Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Piața Dong Ba
00:00:30Să vindem până când strângem 350 de mii de dongși
00:00:40Acestea erau din Niederlande
00:00:47România
00:00:49Asta este pentru România
00:00:51Asta este pentru România
00:00:52Asta este pentru România
00:00:53Asta este pentru următoarea
00:00:55Asta este pentru următoarea
00:00:57Asta este pentru următoarea
00:00:58Asta este pentru următoarea
00:00:59Nu vreau să scad sub 50 de mii
00:01:0150, 100,000
00:01:03Deci cum cum puteți?
00:01:04Suntem că
00:01:05Minimum este 30,000
00:01:07Asta este 50,000
00:01:08Pentru că
00:01:09Asta este că
00:01:10Trebuie să scad
00:01:11Lăsă
00:01:12Mers
00:01:15Mulțumesc
00:01:16Mulțumesca
00:01:17Mulțumesc
00:01:18Mulțumesc
00:01:22Vac brain
00:01:24Cristina lasă că totul o să fie bine.
00:01:26Simți tu așa că o să fie bine?
00:01:28Da.
00:01:29Ăsta e, nu?
00:01:30Da, uite și aici și costumele, uite-i pe băieți.
00:01:32Am ajuns la piață și Emil cu Alejandro, vindeau florile.
00:01:37Prinseseră niște turiști ei.
00:01:39Am văzut și adunie.
00:01:45Doi turiști din Olanda.
00:01:48Uite, noi vă dăm banii ăștia, dar vă rugăm frumos să și studiați.
00:01:52Carte.
00:01:53Bine, doamnă.
00:01:54Bine, doamnă.
00:01:55Bine, doamnă.
00:01:56Bine, doamnă.
00:01:57Bine, doamnă.
00:01:58Bine, doamnă.
00:01:59Bine, doamnă.
00:02:00Bine, doamnă.
00:02:01Cred că au crezut că noi suntem la cerșit.
00:02:04Nu știu cât de bine au înțeles ei.
00:02:06Pentru că doamna a insistat foarte tare să nu ne lăsăm de studii, frate.
00:02:10We're already, we're there.
00:02:11We've finished university, we're smart people.
00:02:13Da.
00:02:14Bine, doamnă.
00:02:15Bine, doamnă.
00:02:16Bine, doamnă.
00:02:18Finish your studies.
00:02:20Bine, doamnă dragă, am terminat și eu facultatea și el, avem și business-uri.
00:02:24Doamnă era, astea nu sunt joburi adevărat.
00:02:26Adică cântați, dansați, vă rog frumos să studiați.
00:02:30Așa facem.
00:02:31Bă, promitem că o să studiem și că nu ne lăsăm de școală niciodată.
00:02:34Doamnele la care nu sunt, o, mersi.
00:02:39Pac și-i luă o floare și eu.
00:02:41Îl luăm floarea înapoi, zic, dă-mi bani acum, că ți-am dat floarea.
00:02:44You need to buy a floare to give me money.
00:02:46Money? This?
00:02:47A, nu, că dacă trebuie să-ți dau bani, îi dădea floarea înapoi.
00:02:50Mama, ce seamănă ăsta cu un fost gagiu de-al meu.
00:02:54Hello, hello!
00:02:56Să l-ai recunoscut ca acum cu ăsta.
00:02:58Să l-ai recunoscut?
00:03:00L-ai recunoscut, deși...
00:03:02Da.
00:03:03Deși, da.
00:03:04We have to sell this one with 35 dong each.
00:03:07Era o fată și un băiat și ne-am rugat, hai să ne luați dong.
00:03:11You are the first customer, please, please.
00:03:14It's gonna be luck.
00:03:15Ok?
00:03:16Ok, ok.
00:03:17Ok.
00:03:18Eu mă ia Cristina, Cristina, dar de ce nu sunt flori adevărate?
00:03:21Adică cum să dai la oameni flori din hârtie?
00:03:23Păi, așa îi plăcea împăratul.
00:03:25Acum, na, mai exista un împărat care mergea în fundul gol și toată lumea îl aprecia.
00:03:31Come on.
00:03:33No.
00:03:35Am abordat o vietnameză, dar ea știa prețurile reale și voia să ne dea doar 20 de mii.
00:03:40Iar noi nu vrem să scădem prețul pieței.
00:03:42Așa că am ținut-o tare, 40 de mii, doamnă.
00:03:45Come on.
00:03:46Come on, thank you.
00:03:47Come on.
00:03:48Come on.
00:03:49Come on.
00:03:50Come on.
00:03:51Come on.
00:03:52La mâni.
00:03:53Good.
00:03:54Yes.
00:03:55Very good.
00:03:56Good.
00:03:57Yes.
00:03:58Good.
00:03:59Am reușit să dau eu prima floare și la care doamna mă țin de una de 5.000.
00:04:03De 5.000 până la cât?
00:04:05350.000.
00:04:065.000 de de aia?
00:04:08Pe 5.000.
00:04:09Eu cred că mă trezesc din pat dimineață pentru 5.000.
00:04:12Thank you.
00:04:13Cât ne-a dat?
00:04:14Iarăi 5.000.
00:04:15Pe până vinem toate astea nici nu avem destul.
00:04:175.000.
00:04:185.000.
00:04:19Și deci efectiv au început 2, 3, 4, s-au adunat, s-a dus vorba de fapt și toată lumea tot cu 5.000.
00:04:25Dar ne dădeau prea puțin bani.
00:04:27Cât vrei să ne dea două de astea?
00:04:28Zi-mi mie să-i arăt așa.
00:04:2950, mă, să ne dea.
00:04:302.000.
00:04:31Dins, dacă aia a dat 5.000 și tu îi zici 50 la următorul la un metru, pe ce vrei mă? Tu s-a mă ars?
00:04:38Da?
00:04:39Da, mulțumesc!
00:04:40Helo, măi!
00:04:41Helo, măi!
00:04:42Helo, măi!
00:04:43Helo, măi!
00:04:44Un timp, înțeleg!
00:04:46Un timp!
00:04:47Doi copii ne dau 150.000 de doni.
00:04:51150, măi!
00:04:53Mulțumesc!
00:04:54Mulțumesc!
00:04:55Mulțumesc!
00:04:56Mulțumesc!
00:04:57Mulțumesc!
00:04:58Mulțumesc!
00:04:59Să-ți știi că acestea e favorită emperea?
00:05:02Așa, acest lucru este foarte tradițional.
00:05:04Avem 390.000 de doni bani pe care apoi trebuie să îi cheltuim cumpărând o rochie tradițională și o pălărie conică de culoarea mau.
00:05:17Acest lucru este pentru te, bunica.
00:05:18Acest lucru.
00:05:19Pentru că ne mai rămân să sără niște flori, să împartă la niște doamne drăguțe prin piață aceste flori.
00:05:26Da-i o bunicuță!
00:05:28Ce arete-i? Ce arete-i?
00:05:30Hai să plecăm de aici că toți au auzit de 5.000 și nu facem bani, asta zic. Ne dă 5.000. N-ai ce să faci cu ei.
00:05:37A trebuit iară să te duc la realitate, adică îți dai să nu pot să-ți dau așa două palme.
00:05:41S-au venit să răfluturi?
00:05:43S-au venit fluturi.
00:05:44Tot îți spună hai să plecăm de aici, tu continuai să dai flori.
00:05:47Vreau să le iau bani?
00:05:48Eu tot vreau să realizez. Păi da, dar tot 5.000. Adică n-am fi avut destule flori ca să facem suma.
00:05:52Își dă vorba de acolo, n-auzi cum zbiară una la altă.
00:05:55Ok, dă-ne una înapoi. Thank you, la mâni.
00:05:56Ea a fost o doamnă care a luat două flori și ne-a dat 10.000 și eu m-am enervat, i-am luat o floare înapoi.
00:06:02I-am luat una înapoi, că nu ne ajung banii. Ea a luat încă una, că azi că a dat 10.000 și că să-i dai două, că așa știa, ea de la colegă.
00:06:08Și am mers, i-am luat o floare înapoi, că mi-am dat seama.
00:06:11Foarte bine ai făcut.
00:06:12Ok, ok, let me see.
00:06:14100, 200, 300.
00:06:16Ok, ok, thank you, thank you, thank you.
00:06:21Hello, I would die, I would die, I would die.
00:06:25For lady.
00:06:27Ok.
00:06:28Do you have a purple one?
00:06:29Purple?
00:06:30Purple.
00:06:31Ok, I have purple.
00:06:32O și găsim acolo la doamnă care ne spune, am, am și pe culoarea mov.
00:06:35It's how Irina is wearing.
00:06:38Beautiful.
00:06:39Ziceți-ne prețul.
00:06:40750.000 de dolari?
00:06:42Nooo!
00:06:43Nooo!
00:06:44In dolari, here.
00:06:45But we don't have dolari.
00:06:46We only have this much.
00:06:47No, wait, wait, wait, wait.
00:06:48No, we can.
00:06:50No, we can.
00:06:51This is a lot.
00:06:52I stand probably in a minute.
00:06:53We need this for around 200.
00:06:57And she's like, no, no, no, no, no, I cannot do.
00:07:00Give me a cheaper one.
00:07:04Give us the cheapest one.
00:07:05Yes, we don't have money.
00:07:06Digging around, and then she has it.
00:07:09And then she say, how much does she want?
00:07:11Perfect.
00:07:12300, 300.
00:07:13I don't have 300.
00:07:14Please.
00:07:15Please.
00:07:16250.
00:07:17But I don't.
00:07:18Lady.
00:07:19I don't have.
00:07:20I don't have.
00:07:21I will give you kiss.
00:07:22I give you this.
00:07:24I give you flowers.
00:07:25I give you flowers.
00:07:26It's a TV show.
00:07:27It's a game.
00:07:28For charity.
00:07:29Please.
00:07:30Please.
00:07:31No.
00:07:32I don't have a lot of money left.
00:07:34Okay.
00:07:35It's a TV show.
00:07:36It's a game.
00:07:37For charity.
00:07:38Please.
00:07:39No.
00:07:40We have a lot of money left.
00:07:41Okay.
00:07:42Come on.
00:07:43Come on.
00:07:44Come on.
00:07:45Come on.
00:07:47Come on.
00:07:48Come on.
00:07:49It's a TV show.
00:07:50It's a game.
00:07:51For charity.
00:07:52Please.
00:07:53No.
00:07:54We have a lot of money left.
00:07:55Okay.
00:07:56Coboram ca sa luam si palarile pe care le vazusem jos.
00:08:00Iar pe drum, doamnele care au primit lor, n-au rasplatit si ele.
00:08:05Money, one, bam, bam, bam.
00:08:07Me dai gratis.
00:08:08Okay.
00:08:10Thank you for good luck.
00:08:11For us?
00:08:12Thank you.
00:08:13You know what?
00:08:14This one's for you.
00:08:15For good luck for you.
00:08:16Here's another one.
00:08:17No, because you gave her, now she's giving us a bag.
00:08:20Okay, okay, thank you.
00:08:21Thank you.
00:08:22Okay, let's look for the hats.
00:08:23Oh, she's coming.
00:08:24She's taking us somewhere.
00:08:25Oh, she's giving us a flower as well.
00:08:27Oh my God.
00:08:28They are just so sweet.
00:08:29Oh.
00:08:30Bunicutele sunt cele mai tari din lume.
00:08:34Thank you.
00:08:35Thank you.
00:08:36N-am dat energie bună și am inceput să fugim către locul unde am văzut noi aceste pălării conice.
00:08:43Hello ladies, how are you?
00:08:44Hello.
00:08:45How much for this?
00:08:46Alejandro a ales cea mai elegantă, cea mai frumoasă pălărie cu tot felul de desene.
00:08:55The cheap, cheap.
00:08:56We have enough.
00:08:57It's for charity for Romania.
00:08:59Please help us otherwise.
00:09:00Very cheap.
00:09:01This team is concurrent, you see.
00:09:02It's another concurrent.
00:09:03They're gonna win.
00:09:04Very cheap.
00:09:05Very cheap.
00:09:06Yeah, you're winning.
00:09:07We're good.
00:09:08Thank you.
00:09:09Now come on, help us.
00:09:10Just one flower.
00:09:11Here's another one.
00:09:12Thank you.
00:09:13No problem.
00:09:14How much money do we have?
00:09:15And we're good.
00:09:16And the love of him, he's good in his heart,
00:09:18he's still enjoying some flowers for Amanda and Joseph.
00:09:21He helped us again and said,
00:09:23Look, take this one and you can win.
00:09:25So, they were clearly finished.
00:09:26They were in our own.
00:09:31We're going to choose the most simple mof,
00:09:33because we have the budget.
00:09:34We have the mof, we have the rochia,
00:09:36we have the rochia,
00:09:37we're going to open it.
00:09:38Can I have your attention please?
00:09:40We just need your help for a couple of minutes.
00:09:42Where are you from?
00:09:43Belgium.
00:09:44Belgium.
00:09:45The France?
00:09:46Belgium.
00:09:47Excuse me.
00:09:48It started to be happy with us.
00:09:50And thank you for the French friends.
00:09:53Hello.
00:09:54This is for a show.
00:09:55We're doing a little express.
00:09:56You know?
00:09:57Yes.
00:09:58We're in Romania.
00:09:59Can you buy...
00:10:00Yes.
00:10:01It's a competition.
00:10:03Can you buy one?
00:10:05Yes.
00:10:06I found a group.
00:10:07I listened to the accent,
00:10:08and I said,
00:10:09Wow, I'm from Israel.
00:10:11Come on, come on.
00:10:13Are you from Israel?
00:10:16Are you from Israel?
00:10:17Yes.
00:10:18Yes.
00:10:19Yes.
00:10:20Yes.
00:10:21Yes, we are from Israel.
00:10:22Perfect.
00:10:23I said,
00:10:24I'm trying to buy a flower,
00:10:25and I said,
00:10:26wait a little bit.
00:10:27You have to get your husband a flower
00:10:29and a flower for you.
00:10:31Buy three?
00:10:32Yes.
00:10:33Yes.
00:10:34Yes.
00:10:35Yes.
00:10:36Yes.
00:10:37Yes.
00:10:38Thank you.
00:10:39Yes.
00:10:40Yes.
00:10:41Yes.
00:10:42Yes.
00:10:43Yes.
00:10:44Yes.
00:10:45Yes.
00:10:46Yes.
00:10:47Yes.
00:10:48Yes.
00:10:49Yes.
00:10:50No.
00:10:51No, no, no, no.
00:10:52No, no.
00:10:53No, no, no.
00:10:53Okay, yes.
00:10:55We're going to be in the hotel.
00:10:56Yes.
00:10:57Yes.
00:10:57Yes.
00:10:57Yes.
00:10:58We will...
00:10:59that's right.
00:11:00Wow.
00:11:01Yes!
00:11:02Yes!
00:11:03You really...
00:11:04That's what I'm going to say.
00:11:06No.
00:11:07Oh.
00:11:07Oh.
00:11:08Oh.
00:11:09Puză aia să cântăm, am început să cântăm.
00:11:13Și am cântat ceva, dar nu știu ce am cântat. Eu m-o luam după ei.
00:11:15Shalom!
00:11:16Shalom!
00:11:17Shalom!
00:11:18Shalom!
00:11:19Shalom!
00:11:20For the peace?
00:11:22For the peace, ok.
00:11:23Shalom!
00:11:24Te salmii! Te salmii, uite vora! Te salmii!
00:11:27Te salmii!
00:11:28Picture, picture!
00:11:29Te salmii!
00:11:30Ok, ok!
00:11:31Oooo!
00:11:32Come on, come on!
00:11:33Oooo!
00:11:34Oooo!
00:11:35Oooo!
00:11:36Oooo!
00:11:37Oooo!
00:11:38Oooo!
00:11:39Oooo!
00:11:40Oooo!
00:11:41Oooo!
00:11:42Oooo!
00:11:43Oooo!
00:11:44Oooo!
00:11:45Oooo!
00:11:46Oooo!
00:11:47Oooo!
00:11:48Oooo!
00:11:49Oooo!
00:11:50Thank you!
00:11:51Thank you!
00:11:52Bye!
00:11:53Can you show me where we're going?
00:11:55Yes!
00:11:56Xuan Incense Making Village.
00:11:57Ok.
00:11:58Trebuie să ajungem acum în Tuixan Incense Making Village.
00:12:01We burn tons of incense at home and I have no idea how it's going to be made.
00:12:07We're going to the incense making village.
00:12:11Obviously, we're going to be making some incense.
00:12:14We asked the ladies on the scooter in front of the market which direction do we need to go.
00:12:19She says, la stanga.
00:12:21Bun!
00:12:22How much?
00:12:2350!
00:12:24Ah!
00:12:25Avem!
00:12:26Ne-a vizit să-ți dau toți banii ăștia că, uite, sunt mulți așa, i-am dat în mână, ne-a dat rochiță și am plecat.
00:12:34Cum se-i cheamă rochia? Citește un pic acolo.
00:12:37Deci, efectiv, tantea ea cu pălărie era pe altă planetă.
00:12:40În primul rând, eu i-am spus că vreau o rochiță.
00:12:43Aodai! Aodai! E aodai! Dress!
00:12:46I-am spus în limba ei, exact, și a nu înțelegea, am căutat a doua pălărie purple.
00:12:50No red.
00:12:51Purple, purple.
00:12:52Same color, same.
00:12:54Same color.
00:12:55Ea credea că noi fim doi, vrem să avem amândoi pălării mauve.
00:12:59Doua pălării?
00:13:00Aodai! Aodai!
00:13:02Hai că nu iei.
00:13:03That way?
00:13:04Ai dat banii?
00:13:05How much?
00:13:06How much?
00:13:07Ah, nu ajută-mi tot zi.
00:13:09Efectiv nu știa să-mi spună banii pe care eu trebuie să-i dau pe pălărie.
00:13:13Nu înțelegea.
00:13:14I-am întins banii.
00:13:15I-am întins banii să-și ia de acolo cât trebuie.
00:13:19Nu știi să-mi spui în cifre în engleză.
00:13:21140.
00:13:23Câte ai 40 ani cu altă planetă?
00:13:26M-au luat toți nervii capului.
00:13:28Bă, nu se poate să fim halul ăsta de bâtă.
00:13:32Mamă, nu se poate așa ceva mă costă.
00:13:34Dress?
00:13:35Upstairs?
00:13:36Ok.
00:13:37Thank you.
00:13:38Efectiv oamenii ăștia uneori cred că au procesorul de în 1980,
00:13:42că la ei nu se procesează niciun fel de informație.
00:13:44Nu au procesorul.
00:13:45Ah, deci nu au procesorul.
00:13:46300.
00:13:47300.
00:13:48Nu știu.
00:13:49Noi avem...
00:13:50220.
00:13:51200?
00:13:52Nu știu?
00:13:53Asta e tot ce avem.
00:13:54Ok.
00:13:55250.
00:13:56M-am spus.
00:13:57Noi nu aveam suficient bani să mai cumpărăm rochița,
00:14:00că era mai scumpă.
00:14:01Nu știu exact cât luase doamna pentru pălărie.
00:14:03Pălăria a fost foarte scumpă.
00:14:05350 toți banii.
00:14:06Parcă și-a ne-a luat 140 de mii pe pălărie.
00:14:09Ai cheltuit toți banii pe pălărie.
00:14:11De unde să anticipezi cât o să fie rochia?
00:14:14Please, please.
00:14:16I-și vrea să...
00:14:17La mâni, la mâni.
00:14:18I-l-ai portat.
00:14:19Păi nu plecam fără rochie de acolo nici moarte.
00:14:21Deja mă pregăteam să-i dau ceva asta.
00:14:23I-am zis să știi că ăștia efectiv sunt toți banii pe care-i avem.
00:14:26Tu oricum cam așa faci tot timpul la magazin, oriunde suntem.
00:14:29Tu nu pleci până cum nu-l iei.
00:14:31Te superi, te dezbraci, începi să...
00:14:33Tu mai ieși, mai pleci, dar cardul tău rămâne tot la mine.
00:14:36Și eu nu plec până nu-mi achiziționezi ce-mi trebuie.
00:14:39Aceeași metodă am aplicat-o și aici.
00:14:41N-am plecat până n-am luat rochie.
00:14:43Am simțit prost pentru femeie, că eram ansos.
00:14:46În acest moment, echipele sunt foarte aproape una de alta.
00:14:49Ambițiile se înfierbântă.
00:14:51Unii în ceafa altora, pe drumul care duce acum spre satul tămâiei,
00:14:55Incense Village.
00:14:57Un loc colorat, parfumat, ametitor și imposibil de uitat.
00:15:01Pentru ultima șansă.
00:15:03Așa-nsă.
00:15:04So you're a doctor, you said.
00:15:06Yes, I'm doctor.
00:15:07Domnul ne spune că el este doctor și că trebuie să meargă să opereze.
00:15:10The patient was just there waiting, you know.
00:15:13Where's my doctor?
00:15:15Surgery, uh...
00:15:17Surgery and ulurgery.
00:15:19Wow.
00:15:20Yes, male, infelity.
00:15:22Wow, okay.
00:15:24And the funny thing was is that he called someone to say...
00:15:27That he's gonna be late.
00:15:28That he's gonna be late.
00:15:29And I could hear on the other side of the phone the guy laughing.
00:15:32Because what a ridiculous thing for a doctor to call the hospital and say,
00:15:37Oh, guys, sorry, I'm gonna be late for the operation.
00:15:40I just need to take these two European men in dresses to an incense market.
00:15:45Absolutely normal. Another day in Vietnam.
00:15:48Da.
00:15:49Nu mai știm care, cum, cine a plecat, nu mai...
00:15:51Eu nu cred că n-au venit fetele.
00:15:52Cred că au venit, dar nu ne-am mai intersectat cu ele.
00:15:54Pur și simplu e vorba de oamenii pe care ne întâlnim,
00:15:57cum au fost și ăștia din piață, știi, și...
00:16:01Misiunile te încarcă foarte mult ca să poți să te descarți și să te apropii mai mult de tine.
00:16:06Și mă uitam așa pe geam și zic, Doamne, cât de frumos și super!
00:16:09Nu știu, acasă când ești prins în treburile tale, nu îți dai seama cât de mișto sunt oamenii, de fapt,
00:16:18să scoate din tine. It's ok.
00:16:21Foarte, pur și simplu m-am liniștit, îmi curgeau lacrimile de bucurie, de liniște, de pace.
00:16:27Orice s-ar întâmpla, accept. Și atunci am învățat a acceptar.
00:16:31Chiar dacă este ultima noastră în fransă, vreau să-ți mulțumesc pentru tot și o să-ți mulțumesc pe ei.
00:16:38Când spuse că am țipat la tine, nu știu, e ok.
00:16:42Și îmi pare rău prin ce ai trecut cu mine și că am fost dură cu tine și orice te-am supărat, te rog, iartă-mă.
00:16:48Chiar îți mulțumesc că nu exista altă persoană să fie cu mine.
00:16:52Dar nu se termină aici, îți dai seama că nu are cum să fie ceva.
00:16:55Orice s-ar întâmpla.
00:16:56Mai avem oricum multe, mai avem mulți oameni de întâlnit și multe lecții de luat.
00:17:08În timp ce creștini aprind lumânări, budiștii ar bețișoare de tămâie.
00:17:20Se pare că fumul ar ajuta dorințele și rugăciunile să ajungă la urechile zeilor.
00:17:24Fu Cao este un stat meșteșugăresc din Vietnam, renumit pentru manufacturarea acestor bețigașe de tămâie.
00:17:30Cu o tradiție de peste 100 de ani, ceea ce îl particularizează este culoarea acestor bețigașe, de un roșu sângeriu intens.
00:17:36Satul este o destinație populară pentru turiști și în special fotografi,
00:17:40atrași de frumusețe acestor aranjamente, precum niște picturi cu parfum de Vietnam.
00:17:44Pe drumul eroilor, la Asia Express!
00:17:47Nu uitați, nu uitați, nu uitați, nu uitați, nu uitați, nu uitați, nu uitați, nu uitați, nu uitați!
00:18:03Dragilor, de sute de ani localnici se ocupa de fabricarea bețișoarelor parfumate.
00:18:07Orice bețișoar parfumat dintr-un templu din Vietnam este făcut aici.
00:18:10În primul rând faceți cunoștință cu diversele miresme pentru că veți participa la o probă de recunoaștere a acestora.
00:18:16În șase bețișoare diferite, va trebui să identificați parfumul acel puțin cinci.
00:18:20Răspunsurile voastre trebuie să fie în vietnameză.
00:18:22Five out of six.
00:18:24I was thinking, oh my god, in Vietnamese everything basically sounds the same.
00:18:28Sa-a.
00:18:30Sa-a.
00:18:32What if I remember a few and remember a few?
00:18:34And the lady has six different smells to this one?
00:18:38I will remember this one.
00:18:40It smells a bit like orange.
00:18:42Yes, lemon.
00:18:43Un miros destul de intens.
00:18:45Și era foarte ușor să le asociezi cu ceva ce cunoaștem deja.
00:18:49A doua sticluță mirosea a chimicale, a ceva cu care speli pe jos.
00:18:53A treia sticluță mirosea a...
00:18:55Hoa hoi.
00:18:57Licorice.
00:18:59Orice are însemna licorice.
00:19:01Mirosea asta, Alejandro ținu-minte.
00:19:03Hoan hoi.
00:19:05Hoa hoi.
00:19:07Ok, I will remember this one.
00:19:09A patra sticluță mirosea a...
00:19:11Cinnamon.
00:19:12What's the name?
00:19:13Cue.
00:19:14Cue.
00:19:15Cue.
00:19:16A cincia sticluță mirosea a flori, iar a șasea a piper.
00:19:19Răm.
00:19:20Tăm.
00:19:21Tăm.
00:19:22Răm.
00:19:23Tăm.
00:19:24Tăm.
00:19:25Sa-a.
00:19:26Cue.
00:19:27Tăm.
00:19:28Da, te te nu lua așa to pequești.
00:19:30Vedeți asta?
00:19:31Da, doamne.
00:19:32Mi-ar cresc că-s mături.
00:19:33Mie-mi plac bețișoarele parfumate.
00:19:35Dar nu m-am gândit că o să vin în Vietnam, să recunosc mirosuri de la vețișoare parfumate.
00:19:41Pe emel, ce ale handro.
00:19:43La doi pașii, și deja pe acolo mirosau...
00:19:45Mirosau...
00:19:47emiuați cere.
00:19:48Nu mea far�i, nu mea cinemana.
00:19:49Cui.
00:19:50Na.
00:19:51Dres отк?
00:19:52Ba, dacă a rezonat mai tare.
00:19:53Eu am reținut primul și ultimul două, alehandro cea era între.
00:19:57Ce era între.
00:19:58Înfărțeles, am avut acestea care au scoară la fel.
00:20:01Ah, da.
00:20:03Care?
00:20:04Juan He.
00:20:05Ok.
00:20:06Ok?
00:20:07Ah, yes!
00:20:11Primul era cel mai plăcut, avea un miros foarte deosebit de filipine, de mucegai.
00:20:17Horror.
00:20:18Name?
00:20:19Tam?
00:20:20Tam.
00:20:21Ok, deci unul e Tam.
00:20:24După care a venit era unul de mușețel.
00:20:26După care unul de scorțișoară la tine.
00:20:28Scorțișoară, da.
00:20:29Că tot așa am să ne împărțim mirosurile.
00:20:31Uite-o pe Anda!
00:20:33Wow!
00:20:34Ok, Cristina, suntem ok.
00:20:35Deci nu suntem cu mult în urmă.
00:20:37Da.
00:20:38Ok.
00:20:39Hai să-i batem.
00:20:40Dar ce frumos e aici.
00:20:41Sa.
00:20:42Sa.
00:20:43Oi.
00:20:44Iară, te grăbești.
00:20:45Gât?
00:20:46Nu suntem prea groase.
00:20:47Am avut, dar nu văd aici unde-i vârful ăla.
00:20:49Haide.
00:20:50I'm not good at it, ok?
00:20:51Pagă și tu viteză, că mai avem încă pe atâtea.
00:20:53Va trebui să mai luăm cu noi mii.
00:20:57Hai de capul meu.
00:20:58Hai până aici să pot să urc eu odată.
00:21:00Stai un pic, că asta încerc.
00:21:02Oh my God.
00:21:03Alejandro, this is not good.
00:21:04This is very slow.
00:21:05Just do it with me.
00:21:06Yes, exactly.
00:21:07Revenim în Incense Village, poate cel mai colorat sat din Vietnam, unde echipele învață cum se fac aceste bețișoare parfumate.
00:21:27Studiază atent aromele, deoarece apoi trebuie să identifice numai puțin de cinci și să le spună și denumirea în vietnameză.
00:21:35Inspirația dânc.
00:21:37E cursa pentru ultima șansă.
00:21:40Sa.
00:21:41Su.
00:21:42Su.
00:21:43Su.
00:21:46It's the pepper, right?
00:21:48The last one that I have.
00:21:49Da, da.
00:21:50Done.
00:21:51Patru.
00:21:52Încă una, încă una.
00:21:53Băi, băi.
00:21:54Mușețel, stai.
00:21:55Băi.
00:21:56Când ne venea pe română sau pe engleză, totuși ne-amunziceam scurțișoare sau mușețel, dar uitam denumirea vietnameză.
00:22:05Mhm.
00:22:06Păi, păi, păi, păi.
00:22:07Păi, păi, păi, păi.
00:22:08Da.
00:22:09Da.
00:22:10Da.
00:22:11Da.
00:22:12Da.
00:22:13Da.
00:22:14Avem cinci, nu?
00:22:15Da.
00:22:16Stăm bine.
00:22:17Cinci.
00:22:18Corect.
00:22:19Acum veți învăța procesul de fabricare a bețișoarelor, apoi faceți 20 de bețișoare parfumate.
00:22:24I love this.
00:22:25Ok, let's come here.
00:22:27De fapt, trebuia să rulăm această plastelină pe aceste bețișoare, mai apoi să punem un praf, care, de fapt, acel praf era mirosul pe care îl simțim noi când ardem bețișoarele.
00:22:38Da.
00:22:39She makes it look easy.
00:22:40Ah, and this is the perfume.
00:22:41Da.
00:22:42Oh, so what is this?
00:22:43Oh, this is cinnamon.
00:22:44Cinnamon.
00:22:45Cât i-a luat, mă? Cinci secunde, a rulat, pac, pac, pac, gata bețișorul.
00:22:49Looked very easy, she did it very fast, bun.
00:22:52Oh, thank you.
00:22:53Opa.
00:22:54Sorry.
00:22:55Ok, so how did you see? Did they put it down first?
00:22:57I immediately realized that this is not my game. I think I have heavy hands.
00:23:02This takes delicacy. You need to have the perfect consistency for this thing to stay on.
00:23:09She needs to...
00:23:10It's good.
00:23:12Cha.
00:23:14You hold it on.
00:23:15Is good anymore.
00:23:16Are you house medical?
00:23:17azzi.
00:23:18Yes.
00:23:19This one is hot.
00:23:20Hot, hot, hot, hots.
00:23:22Hot.
00:23:23Hey.
00:23:24Ii l achie și.
00:23:25That's the biggest shoot!
00:23:26I'm the best treat!
00:23:27I said casonic.
00:23:28Okay.
00:23:29Just a homogeneous terminology.
00:23:30Is it your mouth?
00:23:31You don't understand enough.
00:23:33Not enough.
00:23:34I don't see it.
00:23:35Well, that's two hours already.
00:23:36gentleMine.
00:23:37Sau?!
00:23:38Tell me...
00:23:39În fine, de până la urmă le-am nimerit.
00:23:42Am avut 5.
00:23:43Ok, mulțumesc!
00:23:45Oh, șase!
00:23:47Ceea ce se spune?
00:23:49O, măi, ce este?
00:23:50Ea se pare ca ca caușetă.
00:23:51Emil, absolut, se spunea.
00:23:54Reușește și Alejandro să ruleze unul.
00:23:56Ceea ceva?
00:23:57Ok.
00:23:58Da?
00:23:59Să văd?
00:24:00Mulțumesc la club.
00:24:01Wow, mă învățat și sănăbățișele.
00:24:03Ce tare!
00:24:04Îți dădea o chestie.
00:24:05Și făceai așa și trăgeai.
00:24:07Cum ar veni, trăgeai așa.
00:24:08Lutul acela este ca moțul de la chibrit, de fapt.
00:24:12Că ăla și arde.
00:24:14Ca să poată să imite.
00:24:15Trebuie să se usuce.
00:24:17Și asta era, de fapt, lutul ăla.
00:24:19Sa!
00:24:22Într-un final am reușit și noi să identificăm cele șase arome și am primit plic.
00:24:26Wow!
00:24:27Păi să facem noi 20 de bețișoare de-astea mirositoare.
00:24:30De când așteptam asta?
00:24:31Adică era absolut tot ce-mi doream în această lună de miere.
00:24:34Noi nu m-am așteptat deloc.
00:24:36Și că e un chechețef.
00:24:37Aici, în țara asta, nu există.
00:24:39Industria nu există.
00:24:40Folosesc oamenii.
00:24:41Totul dacă fac manual.
00:24:43Faci un cârnețel ăla minuscul.
00:24:45Ca să-i un cârnețel minuscul pumbăț.
00:24:48Nu este dragul oasă.
00:24:51Nu văd aici unde-i vârful ăla, mă.
00:24:55Bine?
00:24:56Bine.
00:24:57Ok.
00:24:58Tău.
00:24:59Nu-mi începe.
00:25:00Nu-mi începe.
00:25:01Începeam 7.
00:25:02Dar, când am început să-i începeți acest challenge, încât de să-i începeți să-i începeți.
00:25:05Emil.
00:25:06Shush!
00:25:07Nu, nu, nu.
00:25:08Este motivație.
00:25:09Nu-mi îmi împărți.
00:25:10Nu-mi îmi împărți.
00:25:11Nu-mi împărți.
00:25:12Nu-mi împărți.
00:25:13Cel mai frumos băț.
00:25:14Parfumat.
00:25:15Eu l-am făcut.
00:25:16Da.
00:25:17Mi-a ieșit pe anas.
00:25:18Păi de și pe anume mă enervează.
00:25:20Nu-ți imagineză.
00:25:21Că?
00:25:23Hai de, Alea.
00:25:24Ad-mi-a un băț.
00:25:26Emil.
00:25:27Că creziți că nu-mi împărți?
00:25:28Nu-mi împărți.
00:25:29Emil.
00:25:30Îmi împărți să-mi împărți.
00:25:31Alejandro nu face nimic decât că le face, le desface.
00:25:35Îmi împărți, Emil.
00:25:36Vă știi?
00:25:40Nu-mi împărți.
00:25:41Nu-mi împărți.
00:25:42Nu-mi împărți.
00:25:43Nu-mi împărți.
00:25:44Nu-mi împărți.
00:25:45Nu-mi împărți.
00:25:46Băgăști tu viteză că mai avem încă pe atâtea.
00:25:48Încă pe atâtea.
00:25:49Cine m-a mai auzit vorba asta?
00:25:51Nu-mi împărți.
00:25:52Nu-mi împărți.
00:25:53Nu-mi împărți.
00:25:54Nu-mi împărți.
00:25:55Nu-mi împărți.
00:25:5612, 13, 14, 15, 16.
00:25:59Încă 4.
00:26:00Alejandro, everybody is here doing this challenge.
00:26:02On my third, this is when I realized how I needed to do it.
00:26:06I had to just let the thing roll.
00:26:08Într-un final am reușit să rulăm cele 20 de bețișoare.
00:26:12Final.
00:26:13Good?
00:26:1420.
00:26:1521.
00:26:16We receive a nuplic.
00:26:17Dragilor, munca voastră nu s-a terminată.
00:26:19Încă următorul pas va fi să învățați să aranjați bețișoarele în 10 buchete.
00:26:22Când veți reuși, judecătorul o să vă oferă mii de bețișoare.
00:26:25Trebuie să le duceți pe toate la mausoleul împăratului Kai Din Lang, Kai Din la etajul 2.
00:26:30We need to make 10 bouquets of incense.
00:26:33Buchete din bețișoare.
00:26:35What do you mean 10 bouquets of this?
00:26:37But the lady just takes out two, twists it, bashes it on the ground and that's it.
00:26:42One second, one bouquet. Second second, next bouquet. Third second, next bouquet.
00:26:46Pe lângă cele 10 buchete, va trebui să mai luăm cu noi mii de bețișoare.
00:26:54No, nu nu am fost mii, mii de bețișoare.
00:26:57Asta e mii.
00:26:59Iată ce înseamnă aceste mii de beți. Doi saci plini.
00:27:15multe kilogramuri în acest bag.
00:27:18So we need to auto-stop.
00:27:21Let's find out which way.
00:27:23Care-i moțul? Asta-i.
00:27:29Am terminat munca asta de vietnamezi,
00:27:32care ne s-au părut o eternitate.
00:27:34Trebuie să așezăm zece buchețele d-asta,
00:27:36prin lovire și răsucire.
00:27:38Am dat-o pe spate.
00:27:39Simiți direct doi saci.
00:27:41Doi saci care ne-au rupt cârca.
00:27:43Care efectiv nu puteți să-l ridici.
00:27:45Avea minim 40-50 kg, aș zice eu.
00:27:49Aoleu, două?
00:27:51Tu?
00:27:54Oh my god!
00:27:55Bețișoarele astea cântăreau, cred că, cât una bucata am, da?
00:27:59Polnag, eu nu pot să-mi arăt, stai ceva.
00:28:01Hai, dă-mi mie.
00:28:04Dă-mi mie pe amândouă după, da?
00:28:06Ce ne-arătă saicii ăștia?
00:28:10Zic, poate m-e mii de bețișoare.
00:28:12Eu nici măcar n-am citit chestia asta,
00:28:13i-am zis că e așa ca o metaforă,
00:28:15că o să ne dea mii de bețișoare.
00:28:17Hai de capul meu!
00:28:19Cum adică doi saci?
00:28:20Și zic, nu pot să cred.
00:28:22Trag așa, că n-am cum să-i car.
00:28:25Hai, stai putin să nu se rupă.
00:28:27Mă, doamne ferești!
00:28:29Cum pui mii să car eu așa ceva?
00:28:35Și unde-i cărăm?
00:28:37trebuie să mergem undeva, trebuie să luăm o mașină.
00:28:43La împăratul Kai Din.
00:28:45Mă, doamne ferești!
00:28:47Mă, doamne ferești!
00:28:48Mă, doamne ferești!
00:28:50Mă, doamne ferești!
00:28:51Mă, doamne ferești!
00:28:52Mă, doamne ferești!
00:28:53Să vă mulțumesc pentru vizionare!
00:29:23Magnificent!
00:29:25Magnificent!
00:29:26Magnificent!
00:29:27This guy is a guy who have between the Vietnamese and the French
00:29:30because he still alive when the French was here.
00:29:34Look at that!
00:29:35Oh, look, look, look!
00:29:36Look, look, look!
00:29:37Oh, he's the king! He's the man!
00:29:38He's the man!
00:29:39He's the man!
00:29:40That's him!
00:29:41That's him!
00:29:42And he's in tombs inside that tomb?
00:29:44Yes, exactly!
00:29:45Look at that!
00:29:46Come on!
00:29:49That is something else.
00:29:53I got goosebumps!
00:29:55You got goosebumps?
00:29:56Yes!
00:29:57It's so impressive!
00:29:58Look at that!
00:29:59So, basically, that is a copper, the statue that built up as him.
00:30:03He was small, you know.
00:30:04Small.
00:30:05Vietnamese people at that time were small.
00:30:07No, but you're huge!
00:30:08No.
00:30:09Okay, sorry, sorry for laughing.
00:30:11But he was buried down here for 15 meters.
00:30:14He was buried down here.
00:30:16Eccentric.
00:30:17He was a man of the people.
00:30:18And after his death, look at the terrace here.
00:30:21He must be happy.
00:30:22He must be the happy guy.
00:30:23Yeah.
00:30:24Exactly.
00:30:25Thank you.
00:30:26Thank you.
00:30:27That is impressive.
00:30:28Let's go, Alcar.
00:30:29Thank you, let's go.
00:30:30Thank you for visiting the hiding tomb.
00:30:32My most favorite tomb ever.
00:30:34Let's go.
00:30:35Let's go.
00:30:36Let's go.
00:30:37I can now go.
00:30:38Let's go.
00:30:39Let's go.
00:30:40Let's go.
00:30:41Let's go.
00:30:42After the concubia.
00:30:43Let's go.
00:30:44Let's go.
00:30:45Distanța scurtă și zona plină de obiective turistice au ajutat aventurierii noștri să prindă repede mașini care să ia cu tot cu saci.
00:30:53Sacii vor deveni o problemă abia la mausoleul împăratului Kaidin, unde treptele monumentale impun o condiție fizică de fier și nerv de oțel.
00:31:03Și-n ceau!
00:31:03Și-n ceau!
00:31:04Dragilor, unul dintre lucrurile pe care împăratul le iubea cel mai tare erau culorile.
00:31:08În cinstea lui trebuie să faceți o operă de artă formată din bețișoare parfumate, reproducând cu exactitate modelul din fotografie.
00:31:15Când ați terminat, găsiți o localnică dispusă să poartă Rochiamoff și pălăria cumpărate în piață.
00:31:20Faceți-o o poză lângă opera voastră de artă și trimiteți-mi eu.
00:31:24We have to send the picture with the localnică next to our opera de artă.
00:31:28Ok, bun. Hai! Let's go!
00:31:30Thank you!
00:31:31Next to the mission board, there was a judge dressed very similar to us.
00:31:35And we start the journey up this pyramid-looking thing.
00:31:40Wow! Look at this location. It's beautiful!
00:31:44Wow!
00:31:45I knew that when I saw second floor, it wasn't going to be just the second floor.
00:31:51It was going to be a large second floor.
00:31:54Mam, uite ce avem de urcat.
00:31:56Iată o să facer.
00:31:58Când am văzut ce scări era în fața noastră, că scria că trebuie la etajul 1,
00:32:03mi-am dat seama că pentru mine o să fie extrem de greu.
00:32:05Hai până aici să pot să urc eu odată.
00:32:07Stai un pic, că asta încerc.
00:32:09Îți top, mă, poți să-ți spun ceva fără?
00:32:11Nu-mi stop să urli, suflet.
00:32:12Eu mi-am dat seama, când am văzut scârle alea, că o să am o problemă.
00:32:17erau doi saci, clar, el nu putea să-i care pe amândoi, erau extrem de grei.
00:32:22Aoleu!
00:32:22Tu ai luat-o în viteză cu primul sac.
00:32:26Nu, eu ți-am zis, urc eu primul, așteaptă să vin după tine, adică după a doilea sac.
00:32:30Până soțul a ajuns sus, eu, cât am putut eu, am încercat să urc.
00:32:36Acum ești fericită?
00:32:38Eu am o scară, când mă duc acasă, la mama am o scară de urcat.
00:32:42Și eu așa îl iau bagajul, cât de greu, el iau pe scări așa.
00:32:45Și zic că îl iau exact cum iau bagajul pe scări.
00:32:47Cristina, l-a luat puternic, ai că-l iau eu și l-a luat în brațe, zic, what?
00:32:55Oh, Căd, hai, i-a căzut pălărie.
00:33:02Oh, my God, heavy, right?
00:33:10Renoște-ți trept de aproximativ 60 de centimetri treapta.
00:33:15Ei nu știu că la noi o treaptă are 30.
00:33:17Deci, nu sunt de niște standarde care există la noi în Europa.
00:33:21Mălex!
00:33:25Și-a venit i-a și Pacea, ne-am dat seama că putem să-l urcăm amândouă.
00:33:29Și era simplu să-l luăm amândouă și așa le-am urcat și pe celelalte trepte.
00:33:34Trebuie să le coborăm de multe ori?
00:33:38Ok.
00:33:39Oh, we will turn it around.
00:33:41Ok.
00:33:43Oh, wow!
00:33:44So, now that we learn how to make it out of these.
00:33:52Mama mea.
00:33:53E clară, treaba împăratul iubeia tare, florile.
00:33:56Nu știu ce s-a întâmplat în viața lui ca să-i placă chestiile astea.
00:34:00Adică, ce poți tu să treci în viața ta ca într-o zi să-ți placă așa ceva?
00:34:03Îi vrea să fie colorat, dar nu înțelege că, uite, chinuie oamenii, că are niște proiecte de astea de împărat care pe noi or să ne sece.
00:34:12Ce n-am mai pământ în viața mea, așa ceva.
00:34:14Cred că atunci când ai bani, ești foarte excentric și poți să-ți permiți să ai tot felul de dubioșenii pe cap.
00:34:20Sau vrei altceva.
00:34:21Și tu nu ești stătul.
00:34:22Trebuie să facem o stea.
00:34:24Exact stea guvernamentului.
00:34:26Two lines of red, one line of green.
00:34:29It's kind of like lips, like this.
00:34:32Yes, exactly like that is.
00:34:34Da, da.
00:34:3616, 18 sunt la primul.
00:34:38Am început să numărăm gemotoacele de culori, cum trebuia să le punem.
00:34:42Eu am fost cu ideea să numărăm buchetele de flori, adică aceste bețeșoare care reprezentau flori în poză.
00:34:48Fică era cel mai eficient.
00:34:50Ideea e că trebuia să folosim absolut toate bețele pe care noi le aveam.
00:34:55A, uite pe anda!
00:34:55La prima vedere, pare ușor ce e de făcut, dar să pui atâtea mii de bețișoare într-o formă e o muncă foarte minuțioasă și, la un moment dat, pur și simplu, nu mai puteam să dea mă în fund.
00:35:25Și îl mai tot așezam.
00:35:27Și pe lângă asta exista un foarte mare risc.
00:35:29You know that if one falls, it can go like domino.
00:35:32Aaaa!
00:35:33O să nu împingi că să nu cadă.
00:35:36În momentul ăsta îmi dau seama că toată geometria pe care o știu o să mă ajute în sfârșit.
00:35:41Am făcut prima dată un perimetru, așa ca să-mi fac cumva o proporție.
00:35:45Și să pun ulterior bețișoarele roșii ca fond.
00:35:50Partea cea mai grea, evident, a început să fie spre sfârșit.
00:35:53Le pusesem prea distanțate și noi trebuia să încheiem tot acest opt.
00:35:58Cu o ramă galbenă.
00:35:59Cu o ramă galbenă.
00:36:00Doar pune-le bine acum să nu se răstoarnă.
00:36:03Da, da. Nu știu ce s-a întâmplat la un moment dat.
00:36:04Că eram în picioare și am văzut că a picat un roșu care dărâmase și un verde și nu știu mai ce.
00:36:09N-am făcut nimic, a căzut una.
00:36:15Și el mi-a spus să am grijă cu mânecile, dar i-am spus, zic, stai că nu am derămat eu bețele, că eram în picioare, mă dusesem după niște galbene.
00:36:22Dar l-ai tras bățul ăsta în jos, cea mai mare greșeală.
00:36:25Eu sunt, iar?
00:36:27Probabil.
00:36:27Mă iub, nu mai le ține aici bățul prea jos ăsta, plasticul.
00:36:35Nu mai comentez că n-are rost.
00:36:41Într-un final am rășit să terminăm desenul.
00:36:43Într-un final am rășit să terminăm desenul.
00:36:45Ok, the picture is done.
00:36:47Look, someone, a localnică.
00:36:49Cincia!
00:36:50Cincia!
00:36:51One question, hello!
00:36:52How are you?
00:36:53O abordăm și spunem în primă fază, vino să vezi ce am făcut noi aici.
00:36:57We created a beautiful piece of art here.
00:37:00And we would love to, we have an outfit, which we need to find a local to wear, a very beautiful outfit.
00:37:07Maybe you will recognize, it's amazing.
00:37:10Daobo, do you think you can help us wear it so we can make a picture with you next to it?
00:37:16Yes, thank you so much.
00:37:18And then I can put this on you as well.
00:37:20Să vezi că nu ne ajunge asta să facem toată roata.
00:37:24E foarte distanțat asta.
00:37:27Le mai distanțăm, stai, stai puțin că mi s-a făcut rău.
00:37:31M-am spart de vreo trei ori, m-am ridicat și eu am crezut că mă duc în cap pentru că efectiv mi s-a făcut rău.
00:37:36Un blackout de ăsta și l-am avut zdravând de câteva ori.
00:37:42Simțeam că dacă nu-l terminăm curând, clachez.
00:37:44Și rama galbenă ne mai ajungea.
00:37:46Și m-am gândit eu, fiind ăla mai subțire, să mă bag între ele să le...
00:37:50Mă adun, să câștigăm spațiul.
00:37:53Mă adun, să câștigăm puțin, să ne ia să contururi.
00:37:57Done, done, ok?
00:37:59Wow!
00:38:00Yes!
00:38:01Wow!
00:38:04În opinia noastră, ce-am făcut pe jos este spectaculos.
00:38:07Ea e spectaculoasă.
00:38:08Facem o poză spectaculoasă.
00:38:10O trimitem către Irina.
00:38:12We got it, we got it!
00:38:13We got it!
00:38:13Următoarea locasă, dacă arveți că este acolo, să-i puțin, este parcul Back to the End to a Comințară, despre Saigon Mori în hotel.
00:38:18Let's go!
00:38:19Do you mind if I take the dress back, I might wear it later?
00:38:22If I undress you now.
00:38:24Ok? Thank you so much!
00:38:26M-am și uitați ce scrie că mi-s.
00:38:28Și zic, da, știu că am pălăria asta și rochia asta.
00:38:31Să ducem asta?
00:38:33Nu, să ducem ceva sus, să ducem ceva la etajul 3, dar ce?
00:38:38Dan, hai, trebuie să găsim pe cineva să îmbrăcăm în alea.
00:38:42Hai!
00:38:43Ce scrie Alina?
00:38:46Trebuie să iei o localnică să îmbraci în rochia movă și cu pălărie.
00:38:49Nu, la judecător. Hai să coborăm, să vedem ce zice.
00:38:52Nu, nu știu.
00:38:53Hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai.
00:38:56Hello!
00:38:56Can you help us just to take a picture, please?
00:38:58Please?
00:39:00Please.
00:39:00You need to wear this.
00:39:01Am năsit două domnișoare, erau îmbrăcate la felă și făceau poze pe acolo și am zis, hai că profităm de chestia asta și le rugăm pe ele să ne ajute.
00:39:10Ok, gata.
00:39:11Da, trebuie să, trebuie să găsim o localnică și să-i facem poză cu pălărie și cu rochie movă, lângă aia, da, lângă opera.
00:39:23Mi, da, de ce n-ai zis?
00:39:25Hai și tu în față să se vadă că suntem noi. Hai aici tu, la poză.
00:39:28Vrei așa?
00:39:29Mai nu, mai spre mine, mai spre mine.
00:39:31Se vedea foarte frumos, mai ales că l-ai tu în poză.
00:39:34Vai, mătă, miiis!
00:39:36Hai, miiis!
00:39:37Deci, am terminat misiunea.
00:39:39Următoarea locație la care veți găsiți tagul asia expresie, parcul Ben Tui Tuankam, intrarea dinspre Saigon Marin Hotel.
00:39:45În acest rău sau în acest rău?
00:39:46În acest rău?
00:39:49În acest rău?
00:39:50În acest rău?
00:39:51În acest rău?
00:39:52O, ce greu a fost tata, să-și m-a spart.
00:39:54M-a...
00:39:54M-a prupt un pus.
00:39:55Am înnebunit efectiv.
00:39:57Hello, hello, miiis!
00:39:59Can you help us?
00:40:01Vedem o doamnă care e puțin asiatică, zic, gata, asta e.
00:40:04Am întrebat-o de unde este.
00:40:05În vei este și ne-a zis din venam.
00:40:07I-am explicat că trebuie să o îmbrăcăm, nici ne-a plăcut foarte mult.
00:40:10A intrat în jocul nostru, am pus acolo, am făcut poze.
00:40:14Ea?
00:40:15Nu.
00:40:15Mă, lasă-mă, cât bine, nu trebuie să facă o poză, nu, trebuie să-ți facă acum artă.
00:40:21Uite acum.
00:40:22Am mai spus femeie să mă aștepte, să stea cu rochea și cu pălăria.
00:40:27Bărbatul făcea poze și o aștepta.
00:40:29Într-un final, am primit următoarea locație.
00:40:32Irina, cred că i-a fost milă de noi.
00:40:34Hai, hai, hai un pic mai repede eu. Vrei?
00:40:37Sufleț, un păscări, relaxează-te puțin, fac și-o tot ce pot, mamă.
00:40:41Dar bine, numai tot îmi dat momentul aiurea.
00:40:44Bine, mă, nu mai zic nimic. Eu nu vreau, nu, nu vreau să mergem repede, mamă.
00:40:48Așa îmi zici de parcătătării. Fac un pot.
00:40:51Hai încă oamnă.
00:40:55Wow, wow.
00:40:57What?
00:40:57Nu vreau să facem mai bine.
00:40:59Niciodată în viața noastră nu o să putem să facem așa ceva.
00:41:03Nu, îmi dau demisie.
00:41:03What the hell?
00:41:05And in the middle?
00:41:06Nici nu începem bine că cineva...
00:41:08Aia e stânga. Aia este stânga.
00:41:10Și piciațe stâng.
00:41:11Dreapta e încolo.
00:41:13Stâng!
00:41:13Stâng!
00:41:14Nu, nu, nu pui în dreapta e întotdeauna așa, gata.
00:41:17Măi, Iubi, măi!
00:41:18A, mă, lemn!
00:41:19Dacă nu taci să-mi bag p***a, nu mai fac un joc!
00:41:21Teatrul regal din cetatea imperială din Huie găzduia spectacole de muzică, dan și teatru după scenarii gândite exclusiv pentru împărat și familia sa.
00:41:44Costumele artișilor erau strălucitoare, cu doar câteva culori, verde, galben și roșu, simbolizând măreția și puterea dinastică.
00:41:52Preferatul curț era dansul leului luptător, cel care aducea noroc și care alunga spiritelelele cu cele mai frumoase mișcări acrobatice.
00:41:59Pe drumul eroilor, da, se expres!
00:42:01Următoarea misiune va fi, poate, cea mai spectaculoasă din programul zilei, un adevărat regal în contextul celei mai dure curse a etapei.
00:42:13Uite, am vizut că Aymin și Alejandra.
00:42:15Ei sunt în față, și la terminat, cred că sunt deja mănâncă.
00:42:19Doar cred că sunt în direcție?
00:42:21Nu am zis.
00:42:22Care este parc?
00:42:24A, uite acolo, steagul.
00:42:25Nu foarte departe, dar nici aproape.
00:42:27Uite acolo!
00:42:29Hai că e verde să traversăm, dacă vrei.
00:42:31La momentul ăsta din zi, deja începem să fim foarte obosit și, efectiv, fiecare 10 metri...
00:42:38Ți se par un kilometru?
00:42:395 kilometru!
00:42:40Rol esențial, în ceremoniile Hai, regale l-avea leu dansator.
00:42:45Unul dintre voi va fi capul, adică clar tu, iar celălalt va fi coada.
00:42:49Tu!
00:42:50Veți face coreografia care necesită coordonare perfectă.
00:42:53Cei care vă vor juriza sunt Kai Shen, zeul sănătății și Buddha.
00:42:58Adică zâmbărețul Buddha.
00:42:59Hai că e tare, că oricum nu alergasem destul, acum vine momentul să-și dansăm.
00:43:04Mamă, și-a început demonstrația.
00:43:05Când am văzut demonstrația, ne-a picat fața.
00:43:07Năi e bune cum se face más.
00:43:27What the hell?
00:43:28Ami îmi se pare misiunea imposibilă ce fac băieții, știi.
00:43:31O viață de experiență pe chestiile astea. Dacă caz, spuneți că acolo rămâi, deci.
00:43:43E ceva ce noi sper că nu o să fim puși să facem astăzi.
00:43:48Am făcut un show superb, da, și cum zici, să sper că nu suntem noi care vom face asta,
00:43:52că a zis că facem și noi o coreografie.
00:43:55Mamă, ce tare mi-a spart fața!
00:43:57Am primit, evident, un plic după ce am văzut această demonstrație superbă, într-adevăr,
00:44:02și-mi plic că era un roman, atât, cu toți pașii coreografiei pe care noi trebuia să executăm.
00:44:10Mamă, iată coreografia deschisă în cuvinte, poate vă ajută, pentru că trebuie să o executați perfect,
00:44:15dar în ritmul tobelor, în cel mult un minut.
00:44:17Uite, steagul e acolo, ăla, mamă, n-ai bine.
00:44:21Bum!
00:44:22Am atins și steagul și am aflat că următoarea provocare este legată de un dans.
00:44:29Yes, oh my God, this is so spectacular!
00:44:32Eu vă simt norocos că avem această probă și e ceva ce, de când am văzut prima dată acest spectacol,
00:44:39l-am văzut prima dată în Dubai, într-un show foarte mare, similar cu Cirque de Soleil,
00:44:44și a fost momentul meu preferat, iar acum e în fața mea.
00:44:48Wow!
00:44:48What?!
00:44:49Wow!
00:44:51Oh my God!
00:44:54Wow!
00:44:55That's amazing!
00:44:57We have to do this?
00:44:58I don't know, but this is beautiful, wow!
00:45:02Oh my God!
00:45:04This is unbelievable!
00:45:08A little twerk!
00:45:11Oh my God!
00:45:13I'm gonna die!
00:45:14Este extraordinar de spectaculos.
00:45:16Îl fac oamenii ăștia și s-ar putea să am ocazia să învăț acest dans, mi se pare un cadou extrem de mare.
00:45:23Amazing.
00:45:24The problem is that I only see mattresses in the middle.
00:45:28We need mattresses around the side, at the ends, a couple of meters out, because you are going to fall.
00:45:35I am going to throw you off.
00:45:36Bravo!
00:45:38Bravo!
00:45:39I understand this last chance and it needs to be difficult, but this feels life-threatening.
00:45:44Oh, thank you.
00:45:45Come on.
00:45:46Hai să vedem ce avem de făcut.
00:45:48Opa!
00:45:49Opa!
00:45:51Două scrisori lungi, clipiți de două ori, jump together.
00:45:55Săriți împreună.
00:45:57Hai cum sărim.
00:45:57Vrei să sărim așa?
00:45:58Pac!
00:46:03Ce trebuie să facem?
00:46:04Doamne.
00:46:05Doamne ferește.
00:46:07Doamne ferește.
00:46:08Doamne ferește.
00:46:10Nu vreau să ajungem așa ceva.
00:46:12Săreau de pe postamentul ăla, păceau sincron în dreapta, în stânga.
00:46:16Unul îl lua pe celălalt în spate.
00:46:17În brate, da.
00:46:18Niciodată în viața noastră, nu o să putem să facem așa ceva.
00:46:23Nu îmi dau de misie.
00:46:24Nu îmi imaginez nici pe Ana și pe Joseph.
00:46:26Uite, cred că s-ar descurcat foarte bine Emil cu Alejandro.
00:46:29Ei chiar o să fie bun la chestia asta.
00:46:31Chiar dacă e grea, noi nu avem nicio șanse oricum.
00:46:34Măcar nu trebuie să ne cățărăm pe prăjine.
00:46:37Ai clipești de două ori.
00:46:38Deci trași de aia de două ori.
00:46:39Un, doi.
00:46:40One, two, and then that's the sign for the jump.
00:46:44Clipește de două ori și...
00:46:46Sărim împreună și...
00:46:48Faceți pași și încerc și...
00:46:52Not bad, not bad.
00:46:54Stop!
00:46:54Era de ales capsocul.
00:46:57Baby, în spate trebuia să îmi strige indicații.
00:47:00Dacă n-am citit câte mișcări sunt în coreografie și așa...
00:47:04Greu.
00:47:05Foarte greu de reținut.
00:47:07După aia, mai e o problemă.
00:47:10În dragon e cald rău.
00:47:12Tu ai cu... unui om în față.
00:47:16Au.
00:47:17Au, mai, da cu... la față.
00:47:19Stânga, da.
00:47:21Stai.
00:47:22Săriți în centru cu picioarele departate și...
00:47:24L-ai de ales.
00:47:24Trebuie să te coordonezi pentru că vrei să scapi cât mai repede fundul partenerului tău.
00:47:28Au.
00:47:29Au, băi, băi, da...
00:47:31Merge...
00:47:31Băi, îmi dai în c... la cap, stai că...
00:47:33Gata, oprește-te!
00:47:39Nu e un loc sigur.
00:47:40Gata, gata, gata, întoarce.
00:47:43Și stop, gata, stop, stop.
00:47:45But that is so...
00:47:46Stop!
00:47:48Doamne, fericit!
00:47:49So bad!
00:47:50So good!
00:47:51So good!
00:47:51Super!
00:47:52Dacă dacă îl pui pe ringă, cred că îți face și câteva din săriturile alea.
00:47:54Da, face-i sigur.
00:47:55One, two, three, four...
00:47:57What are you doing?
00:47:59Oh, sărit.
00:48:00Încruțișeasci picioarele stâng și în spatele piciorului drept în sincron.
00:48:06Păi, care-i stângul?
00:48:07Așa.
00:48:08Era imposibil.
00:48:09Am zis, Cristian, nu, nu, nu, n-am cum să...
00:48:11Nu, lasă că putem.
00:48:12Capul leului linge piciorul drept.
00:48:17Dreptul ăla-i stângă.
00:48:18A, drept.
00:48:18Sorry, drept.
00:48:19Deci cred că puteam să începem cu lecția asta.
00:48:22Care-i dreaptă și care-i stânga?
00:48:24Aplecați-vă în partea stângă sincron.
00:48:29Stânga.
00:48:30Dreptă.
00:48:30Stânga, stânga.
00:48:32Stânga e în stânga.
00:48:33One, two, three, four...
00:48:37Five, six...
00:48:38Oh, ea, ea, sorry.
00:48:39Ce-ai făcut?
00:48:40Ai fi zis că pentru mine va fi ușor și că pentru Alejandro va fi mai greu.
00:48:45Dar nu puteam să rețin pașii.
00:48:47One, two, three, four...
00:48:49What's next?
00:48:50Five.
00:48:51No?
00:48:51No.
00:48:52Doi, trei, patru, cinci...
00:48:55Tu mi-ai zis eu să citești și să încercăm împreună să le face.
00:48:58Cine-i tansatoare, coregrafă, cântăreață?
00:49:02You and all you?
00:49:03Două, trei.
00:49:04Da, fă și tu, foarte...
00:49:06Deci fii atât încât ai depărtat, aici pleacă direct una, două.
00:49:10Ca să fie...
00:49:11Iubă, acum o repetăm și îmi repet...
00:49:12Da, mă iau și o după azi.
00:49:14Mă asculti o secundă, mă asculti?
00:49:15Da.
00:49:15O repetăm și îmi spui mișcările și după aia facem fără.
00:49:18Panda, scumpa mea soție, profesionista din ea, chiar știe dacă ea nu știe cine știe.
00:49:24Acum repetăm, nu repetăm acum.
00:49:26Deci vorbește-l acum și după aia îl facem fără vorbit.
00:49:29Odată îmi zici, odată nu. Așa mă încurci.
00:49:32Eu am foarte mare încredere în ea, nu?
00:49:34Adică eu când nu știu ceva în viață, eu stau cu un copil și ascult.
00:49:37Nu e rușine să înveți orice în lumea asta, la orice vârstă.
00:49:40Ea nu prea e așa.
00:49:42Iar sărim cu ele depărtate și...
00:49:44Acum scutură capul.
00:49:46Uiți mereu după ce sare aici să faci ăla.
00:49:48Da, încep să-ți pui, mamă...
00:49:49Nu o să apuc în timp ce bate ăla, ascultă-mă un pic.
00:49:52Memorează-ți mișcările tu în cap să știi ce urmează.
00:49:54Eu doar i-am zis că nu e în spate să țină hârtia, nu să învățăm pașii pe de rost.
00:49:59Ține minte, după ce faci rotirea aia de 8, sărim o dată și tu acolo începi și faci direct cu capul.
00:50:04Și ea nu mai vrea să-mi zică aia, că ea considera că eu trebuia să-l știu.
00:50:08Că erau două rânduri de citit.
00:50:10Și i-am spus, ține minte trecerile astea aici.
00:50:13E foarte lung, nu o să apuc să-și cite.
00:50:15Pune cap, zi ceva.
00:50:17Ce ți-ai greu de citit?
00:50:19Nu veți ordinea acum ca să o înțelegi, mă, iubi.
00:50:21Păi vreau doar să-ți reamintesc că e partea ta.
00:50:23Mă, tu nu știi să înveți pe nimeni.
00:50:25Efectiv, ai o problemă cu învățatul oamenilor.
00:50:27Nu o să apuc să-și citesc, e foarte lungă fraza.
00:50:30O să ne încurcăm foarte tare.
00:50:31Ăla bate la tobe, tu te oprești ca eu să apuc să citesc câteva secunde.
00:50:36Bine, de unde vrei să-l...
00:50:37De unde vrei tu începe.
00:50:38De la început.
00:50:39De acolo, de la mal, hai să începem.
00:50:41Clipiți de două ori.
00:50:42Săriți împreună.
00:50:45Opt pași.
00:50:47Bravo, uite ce bine faci.
00:50:48Taci!
00:50:49De opt, sari!
00:50:52Fii doar în dreapta și faci așa.
00:50:55Aia e stânga.
00:50:56Aia este stânga.
00:50:57Întotdeauna dreapta e în părătrea.
00:50:59Asta e dreapta și asta e stânga.
00:51:01Stânga.
00:51:02Nu, de la stânga la dreapta e de două ori.
00:51:04De la stânga la dreapta.
00:51:06Dreapta e încolo, dreapta e încolo.
00:51:08Stânga e încolo.
00:51:09De la stânga la dreapta?
00:51:10Da.
00:51:11Oh my god!
00:51:12De la stânga la dreapta e încolo.
00:51:14E clar că am ajuns acest lucru aici.
00:51:16Asta înseamnă că pot să-l folosesc.
00:51:19Ne luăm costumele.
00:51:21Și treaba devine mult mai complicată.
00:51:23Pentru că acum nu mai trebuia să reținem doar pași.
00:51:25Trebuia să fim lipiți unul de celălalt.
00:51:27Să trai de niște sfori.
00:51:29Sfori care de fapt îl făceau pe acest leu să clipească.
00:51:31Oh, aici!
00:51:33Oh, nice!
00:51:35Cool!
00:51:37Așa, stai.
00:51:38Hai, uite ce îi las, cred că deja fac.
00:51:40Hai, copii, ajuns și Alin acum.
00:51:42Și am zis, hai fii tu cap, că oricum ești cap de familie.
00:51:47Așa și eu spatele, că stau bine pe partea posterioară.
00:51:52Stai puțin, în ce direcție?
00:51:54Mergi în dreapta, mergi în dreapta.
00:51:56Nu, nu, nu pui în dreapta, e întotdeauna așa, gata.
00:51:59Am zis, stai Cristina, hai să încercăm cu costumul.
00:52:01Cristina spunea dreapta, eu făceam stânga.
00:52:03Stânga, mergi dreapta?
00:52:05Stânga, stânga, e cealaltă.
00:52:07Sari.
00:52:09O dată, deci mergi jos încă o dată.
00:52:11Am înțeles, așa.
00:52:12I'm ready.
00:52:13Are you having a nice position?
00:52:14I don't know what you're talking about.
00:52:15Clipești de două ori, după care sari, o pașă încerc, iar sari, picioare încrucișate, a plecare, linge, piciorul, după care iarăși a plecare, zâmbet și tras cochiul.
00:52:27Ok, let's go, let's just do it, let's just do it.
00:52:29We're going to be judged.
00:52:30Ne-am pus copiuța în cap, hai cu muzică.
00:52:34Ea începeau să cânte la instrumente și, pac, să execuți.
00:52:385, 6, 7, 8, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:52:49Toate aceste mișcări trebuiau executate până într-un minut.
00:52:54Ca să ne înțelegem, muzica are ritm, nu și muzica asta.
00:52:56What was the counting on this music?
00:52:58No idea.
00:52:58Nu, muzica asta era un zgomot.
00:53:011, 2, 3, 4, down.
00:53:07And down, jump, jump.
00:53:09And in the middle, and down.
00:53:12Nici nu începem bine că cineva îmi dă peste cap.
00:53:15Yeah.
00:53:16What's happening?
00:53:19Ce s-a întâmplat? S-a terminat, am făcut bine?
00:53:22Nu, ați greșit.
00:53:23Asta înseamnă că am greșit undeva, că nu suntem în sincron.
00:53:28Deci judecătorul e foarte atent la această coreografie.
00:53:30Trebuie să executăm exact așa cum scrie pe foaie.
00:53:34Ai clipit?
00:53:35Hai.
00:53:35Cin, pași.
00:53:37Un, doi, trei, pat, cinci, șase, șase, șase.
00:53:40Puteam să folosim hârtia, am început să urlu din spate, eu cu capul în p***lui și cu tobele care cântau.
00:53:47La stânga, păi cine te-auzea, tata mare?
00:53:49N-au depărtat și acum făcut rapul.
00:53:53Ficior stâng!
00:53:55Stângul!
00:53:58Trei!
00:54:00Ia, ia!
00:54:01Maiu, mă!
00:54:02Haide la început.
00:54:05Am cad toate astea în față aici, știi cum e?
00:54:07Păi era foarte miștă o poziție în spate, asta apropo, eram fix cu capul în c***ul tău, ca să înțelegi.
00:54:12Ok, music!
00:54:14Clipește!
00:54:15Sari!
00:54:16Cer!
00:54:17Dreapta!
00:54:20Departează picioarele!
00:54:21Bravo!
00:54:22Când bătea din toa, eu nu mă auzeam pe ea, deloc!
00:54:24Și eu trebuia să-mi aduc aminte ce m-a învățat ea și zic, mai ce mai întreb pe stânga, pe dreapta?
00:54:29Plinge piciorul drept!
00:54:30Plinge piciorul drept!
00:54:32Plinge piciorul stâng!
00:54:33Ah!
00:54:33Și zic, da, de ce vine ăsta?
00:54:35Când ați făcut, trebuie să faceți din nou!
00:54:36Dar noi știm că n-am făcut bine, nu trebuie să ne mai zici!
00:54:39La stânga, la dreapta, la stânga, la dreapta...
00:54:42Nu, ascultă-mă!
00:54:43Clipim, sărim împreună, facem cercul, ne oprim în centru, apoi depărtăm picioarele.
00:54:54Clipește, zâmbește și mergi, aplacă-te!
00:54:59Rătește capul!
00:55:00Mergi înainte?
00:55:05Mergi să-mi mă...
00:55:06Nu?
00:55:07Ba, nu, nu, nu pot.
00:55:09Ce coordonare, mă, că nu...
00:55:12N-na, n-na, n-na...
00:55:13Sărim!
00:55:14Sărim!
00:55:15Și picior stâng!
00:55:17Stâng!
00:55:18Stâng!
00:55:20Picioarele, măi!
00:55:21Nu era capul!
00:55:22Mamă, stâng, mă, mamă, mă, stâng!
00:55:24Mă, mă, mă, stâng!
00:55:25Mă, Iub, unde ești?
00:55:27Ai făcut pași, sărim, ai sărit, da?
00:55:32Cupurați capul!
00:55:32Ok, și după aia bine...
00:55:33Păi, mersi, aia făceam, tu-mi dai în picioare!
00:55:36Ok.
00:55:37Deci am început din nou, sau să zicem că...
00:55:40De la început, că nu prea am început.
00:55:42Că nu prea am început să-mi...
00:55:431, 2, 3, 4, 5, 6, 7, jump!
00:56:12Schimb puțin strategia, în loc să-mi număr, încep să zic...
00:56:16Mergem, ne oprim, ne-aplecăm, ne-aplecăm, mergem, în față, ne-aplecăm, pac, pac!
00:56:236, don't do anything!
00:56:251, 2, 3, 4, and we're starting on the right, down!
00:56:28We're bowing, we're gonna jump together, jump!
00:56:31And we're bowing to the left, and down, and jump to the middle, pac!
00:56:35And now we're gonna go front, front, I'm bowing, then I come up, jump, pac!
00:56:40Clipit, clipit!
00:56:43Se termină muzica, ridic capuleului, judecătorul de data asta...
00:56:48Good!
00:56:49Yeah, yeah!
00:56:50Thank you!
00:56:51Thank you!
00:56:52We catch it perfectly the click-click!
00:56:5445 seconds!
00:56:56Clipește!
00:56:57Sari!
00:56:58Cer!
00:57:00Gata, cum se vață!
00:57:01Gata, cum mai iese, nu are cum să nu iasă!
00:57:02Ai muzică, am muzică!
00:57:04Când începeam, se termina și dansul din doi pași!
00:57:08Stăm, două, nu-i bine, nu-i bine!
00:57:09Stâng, piciorul stâng de spatele dreptului!
00:57:12Am uitat, am uitat!
00:57:13Mă, mă zic, gata, că răsă nu mai poși!
00:57:15Stă, ăsta, ăsta...
00:57:17Exact!
00:57:17După aia încă o dată și apoi lingi piciorul!
00:57:19Lingi piciorul dreptul, lingi piciorul!
00:57:20Și apoi rătești capul!
00:57:21Da, ok!
00:57:22Da?
00:57:23Stângul, linge piciorul drept!
00:57:25Linge piciorul stâng!
00:57:27Rătește capul!
00:57:29Patru în față și...
00:57:30Un, doi, trei, patru, apleacă-te dreapta și sari!
00:57:34Și drept, stâng, drept, stâng, stânga și sari!
00:57:39Drept, stâng, drept, stâng, față și sari!
00:57:43Ridică capul, clipește, deschide gura!
00:57:48We got it!
00:57:49Deci în sfârșit am reușit dansul!
00:57:51Gata! L-am rezolvat!
00:57:53Urmează traseul cu obstacolei!
00:57:55Intrați prin centrul ramei!
00:57:57Ok!
00:57:57We have to get in to the middle of this!
00:58:00Faceți zigzag printre jaloane!
00:58:02Faceți zigzag printre jaloane!
00:58:03Călcați în cercuri!
00:58:04Faceți zigzag printre jaloane!
00:58:06Ieșiți prin centrul ramei!
00:58:07Întorceți-vă și mai faceți încă o dată toți pașii!
00:58:10Get this basket up and give it to the god of...
00:58:13To the gods!
00:58:14That's the jump!
00:58:15Give it to one of these gods!
00:58:16Oh!
00:58:17Yeah!
00:58:17This is the god of the health!
00:58:19Yeah!
00:58:24Sari!
00:58:26Stângul, stângul!
00:58:27Crestul!
00:58:29Mi era mai simplu să mă iau eu după pașii ei decât be-invers.
00:58:33Și mă uitam și pe foaie și la pașii ei.
00:58:35Că eu așa mă coordonam cu ea.
00:58:38Într-un final l-am făcut!
00:58:40Ok!
00:58:41Ok?
00:58:44Cred că sunt toți invidioși pe noi, cred că.
00:58:47Oh!
00:58:48Final!
00:58:49Stai să văd cât e asta!
00:58:50Stai să fac o încercare!
00:58:51Hai!
00:58:52Nu, nu, nu, îi țătesc!
00:58:57Într-o porticică de aia mică trebuie să treacă soțul meu, care e foarte mare, să vedem cum o să treacă, puiii mei!
00:59:05Să mă aștept, nu te grăbi la jaloane, să trec și eu!
00:59:08Hai!
00:59:08Oamă l-o, stai că mai tot bate pe umăr ăsta!
00:59:11Eu știam că o să ai problema asta!
00:59:13Pe tu, evident că, dacă tu nu știai cine, putea să-i știe!
00:59:17Mă mă, doar eu sunt fia ta!
00:59:19Normal!
00:59:20Andalu, Adam!
00:59:22Ui, I'm gonna go!
00:59:23Oh!
00:59:26E fie că știu, lă!
00:59:27Nu doar Alejandro trebuia să stau și eu a plecat ca să încăpem!
00:59:31Am I stuck?
00:59:32Go!
00:59:33Go!
00:59:33Wait, wait, wait, go back, go back, go back, go back, go back, go back, go back, go back!
00:59:36Ok, ia-i!
00:59:38Deci, ca să reușesc, m-am dat seama că trebuie să mă las, efectiv, până jos, chiar în patru labe, să-mi pun mâinile mai în față, după care să-mi aduc picioarele!
00:59:50Hai, fă jaloanele! Și!
00:59:52Hai!
00:59:52Am trecut prin jaloane, a fost destul de simplu și am zis că tu îmi vezi picioarele, deci am știut că vine după mine, până am ajuns la acele cercuri!
01:00:01Sari!
01:00:03Și!
01:00:03Și am zis că cel mai bine ar fi să stric, să ne sincronizăm!
01:00:08Și le-am trecut, mă!
01:00:09Go!
01:00:10Hai, jaloane!
01:00:13Go!
01:00:14Mersul piticului, treci prin cadru, atingem cadru, primim...
01:00:19Oh, I touched it, I touched it, go back!
01:00:23Atâta mi-a dat domnul judecător în cap!
01:00:26Stai ușor, nu te grăbii, nu te grăbii, că acum nu numai grăbiu-l!
01:00:36Ok, iai!
01:00:43Păi zic, cu de ce nu e bine?
01:00:46Ce nu e bine?
01:00:47Ce nu e bine, stai!
01:00:48Ce nu e bine în sincron?
01:00:49Tu ești nu bine!
01:00:50Iar a venit de la rău!
01:00:51Ușor!
01:00:53Scap ăsta din mână rău!
01:00:56Bineînțeles, aceeași problemă și din nou!
01:01:00Hai!
01:01:01Ok, to the left!
01:01:04Așa, bravo!
01:01:06Bravo, bravo!
01:01:07Zic, ok, zic, hai, Cristina, că acum a terminat, nu mai puteam, eram transpirată, eram, vai de capul meu!
01:01:21Right, left, right, left, right, left, and then we're gonna go...
01:01:28What are you touching them?
01:01:32Hai de la început!
01:01:33Băi, nu se poate, bac!
01:01:38Trec eu prima!
01:01:39Efectiv, m-au luat nervii, am zis și eu să-mi bac că n-am mai putut.
01:01:43Adică era foarte nervant că reușești până acolo și acum din nou, iară, iau de la capăt.
01:01:47Iară, iau de la capăt, cerească!
01:01:49Trec eu prima, hai!
01:01:50Hai, du-te acolo!
01:01:51Trec eu prima, că eu trec mai ușor pe dedesubt, hai că o facem până poi marți!
01:01:55M-am gândit că soțul a avut problema asta cu picioarele, cu faptul că e mult mai înalt, că săracul trecea târâși, adică era...
01:02:03În mâini, pe acolo!
01:02:06Na, na, na!
01:02:09Haide!
01:02:10Na, cum e?
01:02:11Nu că m-am bucurat, dar așa într-un fel m-am bucurat.
01:02:14Dacă nu tac să-mi bacă, p***a, dar mai fac, nu joc!
01:02:19Eram și iară, pe evident, tot timpul frustrați de timp și am visea mai bine, hai încet, cât de cât, paci de furnicuță, de-asigur!
01:02:27Jump!
01:02:28Three, two, one, jump!
01:02:30You're going too fast, Emil!
01:02:33Iar, mersul piticului, trecem printre obstacole.
01:02:38Aici ne-am sincronizat mult mai bine.
01:02:41Trebuie să ai grijă aici, da? La ăla.
01:02:43Sărim pe vârfuri în cercuri, iar primesc peste cap, iar de la început.
01:02:49Și, sari, pe loc!
01:02:52Mă, iub!
01:02:53De ce suntem proști orice p***a?
01:02:56Sari pe loc, să sari și eu în primul cerc, mă, suflet!
01:02:59Stai puțin, nu mă grăbi iară-mi p***a!
01:03:04Mai spart!
01:03:05Dar eu sau tu? Tu ai călcat pe alea, nu eu!
01:03:07Nu, i-am călcat, mă!
01:03:08Cincio!
01:03:10I can see the flag there!
01:03:11I can see the flag there!
01:03:12Mă uit în jur, îmi văd colegii, o văd pe Irina, îl am pe Alejandro lângă mine
01:03:18și știu că sunt mulțumit de ceea ce am făcut.
01:03:22Vă zic că e bărnă.
01:03:22Mă, acum ați cărați și voi cu un cariu de când am venit în Ația Expresorii.
01:03:26Dar dacă e Joseph și Ianda, vreau roșu.
01:03:28Revenim în Vietnam, în cetatea imperială Hue, care oferă, pe lângă temple și monumente maestoase
01:03:46și tradiții spectaculoase precum dansul leului.
01:03:49Pentru echipe se transformă într-un adevărat test de coordonare și rezistență.
01:03:54Jump!
01:03:543, 2, 1, jump!
01:03:592, 3 și!
01:04:012, 3 și!
01:04:09Aoleu!
01:04:10Și n-ai cum, efectiv n-ai cum!
01:04:12Dar eu sau tu? Tu ai călcat pe alea, nu eu!
01:04:14Eu am călcat, mă, mă!
01:04:152, 3 și!
01:04:182, 3 și!
01:04:21Nu vin spatele meu cu trebuie, hai!
01:04:23Bă, nu-mi venea să cred, era efectiv ca un joc de ala de copii de 10 ani și nu puteam să-l facem cap-coadă, să-l ducem la bun sfârșit.
01:04:33Mă dispera.
01:04:34Și de data asta m-am pus iar în față, că clar merge mai bine așa.
01:04:38Dă-te înapoi, că ai plecat cu el, îmi dragi, să-l ia!
01:04:44Bine așa!
01:04:45Ok!
01:04:47Are you out?
01:04:48Yeah!
01:04:49Am reușit odată!
01:04:51Acum trebuie să ne întoarcem!
01:04:53Capul la cutie!
01:04:55Ok, bravo!
01:04:56Am lăsat capul jos, nu vedeam nimic, a vedeam tot un tuneric și am lăsat capul jos și atunci nu mai am simțit că am lovit bara aia.
01:05:04Stai să văd!
01:05:05Hai, hai, jaloane!
01:05:10Te roași, te roași!
01:05:11Ok, soare!
01:05:13Să nu te scapi de vreo un pârț!
01:05:15A fost greu, adică, dar mie mi se părea și super amuzantă!
01:05:19Hai!
01:05:20Hai mai repede!
01:05:21Stai puțin, nu mă grăbi iar în p***!
01:05:24Mai spar!
01:05:24Mai repede, mai încet!
01:05:27Că eram varz acolo!
01:05:29Deci eram epuizat, transfirat, nervoși că nu reușim!
01:05:34Adică, din afară pare foarte simplu!
01:05:36Efectiv, cum scriea și-n mission board, trebuie să ne coordonăm perfect mișcările împreună!
01:05:42Tot la asta am stătea gândușe și la mesaj!
01:05:45Nu-ți dai seama până nu o faci!
01:05:48Am păcat mea și p*** să-mi bag, dar...
01:05:50Gata?
01:05:51Da, pare ușor, dar nu e deloc și deja obosisem după atâtea încercări, a plecări, sărituri și toate misiunile de dinainte!
01:06:01Acum eram după o zi întreagă, începusem să fim cu bateriile mai peterminate!
01:06:07Și la final a trebuit să iar să mai iau un coș ce era pe jos...
01:06:11Nu-ți să-mi băsat!
01:06:13Încărți!
01:06:14Da, da, da!
01:06:19Sărbă!
01:06:20Stai, hai, hai, hai!
01:06:21Sărbă!
01:06:22Sărbă!
01:06:23Sărbă!
01:06:28Sărbă!
01:06:30Sărbă!
01:06:31Sărbă!
01:06:38Sărbă!
01:06:39Sărbă!
01:06:40Sărbă!
01:06:42Sărbă!
01:06:43Sărbă!
01:06:44Sărbă!
01:06:45Sărbă!
01:06:46Sărbă!
01:06:47Sărbă!
01:06:48Pagioara.
01:06:50Doamne perește.
01:06:54Dragilor, cursat din urna și o să v-a încheiat unde a început,
01:06:56vă aștept înapoi la Palatul...
01:06:58Palatul Chien Trung. Asigurați-vă că intrați
01:07:00prin poarta Hoa Binh.
01:07:02Din spre Lao Tompong, adică pe acolo, pe la plăiești.
01:07:04Da, da, da. Știi, după al treilea colt,
01:07:06dreapta, cum ziceai și Rina.
01:07:08Ne asigurăm că nu o luăm.
01:07:10Prin poarta Hoa Binh. Deci nu din spre Lao Tompong
01:07:12sau din spre Dien Chien Trung.
01:07:14Hai!
01:07:18Astăzi nu trebuie să vă povestesc doar eu ce au făcut concurenții,
01:07:30pentru că am avut spioni.
01:07:32Aaa, da.
01:07:34Bordea și Corta au fost la multe misiuni,
01:07:36n-au văzut concurenții, dar au încercat și ei să le facă,
01:07:39așa că poate să vă povestească un pic misiunile.
01:07:42A fost o probă destul de periculoasă.
01:07:44Ești într-un leu și în fața ta
01:07:47baile de riez de la partener.
01:07:49Am arsă niște cai de hârtie.
01:07:51Dacă ați ars caii, înseamnă că aveți și voi ceva păcate.
01:07:54Naaa, nu, nu.
01:07:56Ar zic de păcate la altora.
01:07:58Da, da, da.
01:07:59Deci voi ați vrut să spălați păcatele întregii găști?
01:08:02Da, da, da.
01:08:03Păi păcate, mai au încă 4 stagii.
01:08:05Bun.
01:08:06O experiență altfel pentru voi.
01:08:09Dacă ar fi participat, eu aș fi pariat pe ei ca joc pe locul 1 judea când după ce am văzut și în sezonul lor și în etapa asta pe care au jucat-o cu noi.
01:08:17Să vedem în ce ordine vin concurenții. Asta e marea curiozitate.
01:08:21Sper să vină un pic mai repede colegii voștri.
01:08:27Ok.
01:08:28Eu cred că medalea va fi roșie.
01:08:30Nu zic că e verde.
01:08:31Eu cred că e roșie.
01:08:32Dacă e Joseph și Ianda, vreau roșie.
01:08:36Bye.
01:08:37Bye.
01:08:38Thank you.
01:08:39Bye.
01:08:41Bye.
01:08:43Și ciao.
01:08:47Doamne ferește.
01:08:50A fost o zi lungă, nemiloasă.
01:08:52O cursă care a început sub semnul eleganței imperiale, sfârșind dreptat în lanțurile oboselii.
01:08:58P***** pe noi, cabul timii fraieri.
01:09:01Nu există încercă, măi Bădă.
01:09:03Aici.
01:09:04Da, dar suntem făruri?
01:09:05Apoi să văd la felul aici.
01:09:06Nu se agită.
01:09:07Ok, nu să văd mai făruri.
01:09:10Fiecare pas.
01:09:11Încolo?
01:09:12Încolo.
01:09:13Fiecare privire.
01:09:14Fiecare secundă a contat.
01:09:16Din minut în minut.
01:09:18Haide-mă.
01:09:21Ce zic câmpută?
01:09:23Oh, Azure Express, a făcut-mi urmă.
01:09:25Se mai aud doar respirația grea și bătăile inimii.
01:09:29Haide-i încolo.
01:09:30Uite-o acolo.
01:09:31Acolo, e din.
01:09:32Ești preparat?
01:09:33Am ursat-o.
01:09:34E ultimul alergar.
01:09:37Ți-ai vrut să mai fiu omisivă.
01:09:39În spatele zâmbetelor se ascund frica și teama că totul se poate sfârși aici, după o zi de luptă și de limite depășite.
01:09:52Bravo, băi!
01:09:54Să nu fie cei care se opresc pe drumul erăilor.
01:09:58Finalul e aproape, dar deznodământul încă nu-l știe nimeni.
01:10:03Mulțumesc!
01:10:05Mulțumesc!
01:10:06Mulțumesc!
01:10:07Bravo, bravo!
01:10:08M-am mers?
01:10:09Parcă a fost drăguț, dar și greu.
01:10:11V-ați păstrat costumele de dimineață!
01:10:13Nu trebuia?
01:10:14Că am murit de calc!
01:10:16Nu mai pute de calc!
01:10:18Bine, vă-ați fost și foarte bine. Am meritat sacrificiul, vă zic sincer.
01:10:21Păi ați făcut leu în costumele alea?
01:10:23Da, am făcut totul în costumele astea.
01:10:25Mă uit în jur, îmi văd colegii, o văd pe Irina, îl am pe Alejandro lângă mine
01:10:29și știu că sunt mulțumit de ceea ce am făcut.
01:10:33Am auzit foarte, foarte plină de culoare, exact cum ne-ai promis că o să fie.
01:10:37Mă bucur mult că v-a plăcut.
01:10:39Prea colorați ăștia!
01:10:41Deci cu bețele alea cât am făcut pe ele, deci mii de bețe.
01:10:44100 de kilograme de bețe, ați auzit!
01:10:47A fost ușor să le urcăm cele 2000 de scări.
01:10:50Mai ales pentru noi, chiar a fost super!
01:10:52Acum ați cărat și voi cu un cariu de când am venit în Asia Express.
01:10:55Ați cărat?
01:10:56Ați cărat cu adevărat ceea ce eu am făcut în toate misiunile.
01:11:00Da, să știu că nu ne-am plâns.
01:11:02Da, ai văzut că e puțin mai greu decât așa când ai un ajutor.
01:11:06Am cărat și eu.
01:11:07Noi aici avem și fete puternice și băieți puternici.
01:11:10Da.
01:11:11Căratul este ultima problemă!
01:11:13Exact!
01:11:14Da, a fost super! Și îți mulțumim!
01:11:16Toată lumea are aceleași șanse.
01:11:18Adică, mie mi-e foarte clar că toată lumea are aceleași șanse.
01:11:21Este unul de la mai dificulte, dar mai bineînțele experiențe pe care am mai avut în viață.
01:11:30Vreau să fie în competiție foarte bine.
01:11:33în acest lucru, în acest lucru.
01:11:35Ne-a plăcut de la început, chiar și acum, mult mai multă competiția.
01:11:39Jocul înțelegem și noi mult mai bine.
01:11:42Și începe să te prindă cursa din ce în ce mai mult.
01:11:46Ne-am obișnuit aici și chiar nu vrem să plecăm.
01:11:50Dragii mei!
01:11:51Da.
01:11:52Prima echipă care a ajuns la mine astăzi...
01:11:55Modelele.
01:11:57Cum ar fi?
01:12:14Emil și Alejandro!
01:12:16Bravo!
01:12:17Bravo, băi!
01:12:18Oh my God!
01:12:28Mulțumim!
01:12:30Mulțumim!
01:12:31Bravo!
01:12:32Bravo lor, adică acum n-am reușit noi, din păcat.
01:12:35Mândrie față de noi înșine, pentru că am trecut.
01:12:39Am trecut cu brio încă o dată peste treaba asta.
01:12:42Băi, ce bine! Ne strângem în brații iar, nu?
01:12:45Trebuie să te fac.
01:12:46Ce e ce fac cu tine?
01:12:47Păr foarte bine, plin de energie.
01:12:49Cred că s-au distrat.
01:12:50Votul nostru i-a plăcut campiunea.
01:12:52Ne-am împins puțin de la spate.
01:12:54O să ne mulțumescă mult!
01:12:56Nu știu!
01:12:57Nu știu!
01:12:58Nu știu!
01:12:59Nu știu!
01:13:00Nu știu!
01:13:01Mă trimis departe, dar tot mă întorc.
01:13:03E paravan, eu te-am trimis!
01:13:05Nu!
01:13:06E evident!
01:13:07Aici scrie Emil.
01:13:08O să-mi tatuez!
01:13:09No, Corea for you, my friend!
01:13:11A doua echipă, care intră în etapa a șaptea pe drumul eroilor la Asia Express.
01:13:23Nu știu!
01:13:24Nu știu!
01:13:44Anda și Joseph!
01:13:46Nu știu!
01:13:48Nu știu!
01:13:49Nu știu!
01:13:50Oamenii ăștia au fugit mai mult ca oricare!
01:13:55Nu știu!
01:13:56S-a păcut pielea de găină.
01:13:58Credem în noi, dar, când am plecat de acasă, să știi că...
01:14:02m-am gândit totuși că ne ducem atât de departe.
01:14:07Ba da! Noi chiar am și confirmat că mergem până în finala.
01:14:11Tu chiar uiti ce spui de multe ori.
01:14:14Uit, dar vii cu gândirea aia de învingător, că dar nu pleci pierzător.
01:14:18și pierzători de acasă.
01:14:195 din 6.
01:14:21Avem abonament, noi am spus.
01:14:23O aniversare de 5 curse. Felicitări!
01:14:25Noi am fost foarte surprinși,
01:14:27pentru că din energie, așa cum am văzut echipele,
01:14:30mi s-a părut că erau mai low
01:14:31ca energie.
01:14:32Aș fi zis că Anda și Jozef
01:14:35o să ajungă ultimii pentru că au jucat
01:14:375 curse. Mi se pare greu
01:14:39raportându-mă la singura cursă pe care am jucat-o
01:14:41noi. E greu să-mi imaginez
01:14:43cum s-ar simți să joci 5,
01:14:46dar iată că
01:14:47tank. Îi văd
01:14:49acel cuplu în această competiție
01:14:52de care nu poți să scapi.
01:14:54Au șapte vieți.
01:14:55Dacă au șapte vieți, ar cam trebui
01:14:58să plece acasă.
01:15:00Să plece acasă.
01:15:01Să plece acasă, că o viață trebuie să o moară în România.
01:15:04Săptămâna viitoare.
01:15:06Viteză. Ca să aibă viață și acasă.
01:15:08Nu, nu. Te vreau să ajung în Corea
01:15:10să mă duc la concert BTS.
01:15:14Te-am dat seama că
01:15:16suntem ultimele,
01:15:18adică nu era nicio
01:15:20nicio surpriză pentru noi.
01:15:22Credeam că o să se simtă mai greu așa,
01:15:25dar a fost o zi atât de frumoasă.
01:15:28Și ne-am podignit,
01:15:29ne-am încurcat.
01:15:30Am și acceptat ce se întâmplă
01:15:32și am zis că orice s-ar întâmpla
01:15:34nu pot să fiu tot timpul pe locul unu'
01:15:35sau nu pot tot timpul să iau.
01:15:37Efectiv.
01:15:37Dar vreau să spun că
01:15:38până acum m-am dus absolut degeaba
01:15:41în toate locurile,
01:15:42pentru că cei mai frumoși
01:15:44sunt oamenii pe care i-am întâlnit.
01:15:46Și indiferent ce o să fie aici,
01:15:48că e verde sau roșu,
01:15:50vreau să vă mulțumesc tuturor
01:15:51că v-am cunoscut.
01:15:52Pentru orice se va întâmpla,
01:15:54noi suntem bine.
01:15:55și vă mulțumesc
01:15:57pentru această oportunitate.
01:15:58Dar de noi nu zici nimic,
01:15:59așa că vă mulțumesc!
01:16:00Vă mulțumesc!
01:16:01Vă mulțumesc!
01:16:01Vă mulțumesc!
01:16:01Vă mulțumesc!
01:16:02Vă mulțumesc!
01:16:02Vă mulțumesc!
01:16:02Vă mulțumesc!
01:16:02Vă mulțumesc!
01:16:02Vă mulțumesc!
01:16:03Pentru că voi sunteți o pânga noastră
01:16:05și am învățat foarte multe de la voi
01:16:07și ne-am transformat
01:16:09în această emisiune.
01:16:10Am învățat să mănânci corect
01:16:11înainte de ultima șansă.
01:16:12Cât trebuie emoționat, mă!
01:16:14Dar singura chestie e că
01:16:16mâncați și nu trebuia.
01:16:17Și nu trebuia cu să mănânci
01:16:18ce nu-ți trebuie.
01:16:21Eu nu v-am văzut decât zâmbind,
01:16:23indiferent cât de greu a fost
01:16:25și cât de dureros a fost.
01:16:27Mult senin din partea voastră,
01:16:29chiar dacă cerul n-a fost întotdeauna așa.
01:16:32Sau ziua n-a fost întotdeauna așa.
01:16:34Așa e.
01:16:35Eu am un handicap,
01:16:36de-aia zâmbesc un timp.
01:16:37Olga!
01:16:41Olga a fost foarte savage
01:16:43la acest care.
01:16:44Muzică!
01:16:45Mi-a plăcut să o tachinez pe Alina
01:16:46pentru că ea primește toată informația
01:16:48și tachinarea în modul ei.
01:16:50În capul ei nu vin niște
01:16:52mesaje dureroase sau
01:16:53ce are asta cu Melina?
01:16:55Da, nu știu ce are cu mine
01:16:57și ce vrea să spună.
01:16:59Tase, mă, bă, tase, mă!
01:17:01Nici ca nuca în perete.
01:17:01Știți nuca aia în perete?
01:17:03Care nu se potrivește deloc
01:17:05cu momentul?
01:17:07E o tachinez de drag?
01:17:09What?
01:17:09What?
01:17:10Olga!
01:17:10What do you mean?
01:17:11Ah, care lacrimi în ochii, Olga.
01:17:13Tensiunea peste tot.
01:17:16Te atașezi de niște persoane
01:17:17și le vezi că pleacă,
01:17:19e foarte grău, adică
01:17:20n-ai cuvinte.
01:17:21Când ne punem în locul oamenilor
01:17:23care urmează să nu șafle verdictul
01:17:25și e imposibil să nu te miște.
01:17:28Haideți să vedem totuși
01:17:29ce se întâmplă aici în cutiuța.
01:17:32Nu vreau o casă.
01:17:33băieții dragi
01:17:37au ținut cutia asta.
01:17:39Și cred că nimeni de aici
01:17:40nu vrea să plecați acasă.
01:17:47Poți să iau eu
01:17:48și-o deschid.
01:17:49Mai.
01:17:53Verde.
01:17:54Pară rău.
01:18:04Asta e.
01:18:04Asta e.
01:18:06Mulțumim încă o dată.
01:18:07Mulțumim încă o dată.
01:18:08Sunteți niște eroine,
01:18:14așa cum v-am spus,
01:18:15și dacă cineva pleacă,
01:18:19pleacă cu capul sus.
01:18:21Ne vor lipsi.
01:18:22Alina, într-adevăr,
01:18:23un caz aparte,
01:18:25pentru că ea este așa,
01:18:26mai flower power,
01:18:27e într-o lume a ei.
01:18:28Alina mi se pare că are
01:18:29o candoare foarte particulară.
01:18:31E o ființă solară.
01:18:33O surpriză foarte plăcută.
01:18:36Am descoperit în ea
01:18:36un om sincer,
01:18:38fără prea multe filtre.
01:18:41Mamă, ce să și plouă.
01:18:43Plânge și Universul pentru noi.
01:18:47Nu plâncă, mă, știi,
01:18:48că mă plâncă,
01:18:49nu știu de ce plâncă,
01:18:50ies toate din mine.
01:18:52Sunt foarte fericită
01:18:53pentru ce am trăit aici.
01:18:56Bravo, mulțumim!
01:18:57Uuuu!
01:18:58Uuuu!
01:19:00Sing and sing the rain
01:19:03sing and the rain
01:19:07Apu sus, Alina!
01:19:09Bravo!
01:19:10Bravo!
01:19:11Bravo!
01:19:11Bravo, Zoltov!
01:19:13Am spart ghinionul
01:19:15din Asia Espresso.
01:19:16Găina sa,
01:19:17că c** de mine.
01:19:18Dacă c** de mă sta,
01:19:20mi-a duce noroc,
01:19:21să iau imunitatea.
01:19:22Mai c** un pic.
01:19:23Exact.
01:19:24Și când?
01:19:25O să-i mimez
01:19:26cum a face chichem.
01:19:29Așa ești la nimă?
01:19:30Nu, nu, nu, nu, niciun fai.
01:19:32Dacă mă trezește alarma
01:19:34la telefon de la,
01:19:35când am alarma,
01:19:35mă trezesc când,
01:19:36a, nu,
01:19:37mă trezește sunsetul.
01:19:39Dar scrie numele pe oksac?
01:19:41Nu scrie numele noastre.
01:19:42Păi da.
01:19:43A, da?
01:19:44Avem eroi în bazne.
01:19:45Harabal,
01:19:46Dracula.
01:19:47Țibarc,
01:19:48Țibarca.
01:19:50Ce înseamnă Țibarca?
01:19:52Poți Țibarca?
01:19:53Poți.
01:19:54A, găseșteți barca.
01:19:55Trebuie să găsim
01:19:56un loc de cazare, nu?
01:19:57Da.
01:19:58Și gata?
01:19:59Am câștigat?
01:19:59Mamă, ce mizerie este.
01:20:03Ghena mea din România
01:20:04arătă mai curat
01:20:05decât casa lor.
01:20:06Păi, oameni, să răscă așa.
01:20:08Ce-am trăit noi aici,
01:20:09nu se mai spie niciodată.
01:20:11Și a fost o experiență
01:20:12foarte frumoasă și unică.
01:20:14Și chiar nu avem
01:20:15povești așa cu nimeni.
01:20:18Tu ai forță.
01:20:20De-aia, că mă duc și la toaletă.
01:20:21Ok.
01:20:24Haide!
01:20:25Stai, Cristina!
01:20:26Nu mai mai zăpaci!
01:20:27Iuu!
01:20:28O mă gă...
01:20:29Iuu!
01:20:30Alina!
01:20:32Hai!
01:20:33Au!
01:20:35Au!
01:20:35Au!
01:20:36Au!
01:20:36Ce lau!
01:20:37Că eu m-am lovit!
01:20:39Oh my God!
01:20:40Mi-am dat una în cap!
01:20:41Six!
01:20:42Seven!
01:20:43Mi-ai dat-ul?
01:20:44Eu ți-am dat?
01:20:44Da!
01:20:45Iară-mă!
01:20:46A fost un parcurs foarte frumos
01:20:48și-i mulțumesc lui Cristina!
01:20:49Eu îți mulțumesc!
01:20:50Îți mulțumesc mult că...
01:20:51O iubesc foarte mult!
01:20:51Dacă nu erai tu,
01:20:53nu ajungeam aici!
01:20:54Și a fost o experiență de viață,
01:20:56adică am trăit 10 vieți într-una!
01:20:58Îți mulțumesc mult!
01:21:00Îți mulțumesc!
01:21:00Îți mulțumesc!
01:21:03Vreau să fiu sigură că sunteți mândre de voi,
01:21:07trebuie să știți că sunteți eroine pe drumul eroilor.
01:21:10Mulțumesc!
01:21:11Și nimeni nu poate spune altceva despre voi!
01:21:15Ce lume am descoperit aici este fascinantă!
01:21:18Ne-am distrat și a fost super mișto!
01:21:20Și eu vreau să mulțumesc cu inima,
01:21:22cu sufletul, cu tot!
01:21:23Este ceva extraordinară!
01:21:26Emisiunea astea și oamenii sunt foarte pasionați
01:21:29și iubești ceea ce fac!
01:21:30Ne vor lipsi!
01:21:31Au fost o prezență!
01:21:32Cred că au fost o echipă foarte bine dispusă!
01:21:35Asta este!
01:21:36E un joc, e o competiție
01:21:38și n-ar fi competiție dacă nu s-ar pleca!
01:21:41Un lucru am fost făcut, e că nu nu îmi îndoși Joseph!
01:21:44Bordea și cortea și voi pentru ultima oară!
01:21:47Eu vreau să vă zic o singură treabă!
01:21:50Distrați-vă și luați din experiența asta tot ce puteți,
01:21:54pentru că e unică!
01:21:55Și chiar dacă acum e greu,
01:21:56după ce o să vă întoarceți acasă și o să vedeți la televizor,
01:21:58o să vă lipsească!
01:21:59Nouă ne-a lipsit,
01:22:00de asta ne-am și întors!
01:22:02Noi ne-am mai întâlnit de-a lungul timpului
01:22:04cu oameni care au concurat
01:22:06și rămâne așa ca un fel de...
01:22:08Camaraderia!
01:22:08Parcă am fost în același război!
01:22:10Da, am fost în tranșei,
01:22:11fără să ne cunoaștem!
01:22:13Avem aceleași povești,
01:22:14aceleași experiențe,
01:22:16aceleași trăiri
01:22:17și rămâne asta în tine,
01:22:19nostalgia asta!
01:22:20Dragii mei,
01:22:22știți ce avem de făcut împreună?
01:22:24Asia Express!
01:22:26Continua!
01:22:27Etapa șapte,
01:22:34cinci echipe,
01:22:36șapte, opt, nouă, zece,
01:22:37patru etape.
01:22:38Timpul?
01:22:39Ieri am început, nu?
01:22:40Așa pare.
01:22:42Și în același timp
01:22:43pare că am început acum un an.
01:22:44Pare că
01:22:45momentul ăsta când vorbesc,
01:22:48mâine va fi foarte departe.
01:22:50E grămasă aici, da.
01:22:51De acum, în fiecare săptămână,
01:22:53va trebui să iasă cât o echipă.
01:22:56Începe să-mi fie frică de a-mi da și Joseph,
01:22:58deja.
01:22:59Pleacă și bordea e perfect,
01:23:01că nu mai e Olga în energie,
01:23:02e feminină,
01:23:02deci da, îmi suntem.
01:23:04Problema e în felul următor,
01:23:04eu acum sunt căsătorici,
01:23:05s-ar putea să mai rămân o perioadă.
01:23:08Că nu cred că mă lasă să plec.
01:23:11Clar.
01:23:12Dar chiar, Olga,
01:23:12ce a zis că pleci cu alte fete în avion?
01:23:14Dar eu cred că știe încă.
01:23:15E ok.
01:23:17E pe aici?
01:23:17E pe aici, nu știu ce.
01:23:19Hai să mergem.
01:23:21Da, hai.
01:23:21Bine, pa.
01:23:22Pa.
01:23:22Pa.
01:23:23Data viitoare,
01:23:24șerpuim pe spatele dragonului către sud.
01:23:27Cresc temperaturile,
01:23:29peisajul se schimbă.
01:23:30Vom fi orbiți de splendoarea unor coloși de marmură
01:23:33cu maestrie sculptați.
01:23:35De nu înțeleg,
01:23:35noi nu trebuie să uiți în statuia întreagă.
01:23:37Eu de-aia zic că ar trebui să fie niște bucățele.
01:23:39Maybe something like this.
01:23:40Hai să te uiți la altul cum faci în loc să-l faci.
01:23:42Ar tot fi Buda, mă?
01:23:43Nu știam care dracu-i Buda.
01:23:45Vom da o coale plutitoare în ritmuri nebunești.
01:23:48Bă, bă, băi, băi, ești buni.
01:23:51Noi sărim, băi, ești buni.
01:23:56Bine, bine, bine.
01:23:58Hai, bă, bă, bă, bă, lua asta mețeala.
01:23:59O să caz.
01:23:59Vom descoperi farmecul satelor pescărești cu poveștile lor.
01:24:04Jokerul etapei se poate prinde,
01:24:06dar numai bine momit în jocul de amuletă.
01:24:10Hai odată, stai și te uiți la lume, măi.
01:24:12Poate că unii își vor pierde răbdarea,
01:24:15dar alții se vor distra pe cinste.
01:24:18We are doing a show tonight, especially for you guys.
01:24:21We are looking for a place where to sleep overnight.
01:24:24Ne existi în vise,
01:24:26rămâi în vise și nu vă mai.
01:24:30Doriți și oa păcine?
01:24:31I-l love you so much.
01:24:32I-l love you so much.
01:24:33Thank you for being here.
01:24:34Vietnamul mai are multe și de arătat și de îndurat.
01:24:38Doamne, te rog, ai grijă de sofi?
01:24:40Să am copiii sănătoși.
01:24:41Mi-aș dări să ajung acasă și să fii Evelin sănătoasă.
01:24:44Și mama sănătoasă.
01:24:45Te iubesc.
01:24:46Și eu tăiesc.
01:24:47Și să putem să ne bucurăm de confortul pe care îl avem.
01:24:51Că la ce am văzut pe aici, am.
01:24:54Pe drumul eroilor, la Asia Express.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended