretería Chilton, una herramienta para cada necesidad.
00:47:39Hola, tío Benny.
00:47:41Oh, sí.
00:47:44Entiendo, iré inmediatamente.
00:47:47Discúlpeme, reverendo.
00:47:49Granlar, ¿quieres atender al reverendo, por favor?
00:47:51A los cielos.
00:48:11Y yo le dije, pues si no puede bajarlo a diez mil, cojo la puerta y me voy.
00:48:15Y cogí la puerta y me fui.
00:48:18Sin dar explicaciones.
00:48:25Desaparecí.
00:48:29¿Te acuerdas de tu tío Bill y de tu tía Sophie?
00:48:33Soy la tía Sophie.
00:48:33Hola.
00:48:34Qué alegría verte.
00:48:35De la familia.
00:48:36Hola.
00:48:36¿Cómo estáis?
00:48:37Muy bien.
00:48:39¿Dónde estáis?
00:48:40¿Te refieres a tu tía May, la hermana gemela de tu madre,
00:48:44que ha venido de Missouri para pasar dos semanas con nosotros?
00:48:49Oh, tía May.
00:48:51Sí, claro.
00:48:52¿Dónde estáis?
00:48:53En la cocina, preparando algo de comer para todos.
00:48:56Pues voy a ver si necesita ayuda.
00:48:59Fantástica idea.
00:49:01Todavía estoy asombrada del increíble parecido de May con tu difunta hermana.
00:49:05Es casi como si se hubiera levantado de la tumba.
00:49:07Exacto.
00:49:08Bueno, siento haberos hecho esperar.
00:49:15Vaya, qué perrito tan bonito.
00:49:18Gracias.
00:49:19¿Tenemos salsa de tomate?
00:49:22¿Para los sándwiches?
00:49:24Sí, claro.
00:49:25Voy a traerla.
00:49:26Tienen una pinta deliciosa.
00:49:28Espero que no haya sudado demasiado por nuestra culpa.
00:49:31Qué tontería.
00:49:32No he sudado nada.
00:49:34A decir verdad, he notado que paso mucho menos calor
00:49:36desde que dejé de usar ropa interior.
00:49:38Bueno, hinquémosle el diente.
00:49:41Qué bueno está.
00:49:47No, está delicioso.
00:49:49Lleva como muchas especias diferentes.
00:49:51Gracias.
00:49:53Vaya, me he dejado la salsa en la cocina.
00:49:56Enseguida vuelvo.
00:49:57No te muevas, hijo.
00:49:58Voy yo.
00:50:00No tengo hambre.
00:50:01Dáselo al perrito.
00:50:03Por cierto, ¿dónde está Tucker?
00:50:04¿Tucker?
00:50:05¿Dónde te has metido?
00:50:06¿Tucker?
00:50:07¿Tucker?
00:50:08¿Tucker?
00:50:09¿Tucker?
00:50:09¿Tucker?
00:50:10¿Tucker?
00:50:11Bill, búscalo, por favor.
00:50:14¿Tucker?
00:50:18¿Tucker?
00:50:18¿Tucker?
00:50:19¿Una salsa para los sándwiches?
00:50:21¿Por qué?
00:50:22Vamos, Bill.
00:50:23Ha desaparecido el perro.
00:50:24Y he creído.
00:50:25No, querido.
00:50:28El perrito guapo está aquí.
00:50:33Mira qué ojitos tan preciosos que tiene.
00:50:38¡Zack, ¿dónde te has metido?
00:50:40¡Ven a mí, cariño!
00:50:42¿Dónde estás?
00:50:46Adelante, vamos.
00:50:47Tienes que deshacerte de ellos, tío Benny.
00:50:49¿Vas a decirme cómo?
00:50:50No lo sé, pero sé sutil, ¿de acuerdo?
00:50:52No queremos ofenderles.
00:50:53Déjamelo a mí.
00:50:55Mira, lo hemos encontrado.
00:50:58Benny, ¿hemos encontrado a Tach?
00:51:01Hola, Tach.
00:51:03¡Salid enseguida de esta casa!
00:51:05¡Gracias!
00:51:06¡Gracias!
00:51:06¡Gracias!
00:51:07¡Gracias!
00:51:08¡Gracias!
00:51:09¡Gracias!
00:51:10¡Gracias!
00:51:11¡Gracias!
00:51:12¡Gracias!
00:51:13¡Gracias!
00:51:14¡Gracias!
00:51:15¡Gracias!
00:51:16¡Gracias!
00:51:17¡Gracias!
00:51:18¡Gracias!
00:51:19¡Gracias!
00:51:20¡Gracias!
00:51:21¡Gracias!
00:51:22¡Gracias!
00:51:23¡Gracias!
00:51:24¡Gracias!
00:51:25¡Gracias!
00:51:26¡Gracias!
00:51:27¡Gracias!
00:51:29¡Gracias!
00:51:30¡Gracias!
00:51:31¡Gracias!
00:51:32¡Gracias!
00:51:33¡Gracias!
00:51:34¡Gracias!
00:51:35¡Gracias!
00:51:36¡Gracias!
00:51:37¡Gracias!
00:51:38¡Gracias!
00:51:39¡Gracias!
00:51:40¡Gracias!
00:51:41¡Gracias!
00:51:42¡Gracias!
00:51:43¡Gracias!
00:51:44¡Gracias!
00:51:45¡Gracias!
00:51:46¡Gracias!
00:51:47¡Gracias!
00:51:48¡Gracias!
00:51:49¡Gracias!
00:51:50¡Gracias!
00:51:51¡Gracias!
00:51:52¡Gracias!
00:51:53¡Gracias!
00:51:54¡Gracias!
00:51:55¡Gracias!
00:51:56¡Gracias!
00:51:57¡Gracias!
00:51:58¡Gracias!
00:51:59¡Gracias!
00:52:00¡Gracias!
00:52:01¡Gracias!
00:52:02¿Qué hacías en mi casa?
00:52:11He ido a buscarte.
00:52:14¿A buscarme?
00:52:17Tenía ganas de volver a verte.
00:52:23¿Quieres entrar?
00:52:26Claro, puedo estar unos minutos.
00:52:32La madre que te parió.
00:52:44Esta noche tendrá que conformarse con esto.
00:52:49Mira lo que te traigo.
00:52:52Como a ti te gustan.
00:52:54Bien fresquitos.
00:52:59Anda, cógenos.
00:53:00Si no es necesario, prefiero no mirar.
00:53:04¡No es necesario!
00:53:05¡Conocer!
00:53:06¡Muy bien!
00:53:10¡No es necesario!
00:53:12¡No es necesario!
00:53:13Me parece que ya es hora de irme a casa.
00:53:43No, creo que ya es hora de ir a la habitación.
00:54:13¿Quién puede ser?
00:54:41No te preocupes, abriré yo.
00:54:45¿Qué haces aquí?
00:54:55Te he buscado por todas partes.
00:54:57Tío Benny, ¿qué sucede?
00:54:58Ed, date prisa.
00:54:59Te estoy esperando.
00:55:00No me digas, ¿qué es la vecina?
00:55:07¿Tú y ella?
00:55:09Dios mío.
00:55:11Ed, tienes que ir corriendo a casa y coger la cámara.
00:55:16Este es sin duda un momento estéril.
00:55:17Tío Benny, ¿qué es lo que quieres?
00:55:19Tu madre se ha ido.
00:55:21¿Cómo que se ha ido?
00:55:22¿Cómo ha salido?
00:55:24¿Cómo quieres que lo sepa?
00:55:26Quizá haya hecho un agujero en el sótano.
00:55:28¿Has mirado en la nevera?
00:55:29No está en la nevera ni en ningún lugar de la casa.
00:55:32¿Crees que habrá ido al río?
00:55:35Es posible que se haya ido al río a cazar ratas.
00:55:39Oh no, vámonos.
00:55:42Tío Benny, vamos.
00:55:47Ed.
00:55:49Ed.
00:55:50Ha tenido que irse, pero si quiere un poco de compañía dispongo de unos minutos.
00:55:57Sería un placer para mí.
00:56:20¡Gracias!
00:56:50Hola.
00:57:20Ed.
00:57:21¡Gracias!
00:57:51¡Gracias!
00:58:21¡Vaya! ¡Hola, Robert! ¡Qué alegría volver a verte!
00:58:39Ven y siéntate.
00:58:51Es curioso, porque me habían dicho que usted había muerto.
00:58:57¿Por qué te habrán dicho semejante cosa?
00:58:59¿Qué ha dicho? ¿Qué ha dicho?
00:59:01He dicho que por qué te habrán dicho semejante cosa.
00:59:08No lo sé.
00:59:11Pero no ha servido de nada.
00:59:17Voy a vengarme de usted.
00:59:18Y cuando empiezo a vengarme, no me para nadie.
00:59:24No me para nadie.
00:59:26¿Tiene eso sentido?
00:59:28Sí.
00:59:30Y me alegro por ti, Robert.
00:59:33La constancia es una virtud en cualquier tarea.
00:59:43¿Te apetece una taza de té?
00:59:48Sí, té.
00:59:51Buena idea.
00:59:52Eso sería el sumum.
00:59:54¿Tiene sentido?
00:59:56Oh, por supuesto.
00:59:59Vuelvo enseguida.
01:00:00¡Madre!
01:00:19¡Madre!
01:00:26No la encontraremos nunca.
01:00:28Deberías irte a casa, por si le da por volver.
01:00:34Yo echaré un vistazo en los corrales y en las cuadras.
01:00:41Y miraré en el zoo, por si acaso.
01:00:45¿Ha hecho sándwiches?
01:00:55Ah, sí.
01:01:02¡Mierda!
01:01:03¡Esto es café!
01:01:04¡Había dicho té!
01:01:05Sabes, tienes toda la razón.
01:01:11¿Cómo he podido cometer un error tan tonto?
01:01:15Hijo, te traeré una taza de té enseguida.
01:01:18No sabes qué apuro me da, pero se nos ha acabado el té.
01:01:36Y me temo que tendrás que conformarte con él.
01:01:38¡Repeu a esconderos!
01:01:39¡Volvete!
01:01:40¡Volvete!
01:01:40¡Volvete!
01:01:41¡Volvete!
01:01:41¡Volvete!
01:01:42¡Volvete!
01:01:42¡Gracias!
01:02:12¡Gracias!
01:02:42¡Gracias!
01:03:12Pequeno, importante que sea su compra.
01:03:15Siempre a uno rey con nosotros.
01:03:16Hoy veremos las conversas súper rebajadas para usted.
01:03:20Sí, señor, súper rebajadas.
01:03:22Detergentes para el suelo, el baño, la cocina, los cristales
01:03:24y excelentes productos de patrimonio.
01:03:27Consulte por ahí los precios.
01:03:30Verá que comprar en nuestro establecimiento es todo un regalo.
01:03:33Ah, y ya sabe que si no hay la salutación para su compra
01:03:36le devolveremos al dinero.
01:03:39No me advirtió que pasaría nada de esto.
01:03:42Me aseguró que sería un trabajo muy limpio, señor Pater.
01:03:51¿Cómo espera que sea limpio?
01:03:54Nos ganamos la vida dándoles a los muertos cucarachas para comer.
01:03:59Oiga, de repente hemos pasado de ser la sociedad anónima de gente feliz
01:04:04a la sociedad anónima de asesinos.
01:04:06¿Crees que me alegra lo sucedido?
01:04:08¿Cree que duermo bien por la noche?
01:04:09Mire, ya ni me acuerdo de la última vez que dormí toda la noche de un tirón.
01:04:15Y tengo una úlceda del tamaño del lago Michigan.
01:04:19¿Ha matado a un hombre?
01:04:21No, ha matado a un criminal.
01:04:35¿Qué me dice de él?
01:04:38¿Qué será de él?
01:04:40¿Quién es él?
01:04:45Escuche, guapa.
01:04:46No la contraté ni alquilé esta casa
01:04:49para que meneara el culo un par de veces
01:04:51y luego saliera por pies como un conejo asustado
01:04:54cuando las cosas se ponen un poco feas.
01:04:56Si quiere el trabajo, ya conoce las condiciones.
01:04:59¿Me explico?
01:05:00Sí, quiero el trabajo.
01:05:02Pero a cualquier precio no.
01:05:03No podrás salir.
01:05:17Solo hay dos llaves.
01:05:20Las vigilaremos constantemente.
01:05:22Toda irá bien.
01:05:23La tuya.
01:05:23Ed, tienes que cargártela.
01:05:32¿Qué?
01:05:34Liquidarla.
01:05:37Borrarla del mapa.
01:05:38Llenarle la cabeza de plomo.
01:05:45Despacharla.
01:05:47Proporcionarle el sueño eterno.
01:05:51¿Estás loco?
01:05:54¿Sería un asesinato?
01:05:57¿Asesinato?
01:05:58¿Por qué eres tan dramático?
01:06:02¿Cómo va a ser un asesinato si ya está muerta?
01:06:05Mira, hemos puesto cerraduras nuevas.
01:06:08La alimentaremos con cucarachas.
01:06:10Así nos saldrá por las noches.
01:06:11No seas estúpido.
01:06:14Me parece una solución lógica para el problema que tenemos
01:06:17y creo que mamá estaría de acuerdo conmigo.
01:06:19Seguro que te daría su incondicional apoyo.
01:06:22¿No te das cuenta
01:06:23de que la vida es como una droga y ella es adicta?
01:06:26¿Ayer se alimentaba solo de cucarachas?
01:06:29¿Hoy humanos?
01:06:30¿Mañana caballos?
01:06:33¿Y luego qué?
01:06:34¿Elefantes?
01:06:34¿Qué vas a hacer?
01:06:36¿Llevarla a comer a un safari?
01:06:37No le haré daño a mi madre.
01:06:39Le hice una promesa.
01:06:41¿Se puede saber qué coño de promesa es esa
01:06:43de la que no dejas de hablar?
01:06:47Le prometí que pasara lo que pasara.
01:06:49No le diría nunca adiós.
01:06:55¿Ya está?
01:06:56¿Esa era la promesa?
01:07:01Joder.
01:07:02Es la idiote más grande que he oído en toda mi vida.
01:07:05No lo es.
01:07:07Ella está jugando a cirujana
01:07:09con una buena sierra eléctrica
01:07:11y tú te preocupas
01:07:13por una promesa que le hiciste.
01:07:16Le di mi palabra, tío Benny.
01:07:19Y tengo intención de mantenerla.
01:07:21A pesar de lo que tú opines.
01:07:23Hay que joderse.
01:07:28Bien, lo haré yo solo.
01:07:29Bien, lo haré yo.
01:07:39Bien.
01:07:39Bien.
01:07:39Bien.
01:07:40Bien.
01:07:40Bien.
01:07:40Bien.
01:07:41Bien.
01:07:41Bien.
01:07:42Bien.
01:07:43¿Puedes venir un momento?
01:08:13¿No Lays se ha quemado?
01:08:30Ed, tenemos un problema más grave del imaginado.
01:08:38¿Qué buscas?
01:08:39El teléfono del señor Patel. Será mejor llamarle.
01:08:43Fantástica idea. Hasta ahora ha sido una ayuda impagable.
01:08:48Señor Patel, soy Ed Chilton.
01:08:52Sí, necesito hablar con usted.
01:08:54Muy bien, llegaré dentro de unos diez minutos.
01:08:57Bien.
01:08:59Ed, no es mi intención hacerte sentir peor,
01:09:05pero tienes que ver esto.
01:09:06¿Qué hace?
01:09:13Mira, hijo, echad un vistazo de vez en cuando
01:09:15y tengo la impresión de que se va.
01:09:22¿Por qué, tío Benny?
01:09:24¿Por qué me tienen que pasar a mí estas cosas?
01:09:28¿Por qué no?
01:09:29Vigila, mamá.
01:09:40¿Qué haces?
01:09:41Me voy.
01:09:44¿A dónde vas?
01:09:47No lo sé.
01:09:49¿Pero vas a volver?
01:09:52Tampoco lo sé.
01:09:53Entonces te vas y no volveremos a vernos.
01:09:57Se acabó.
01:09:58No lo entiendo.
01:10:00Creía que había algo entre nosotros
01:10:01y ahora te vas sin decir nada,
01:10:03sin dar explicaciones.
01:10:04Ed, quítate de mi camino.
01:10:14¿Qué tal, Tepo?
01:10:15Muy bien.
01:10:16Todo nos ha llegado muy bien.
01:10:21Señor Patel.
01:10:24Ed, dice que tiene problemas.
01:10:27Mi madre tiene que regresar a la tumba.
01:10:31¿A qué viene ese cambio tan repentino de actitud?
01:10:34¿Estás seguro?
01:10:35No tengo otro remedio.
01:10:37No es lo mismo.
01:10:38Creí que lo sería, pero no.
01:10:39Es otra persona.
01:10:40¿Puede ayudarme?
01:10:46Pues claro que puedo, Ed.
01:10:48Pero llevarla otra vez a la tumba
01:10:50no será tan fácil.
01:10:54Le costará dinero.
01:10:56Tengo que hacerlo como sea.
01:10:58¿Cuánto?
01:11:0350.000 dólares.
01:11:06Ya sé que es muchísimo dinero,
01:11:08pero tenga en cuenta lo que nos pide.
01:11:10La solución de todos sus problemas.
01:11:13Acabar con la miseria
01:11:14en que se ha convertido su vida
01:11:15y sobre todo que usted no quiere
01:11:16que la gente la recuerde de esa manera.
01:11:19Dejemos que recuerden
01:11:20a la mujer dulce y encantadora que fue,
01:11:22no al monstruo en que se ha convertido.
01:11:25Sea un buen hijo,
01:11:26honre la memoria de su madre,
01:11:27haga lo que tiene que hacer.
01:11:29Pero si le pago eso,
01:11:30no me quedará nada del seguro de mi madre.
01:11:32Según como se mire, es justo.
01:11:35¿No le parece?
01:11:40¡Beni!
01:11:49Lo siento, Benny.
01:11:51Te pondrás bien.
01:11:53Buenos días
01:12:03Buenos días, lad
01:12:11¿Qué tal estoy?
01:12:18Bien
01:12:18Muy bien, para alguien que está muerto
01:12:23Lo he comprado esta mañana en los almacenes
01:12:26¿Se tratará de una aparición?
01:12:30¿Para castigarme por todas las cosas malas que hice en el pasado y para que me reformen el futuro?
01:12:38Por supuesto que no
01:12:39Oye, ¿querrías ayudarme con los corpacéspedes?
01:12:43Por supuesto, señora Chilton, están en la parte de atrás
01:12:46Sí, lo sé
01:12:47¿Es usted el fantasma del día de la independencia?
01:12:53¿Van a venir dos más?
01:12:56¿Se supone que tengo que sacar alguna lección moral de esto?
01:13:01¿No tienes nada más grande?
01:13:04Señora Chilton, para su jardín, con esa tiene más que suficiente
01:13:07¿Qué se necesitaría para cortar a un perro en dos?
01:13:13Depende del tamaño
01:13:14Uno grande
01:13:15Tipo pastor alemán
01:13:17Con cinco caballos debería bastar
01:13:22Quiero algo tres veces más poderoso
01:13:28En ese caso
01:13:31Necesita una motocarro
01:13:34¿Una motocarro?
01:13:36Una motocarro es lo que busco
01:13:39Creo que ya lo tengo
01:13:44Falta una cosa más
01:13:46¿Qué?
01:13:48Si no entierra su cabeza en la esquina noreste del cementerio entre la primera y la última campanada de la medianoche
01:13:55Vagará por la tierra durante mil años
01:13:58Suena horrible
01:14:00Sobre todo para usted porque matará todo lo que se cruce en su camino empezando por la persona que la entierre
01:14:06¿Alguna cosa más?
01:14:10Sí, una
01:14:11Tendrá que hacerlo usted solo
01:14:14Porque fue quien firmó el contrato
01:14:16Cuando haya enterrado la cabeza
01:14:19Entierre el cuerpo en la esquina suroeste del cementerio con el cuello apuntando a la cabeza
01:14:27El cuello apuntando a la cabeza
01:14:31¿Nada más?
01:14:33Muy bien
01:14:37Gracias por el trago
01:14:45Ed
01:14:48Buena suerte
01:14:54Gracias
01:15:03Te voy a dar una lección que jamás podrás olvidar
01:15:25Para que no vuelvas a intentar robarle língua a una madre
01:15:45Come hiervazorra
01:15:53Madre
01:16:14¡Eh! ¡Qué sorpresa tan agradable!
01:16:17Se me ha bloqueado la marcha y no sé cómo parar esta máquina.
01:16:21¡Eddy, querido!
01:16:23¡Eh!
01:16:23¡No! ¡Soy tu madre!
01:16:27Olvidemos todo lo que ha pasado y volvamos a casa.
01:16:30Te prepararé tu desayuno favorito.
01:16:33Tortitas de caramelo con mucho caramelo y huevos escalfados y bacon grasiento.
01:16:39Todo lo que a ti te gusta y como a ti te gusta.
01:16:42¡La culpa es suya!
01:16:44¡Fue ella quien me dio una sobredosis!
01:16:47¡Ella me hizo adicta a la vida!
01:16:48¡Es una zorra!
01:17:12¡A ver!
01:17:21¡Gracias!
01:17:51¿Dónde estoy?
01:18:09Estamos en el cementerio, madre.
01:18:12¿Quién ha muerto?
01:18:14Tú.
01:18:15Y voy a devolverte al lugar que te corresponde.
01:18:17Oh, Eddie, ¿no te parece que exageras un poco?
01:18:22Madre, haz el favor de no hablar.
01:18:25¡Y una mierda!
01:18:26Tengo toda la eternidad para estar callada.
01:18:29¡Quiero cantar!
01:18:31Mi cuerpo flota en el océano.
01:18:35Mi cuerpo se mece en el mar.
01:18:39Mi cuerpo flota en el océano.
01:18:44Devuélveme.
01:18:45Vamos.
01:18:46¿Qué pasa, Ed? ¿Quieres deshacerte de mí?
01:18:49Madre, esto es más duro para mí que para ti.
01:18:52¿Ah, sí?
01:18:53Entonces, ¿por qué no me das la pala?
01:18:55Te metes ahí y te pasas toda la eternidad con el cráneo corroído por los gusanos.
01:19:01Te quiero.
01:19:09Espera, Ed.
01:19:11Antes de despedirnos, dame un último beso.
01:19:14Por favor.
01:19:17Esta es la última cosa que te pido.
01:19:21Edi, me prometiste que nunca me dirías adiós.
01:19:34Madre, no lo comprendes.
01:19:39Desde el fondo de mi corazón, no te digo adiós.
01:19:44Pensaré en ti cien veces al día.
01:19:46Todas las noches me pondré triste cuando vea tu silla vacía.
01:19:52Y sonreiré cada vez que me acuerde de algo que te hubiera divertido.
01:19:57Pero los dos tenemos que continuar adelante.
01:20:00Tenemos que seguir cada uno su camino.
01:20:05Pero tú seguirás siendo mi madre.
01:20:09Y yo seguiré siendo tu hijo.
01:20:12Y siempre te querré.
01:20:13Siempre.
01:20:18Edi.
01:20:21Y yo también te quiero.
01:20:27Madre.
01:20:28Madre.
01:20:43Y yo también te quiero.
01:21:01¿Despedire de mi hijo?
01:21:02¿Qué haces?
01:21:03¿Qué haces?
01:21:04Está demasiado tarde.
01:21:05¿Qué haces?
01:21:05¿Qué haces?
01:21:06Qué haces?
01:21:06¿Qué haces?
01:21:07¿Qué haces?
01:21:08¿Qué haces?
01:21:08¿Qué haces?
01:21:08¿Qué haces?
01:21:10¿El amor?
01:21:11¿Qué haces?
01:21:12¿Qué haces?
01:21:13Adiós, madre.
01:21:43Adiós, madre.
01:22:13Adiós, madre.
01:22:43Ha perseguido a su mujer hasta la iglesia y ha intentado meterle en la cabeza en una trampa para usos.
01:22:50Esa ramera ha convertido este santo lugar en el burdel de Satanás.
01:22:58No sé lo que le ha pasado, pero ha intentado matarme.
01:23:02Decía que le he engañado.
01:23:05Pero no es verdad, ¿no?
01:23:08Estoy segura de que no, señora.
01:23:10¿De dónde ha podido sacar esa idea? Contéstenme.
01:23:13No lo sé, señora.
01:23:15A veces la gente flipa.
01:23:17No es culpa suya.
01:23:18¿Por qué no entra? Intenta calmarse un poco. Trate de olvidar lo ocurrido.
01:23:25Gracias, agente.
01:23:27¿Qué hace usted por aquí?
01:23:34Yo he venido a visitar la tumba de mi madre.
01:23:38¿A medianoche?
01:23:40Rezo mucho por ella.
01:23:43Será mejor que se vaya.
01:23:45Esto no es espectáculo para un hombre piadoso.
01:23:48Gracias.
01:23:58Hijo, ¿es usted un enfermo mental?
01:24:13¿Ha emitido el veredicto?
01:24:16Sí, señoría.
01:24:17¿Cuál es?
01:24:25Declaramos al acusado inocente.
01:24:29Inocente.
01:24:31Inocente.
01:24:32Inocente.
01:24:35Inocente.
01:24:38Parece que le ha cambiado la suerte, señor Chetla.
01:24:41Ya, me gustaría invitarle a tomar.
01:24:44Sí, señor.
01:24:44Me alegro mucho por ti.
01:25:01Oye, a pesar de todo lo que digan, no solo estaba cumpliendo con mi trabajo.
01:25:05Me enamoré realmente de ti.
01:25:09Eres el más amable, el más dulce, el más...
01:25:13Vaya, me había prometido no llorar.
01:25:19Eres la cosa más maravillosa que he conocido en toda mi vida.
01:25:24Y yo...
01:25:26Lo he estropeado todo.
01:25:31No te olvidaré nunca.
01:25:33A propósito.
01:25:43Busco trabajo.
01:25:45¿Qué haces?
01:25:58Ella también es culpable.
01:26:01La gente os está mirando.
01:26:03Ella arruinó a tu madre.
01:26:11Olvídate de ella.
01:26:13Está muerta.
01:26:14Lo siento, estamos...
01:26:30Ed, un momento.
01:26:31No diga nada.
01:26:32Quiero que sepa que lamento mucho todo lo sucedido.
01:26:37Ya no importa.
01:26:39Pertenece al pasado.
01:26:40No me ha explicado bien.
01:26:41Nosotros queremos tener contentos a nuestros clientes.
01:26:44Y se me ha ocurrido la manera perfecta de compensarle.
01:26:53Hola, menor.
01:26:56Es fantástico haber vuelto.
01:27:10No me ha ocurrido la manera perfecta de compensarle, pero lo que se ha ocurrido la manera perfecta de compensarle.
Comentarios