Alaca - Episode 73 (English Subtitles)
#enEspañol,#Español,#dailymotion,#EspañolLatino,#Latino,#audiolatino,#CAPÍTULO,#COMPLETO,#SUBTITULADO,#COMPLETOSUBTITULADO,#COMPLETOenEspañol
#enEspañol,#Español,#dailymotion,#EspañolLatino,#Latino,#audiolatino,#CAPÍTULO,#COMPLETO,#SUBTITULADO,#COMPLETOSUBTITULADO,#COMPLETOenEspañol
Category
📺
TVTranscript
00:00For more information visit www.fema.org
00:30For more information visit www.fema.org
01:00For more information visit www.fema.org
01:29For more information visit www.fema.org
01:31For more information visit www.fema.org
01:33For more information visit www.fema.org
01:35For more information visit www.fema.org
01:41For more information visit www.fema.org
01:43For more information visit www.fema.org
01:45For more information visit www.fema.org
01:49For more information visit www.fema.org
01:51For more information visit www.fema.org
01:55Alaca bugün annesiyle konuşmaya gitti, konuşmada pek iyi geçmedi.
01:59Alaca'nın sorduğu sorulara, Emel abla kaçamak cevaplar verince, haliyle Alaca kızdı.
02:07For more information visit www.fema.org
02:09For more information visit www.fema.org
02:11For more information visit www.fema.org
02:13For more information visit www.fema.org
02:15For more information visit www.fema.org
02:17For more information visit www.fema.org
02:19The real father is Baki Yüce.
02:22What?
02:26You don't know what happened to him?
02:36What about Faruk?
02:39Alaca, he died of his family.
02:42He died of his family.
02:44He died of his family.
02:46He doesn't know who the real father is.
02:52Aslında,
02:54I don't know what to say.
02:56But,
02:57I don't know how to touch my arms.
03:00One second, one second.
03:04I need to make this happen.
03:08Okay,
03:09Faruk, Alaca'nın real father is not the real father.
03:12Okay, I can understand.
03:14But,
03:15you know,
03:16you're a real father.
03:17You're real,
03:18you're real.
03:19You're real.
03:20You're real.
03:21It's a joke, isn't it?
03:24It's a joke, it's a joke.
03:27You know what you're saying?
03:30But the truth is.
03:33We asked each other,
03:36what happened to us?
03:39I'll tell you the answer.
03:42You can cut a piece of bread and
03:45he's a joke.
03:48What is this?
03:50We are talking about who we are talking about?
03:52We are talking about who we are talking about?
03:54We are talking about that.
03:58I don't have to say anything about it.
04:03The problem is that we are talking about...
04:06...and we are talking about it.
04:10So, that's why Char is a relationship with a relationship?
04:15Okay, it's like that.
04:16He is talking about it.
04:18Aşhağlık herif,
04:19Kendi kızının göbleğini çalmış.
04:21Ve doğal olarakta,
04:23Eli ile koymuş gibi buldu.
04:32Nereye gidiyorsun?
04:35Bilmiyorum.
04:36Biraz yalnız kılıp dolaşmaya ihtiyacım var.
04:39Öğrendiklerimin yükü çok ağrı abi.
04:43I don't know. I'll get a little bit of water, I'll get better.
04:51Let's see.
04:53If we talk about the house, we'll be here.
04:56Of course, you don't have to say anything.
05:07Hey friend.
05:08Alaca, biliyorum bu konuşma isteği biraz taaf oldu ama...
05:15...geçenlerde yaşadığım bir olayı anlatmıştın bana.
05:21Yani ben de onunla ilgili konuşmak istedim seninle.
05:26Öbreğimin çalınmasından bahsediyorsun.
05:29Evet.
05:31Yani bu konuyu tekrar konuşup senin yaranı kanatmak istemem ama...
05:36...nasıl olduğunu anlatabilir misin?
05:38Biliyorum, senin için çok zor bir durum.
05:45Ama bizim derneğin yardım ettiği çocuklardan birinin başına da aynı şey gelmiş.
05:51Yani sonra dernek sahip çıktı çocuğa ama...
05:54...o da senin gibi aynı acıları yaşadı.
05:57Yani bir daha bunlar yaşanmasın diye...
06:00...ne yapabiliriz, seninle bunu konuşmak istedim aslında.
06:02Kendinize anlatmaya çalışarak daha fazla üzmeyin.
06:04Ben sizi anlıyorum.
06:05Eğer...
06:06...benim bu yaşadıklarımın başkasına yardım edecekse...
06:07...seve seve anlatırım.
06:08Teşekkür ederim.
06:09Teşekkür ederim.
06:10Bir arkadaşımla buluşmak için evden çıkmıştım.
06:13Böyle bir şeyin başıma geleceğini hiç düşünmedim.
06:14Gerçi kimse düşünmezdi.
06:15Bir arabayla kaçırdılar beni.
06:16Ama...
06:17...ama...
06:18...kaçıranların yüzünden...
06:19...kaçıranların yüzünden...
06:20...kaçıranların başkasına yardım edecekse...
06:21...seve seve anlatırım.
06:22Teşekkür ederim.
06:27Bir arkadaşımla buluşmak için evden çıkmıştım.
06:32Böyle bir şeyin başıma geleceğini hiç düşünmedim.
06:35Gerçi kimse düşünmezdi.
06:40Bir arabayla kaçırdılar beni.
06:43Ama...
06:45...kaçıranların yüzünü...
06:47...olayın şokuyla herhalde hiç hatırlamıyorum.
06:52Her şey birden oldu.
06:58Kötü olduysan devam etme.
07:00Yok.
07:01Önemli değil.
07:02Anlatırım.
07:07Bir daha evinde uyandım.
07:10Uyandığımda sadece sevgilim vardı yanımda.
07:18Eğer olmasaydı...
07:20...şu an hayatta olmazdı.
07:27Korkunç bir şey bu.
07:28Korkunç.
07:29Zamanın esiriyiz.
07:31Ve zaman hızla geçiyor.
07:34Onunla birlikte hareket edeceksin.
07:35We are the same time.
07:42And the time is moving quickly.
07:45You will move together.
07:48If you don't have the time,
07:52you will go away.
07:55If you don't have the time,
07:57you will go away.
08:05Hello, Kenan.
08:13Ben senden haber bekliyordum.
08:16Uzun zamandır ses seda çıkmadı senden.
08:19Biliyorsun, zaman geçiyor.
08:22Ve zamanı kaybetmek hiç iyi bir şey değildir.
08:26Doğru diyorsunuz.
08:27Zaman kıymetli.
08:29Hepimiz için.
08:31Ben de o yüzden arayayım dedim sizi.
08:33Aradığına sevindim demek karar verdin.
08:36Yani kardeşini soğuk hapishaneleri terk etmemiş oldun.
08:40Biliyorsun Gökhan'ı severim.
08:42Soğuk hapishanelerde çürümesini hiç istemem.
08:45Siz hiç merak etmeyin Vaki Bey.
08:47Öyle bir şey olmayacak.
08:49Harika.
08:50Benim yanımda yetiştiğin için
08:52asla yanlış tercih yapmayacağını biliyordum.
08:55Sizin yanınızda yetiştiğim için
08:57ucuz tehditlere papuş bırakmayacağını da biliyormansınız.
09:01O da ne demek?
09:04Yani diyorum ki
09:06tehditleriniz yaprak uçurur ama dal yerinde kalır.
09:09Yok ona bir şey olmayacağını ikimiz de biliyoruz.
09:12Ben daha fazla zamanınızı almayayım sizin.
09:15Kolay gelsin.
09:16Hayat grip HP.
09:17Demek büyük oynuyorsun Kenan?
09:19Tamam
09:22Görüyorum ve arttırıyorum.
09:23Ben daha son sözü söylemedim.
09:28Ben daha son sözü söylemedim.
09:33Hadi mahudan.
09:36I didn't say anything.
09:56Handi, open your phone!
10:05Excuse me Vaki Bey.
10:08Kenan.
10:09Telefonda söyleyemeyeceğim şeyler var.
10:12Hemen yanıma gelmen lazım.
10:14Burada söyleseniz olmaz mı?
10:16Malum.
10:17Zaman kıymetli.
10:19Burada görüşmemiz lazım diyorsan bir sebebi vardır.
10:25Tamam öyleyse.
10:26Ben birazdan hastaneye yanınıza geliyorum.
10:35Efendim abi.
10:45Alo Yükan.
10:46Ben hastaneye Baki'nin yanına gidiyorum haberin olsun.
10:48Dur abi benle geliyorum.
10:50O adamın yanına yalnız yollamam seni.
10:52Hayır Yükan sen gelmiyorsun.
10:55Tek başına çıkacağım Baki Yüce'ne karşısına.
10:58Bakalım neler söyleyecekmiş.
11:05Efendim Ersin?
11:06Eğer müsaitsen akşam sana geleceğim.
11:07Ama bu sefer geçerken uğramış gibi değil.
11:08Özellikle geleceğim.
11:09Tabi olur gel.
11:11Hatta beni de memnun eder bu göbek.
11:14Efendim Ersin.
11:16Eğer müsaitsen akşam sana geleceğim.
11:31Ama bu sefer geçerken uğramış gibi değil.
11:34Özellikle geleceğim.
11:36I'm sorry.
11:37I'm sorry.
11:38I'm sorry.
11:39I'm sorry.
11:40I'm sorry.
11:41I'm sorry.
11:46Yeah, I'm sorry.
11:48If you were talking, I don't know what the hell is.
11:51No, let's go.
11:53Let's go.
11:54What did he say?
12:06Let's go.
12:22Come on Kenan.
12:25Come on.
12:36Let's go.
12:39You should call my friend.
12:42I should say, I'm a friend of mine.
12:49We came to see me in the hospital.
12:55I'm sorry.
12:57I had a request for you to get back to the hospital.
13:06What does it mean, do you know?
13:10I mean...
13:12You mean you have a long time for me.
13:20We think we are holding your friend.
13:30Look at me, Kenan.
13:36Gözünün içine bak.
13:42Eğer...
13:44Biricik...
13:46Senin yüzünden bir tek damla gözyaşı dökerse...
13:49O çok sevdiğin kardeşin Gökhan'ı parmaklıklar arkasında görürsün...
13:59Üstelik sadece onunla da kalmam.
14:02Bütün sevdiklerine acı çektiririm.
14:04I will see you in the middle of the year.
14:06I will see you in the middle of the year.
14:08Especially for the girl I love you.
14:12I love you too.
14:16I will see you in the middle of the year.
14:18Can you tell me?
14:20Do you know what I mean?
14:30Yani...
14:32İki kızınız arasından,
14:34büyük olanı,
14:36Biriciyi tercih ediyorsunuz.
14:43Doğru mu anlatım?
14:50I'll see you soon.
14:59I'll see you soon.
15:07There is a little snowy ahead of the sky.
15:09There is a cool thing about it.
15:13Actually, it's better to me.
15:20Of course.
15:26I don't think I'm sure I'm not sure.
15:29I think I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure.
15:34But I'm not sure who can learn what I'm sure.
15:39I think that's the problem.
15:42Wait, wait, wait.
15:44You said it, didn't you?
15:46Let's go to the end of the day.
15:56Ah, I'm not.
15:58I know...
16:00I know you're a daughter now.
16:03It's important to me.
16:06If you look at it, we can do it.
16:10Because we can play our games now.
16:14You can do it now.
16:16You can do it now.
16:21You can do it now.
16:23You can do it now.
16:25Many times.
16:27I have a chance to say it.
16:29You know what I'm saying?
16:33You can do it now?
16:35Alaca'yla Biricik kardeşler...
16:37...and Alaca Ablasına böbreğini verdi.
16:40Bu kadar basit.
16:42Kendi rızası dışında.
16:45Bunun da benim için bir önemi yok.
16:48Şebeke falan yok.
16:50Bu aile için bir mesele.
16:52Ne işim olur şebekeyle?
16:55Aile için mesele mi?
16:57Baba...
16:59...kızının böbreğini zorla alıyor.
17:01Buda yetmezmiş gibi...
17:03...ameliyat masasında ölüme terk ediyor.
17:06Bu nasıl bir aile bakibi?
17:10Bak Kenan...
17:12...anlamadığın şey şu.
17:16Evet...
17:17...Alaca'yla Biricik biyolojik olarak kardeşler...
17:21...hatta Alaca benim kızım gibi de gözüküyor olabilir.
17:25Ama o...
17:29...benim kısa süreli bir gönül eğlencemden sonra...
17:32...beni sömürmek için...
17:34...aşağılık bir kadın tarafından...
17:35...kurgulanmış ucuz bir plandan başka hiçbir şey de değil.
17:40Yani bu demek oluyor ki...
17:43...Alaca'yı kızınız olarak kabul etmiyorsunuz öyle mi?
17:46Hayır etmiyorum.
17:47Benim sadece bir tane çocuğum var.
17:49Adı Biricik.
17:50Ayrıca...
17:51...benim özel hayatıma kafanı yormana gerek yok.
17:53Senin sadece bir şey yapman gerekiyor.
17:55O da...
17:56...O da...
17:57...O da...
17:58...O da...
17:59...O da...
18:00...O da...
18:01...O da...
18:02...O da...
18:03...O da...
18:04...O da...
18:05...O da...
18:06...O da...
18:07...O da...
18:08...O da...
18:10...Biricik'ten özür dileyip...
18:11...O'nun gönlünü almak.
18:13Ve bir an önce...
18:14...evlilik hazırlıklarının planlarını yoluna koymak.
18:17Sonra da Biricik'le evlenmek.
18:21Aksi takdirde ne olur biliyor musun?
18:23Hı?
18:28Alaca'nın başına küçük bir kaza gelebilir.
18:30Onu sonsuza dek kaybedebilirsin.
18:38Üstelik bunun acısıyla kahrolurken...
18:42...seni teselli edecek ve acını paylaşacak o...
18:45...sevgili minik kardeşin Gökhan...
18:48...parmaklıklar arkasında acı çekiyor olabilir.
18:52Şimdi...
18:57...merak ettiğim soru şu...
19:00...bütün bunlara katlanabilecek misin?
19:08Asla...
19:10...böyle bir şey olmayacak anladın mı beni?
19:13Buna müsaade etmeyeceğim çünkü.
19:14Bize daha fazla zarar veremeyeceksiniz.
19:20Artık...
19:21...hiç bir şey yapamayacaksınız.
19:30Güldürme beni Kenan.
19:31Artık...
19:32...neler yapabileceğimi sen de çok iyi biliyorsun.
19:37Sizden...
19:38...korkmuyorum Vaköyce.
19:40Korkmuyorum.
19:48Bak Kenan...
19:50...senin zamanın...
19:52...beninde sabrım tükeniyor.
19:55Ben kızım için her şeyi yaparım.
19:57Biricik mutlu olacak.
20:03İşte o kadar.
20:08He...
20:10...bir de...
20:12...ben bir yaprağı...
20:13...savururum.
20:15Eğer dal kırılmazsa...
20:17...gidip ağacı sökerim yerinden.
20:25Anlatabildim mi?
20:27Anlatabildim mi?
20:33Ya alaca neredesin sen?
20:34Ya on beş dakika diye çıktın ortadan kayboldun.
20:36Bütün siparişler birbirine girdi.
20:38Hadi çabuk siparişe çık.
20:40Tamam özür dilerim.
20:42Hadi.
20:43Hadi.
20:44Hadi.
20:45Hadi.
20:50Hadi.
20:55Hadi.
20:56Hadi.
20:57Ah, my girl, my friend.
21:05My son, my wife is dead.
21:11Your heart is beating me.
21:15My mother, I am, I am in my home.
21:22My head, my head,
21:24If I was a child, I would have so much need for you.
21:46I am now, I am now.
21:49I am now.
21:50I'm going to go to bed, I smell my breath.
21:57You're gonna cry, you're gonna cry.
22:00You're gonna cry, you're gonna cry.
22:02I'm gonna cry, you're gonna cry.
22:04I'm gonna cry.
22:09Emel, what are you doing here, Allah aşkına?
22:14I'm gonna love you, I'm gonna cry.
22:16I'm gonna cry, I'm gonna cry.
22:18I'm gonna cry.
22:20I'm gonna cry, I'm gonna cry.
22:22I'm gonna cry, I'm gonna cry forever.
22:25I'm gonna cry.
22:27I'm gonna cry, I'm gonna cry.
22:30What do you think of me?
22:32I'm gonna cry forever.
22:37My eyes shall be.
22:41Everyone will be, everybody will be.
22:46I had to be a dream of my life.
22:50That's why I told Kenan.
22:55What did you say?
22:58He was really aware of his heart.
23:00He came to see me here.
23:02Kenan came here?
23:05Yes.
23:08My father asked me to ask him.
23:12I was rejected, I said to myself.
23:16It was so hard to say that you didn't have to say anything.
23:23You said you said?
23:27I didn't say anything Faruk, I was able to say anything.
23:31I was able to say everything.
23:36You can tell me everything about everything?
23:46If you think you think you're going to die, you're going to die.
23:51I don't think you're going to die.
23:56That's it?
24:02I thought you want you to be happy.
24:10You want you to be happy.
24:14I don't know what I'm going to die.
24:21You don't know how much you want.
24:24You don't know what I'm going to die.
24:27You're going to be the same person.
24:29You're going to play a role.
24:31You're going to play a role?
24:33How much I could play a role?
24:36Maybe I'll go and get it.
24:39Maybe I'll be able to attack.
24:40Then...
24:41And then what will you do, Fakir?
24:44When you don't love me,
24:46when you don't leave me,
24:47when you don't leave me,
24:49you'll be happy.
24:50You won't be happy.
24:53Look,
24:55I'm Biric'in value.
24:57And I'm happy to be with you.
24:59I don't want to marry you.
25:03You'll marry me.
25:05And I'll marry you.
25:06And I'll marry you.
25:08I'll marry you,
25:10I'll marry you.
25:16You're a kibir in the middle of the night.
25:19You don't see anything.
25:21If you don't see anything,
25:24you'll see only me,
25:26I'll marry you.
25:28You'll be happy.
25:30You'll be happy.
25:32You'll be happy.
25:34Of course I'll be happy.
25:36Biricik'in sana aşık.
25:42Gerçi şöyle bir bakıyorum,
25:44sen de ne bulduğunu bir türlü anlayamıyorum.
25:46Ama Biricik'le evleneceksin.
25:48Aksi takdirde,
25:50dediklerimi yapmak zorunda kalacağım.
25:52O yüzden şimdi git,
25:54iyice düşün!
25:56Ve bir karar ver!
25:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:06Ki Righteous Camarneri
26:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:16I don't know.
26:46Abi biraz daha aramasan ben seni arayacaktım.
26:53Ne oldu?
26:54Ne dedi o herif?
26:55Sorma kardeşim ya.
26:57Biricik ile evlenmezsem Alaca'ya zarar vereceğini söylüyor.
26:59Nasıl abi yani şaka mı bu?
27:01Bir kız ile evlen diye seni diğer kız ile mi tehdit ediyor?
27:05Valla bilmiyorum ya.
27:07Adam iyice kontrolden çıkmaya başladı.
27:09Bu nasıl olabilir?
27:11Alaca'yı bakiden nasıl koruyacağız?
27:13İnan şu an beynim durmuş durumda.
27:14Abi tamam sen şimdi sakin ol.
27:16Bu akşam oturup konuşuyoruz artık.
27:18Nasıl olacak bilmiyorum ama Alaca'yı bunu asla belli etmememiz lazım.
27:22Anladın mı beni?
27:23Asla.
27:25Tamam abi merak etme.
27:27Tamam.
27:28Ben bir oturup düşüneyim bakalım.
27:29Ne yapacağımıza karar veririm.
27:31Tamam abi görüşürüz.
27:32Her şeyi anlatmıştım.
27:43Sonradan bir hışığında çıktı gitti.
27:45Demek Okya'ydan çıktı artık.
27:48Geri dönüşü yok bunun.
27:51Artık geri dönüşü yok.
27:52Öyle değil mi Faruk?
27:55Alaca henüz babasının kim olduğunu bilmiyor ki.
27:59Elbet öğrenecek.
28:01O zaman da dünya başımıza yıkılacak.
28:04Dünya başımıza daha ne kadar yıkılabilir?
28:07Ben bittim ya.
28:11Bittim ben.
28:12Vallahi bittim.
28:13Kül oldum.
28:13Efendim Kerim seni dinliyorum.
28:27Var mı bir gelişme?
28:29Ben de sizi bunun için aradım Firuza Hanım.
28:31Çok önemli bilgilere ulaştım Dalyan'da.
28:33Güzel haberler var ne olur Kerim.
28:35Kesin bir şey söylemek zor.
28:36Şöyle söyleyeyim.
28:37Konu sandığımızdan daha da çetrek belli.
28:39O yüzden kesin bilgilere ulaşmak için bir iki güne daha ihtiyacım olacak.
28:43Anladım.
28:44Araştırmalarını bir an önce tamamlayıp buraya geri dön.
28:47Çünkü burada da işler karışıyor.
28:49Tamam Firuza Hanım.
28:50Merak etmeyin.
28:51İki güne kadar birçok şeyi netleştirip dönmüş olurum.
29:01Hemen gideyim de bir şeyleri hazırlayayım sana.
29:03Bütün gün çalıştın.
29:04Açıkmışsındır.
29:06Mehmet otur Allah aşkına ya.
29:07Ne yemeğin?
29:08İştah mı kaldı?
29:09Ne yapacağız Faruk?
29:13Bilmiyorum hemen.
29:15Bilmiyorum.
29:19Kenan hiçbir şey söylemez değil mi?
29:23Sanmam.
29:25Ya ben şimdi Kenan'ın yüzüne nasıl bakacağım?
29:28O nasıl söz öyle Faruk?
29:30Kim bilir benim hakkımda şimdi neler düşünüyordur.
29:34Ya kızım dediğim Alacay.
29:35O şerefsizden koruyamadım.
29:39Yapma Faruk.
29:41Kendine bu kadar haksızlık etme.
29:44Kenan bilmiyor mu?
29:45Hani senin ne kadar iyi bir baba olduğunu.
29:48Şimdi öyle düşünüyor mudur acaba?
29:50Ya kızını bile koruyamayan bir baba.
29:52Nasıl iyi bir baba olabilir?
29:53Faruk'un.
29:54Kim bile bilirdi ki böyle olacağını?
30:07Benim bir düşünmem lazım hemen.
30:09Yani şu an hiç bir şey diyecek halde değilim ya.
30:13Bir rahat bırak beni.
30:14Burada şöyle bir anaokulu var.
30:38Burada da Montessori eğitim veriyorlarmış.
30:41Montessori mi?
30:42O da ne ki?
30:44Bakalım yazmışlardır.
30:47Yazmışlar.
30:48Her çocuğu olduğu gibi kabul edip...
30:50...doğalarına zarar verecek zorlamaları yapmıyorlarmış.
30:54E bu çok güzelmiş.
30:55E tabi.
30:57Başka ne var?
30:59Çocukları birey olarak kabul edip...
31:01...yeteneklerine destek veriyorlarmış.
31:03Bu da harika.
31:05Mesela İpek çok iyi resim yapıyor ya...
31:08...onun üzerine gideceklerdir.
31:09Hem kim bilir...
31:11...geleceğin ressamının ilk adımları...
31:13...belk de orada atılacaktır.
31:17Ne oldu?
31:18Niye bakıyorsun evde?
31:20İyi ki varsın Yakan.
31:22Selam.
31:34Ağabey hoş geldin.
31:37Hoş bulduk.
31:37Biz de kreşe bakıyorduk da...
31:40...İpek'in burası şerli oldu.
31:42Öyle mi?
31:44Gerçekten çok sevindim.
31:46İpek için harika olacaktır eminim.
31:49Gelsene abi sen de bir fikrini söylersin.
31:51Oğlum ben anlamam ki o işlerden.
31:53Abi gel Allah aşkına bir bak...
31:54...fikrini söyle.
31:55İyi göster bakalım neymiş.
31:56İyi göster bakalım neymiş.
31:57Bakın.
32:04Montessori sistemiyle eğitim vermedenini çok sevdim.
32:07Yani çocukları birey olarak kabul edip...
32:09...İpeklerine destek veriyorlarmış.
32:11Ben sevdim.
32:13İyiymiş.
32:17Merhaba.
32:19Merhaba.
32:21Ben geldim.
32:22Hoş geldin.
32:24Hoş geldin.
32:26Biz de İpek'e kreş bakıyorduk.
32:28Montessori neydi?
32:29Montessori.
32:31O sistemle eğitim veren bir yer varmış ona bakıyordum.
32:36Çok güzel, çok sevindim.
32:50Otursana.
32:51Yok oturmayayım.
32:52Birkaç şey sorup gideceğim zaten.
32:54Tamam.
32:55Sor bakalım neymiş soracakların.
32:57Pınar sen Baki Bey'den bir şey gizlemiyorsun değil mi?
33:12Saçmalama Ersin de Baki Bey'den bir şey gizlemesi.
33:16Gökhan'la bir iş çevirmiyorsun yani?
33:20Hayır.
33:22Nereden çıkartıyorsun bunları?
33:24Peki kaza meselesi hakkında hiç konuştunuz mu onunla?
33:27Hayır ya bahsi bile geçmedi.
33:29Niye soruyorsun anlamadım ki.
33:34Yoksa Gökhan benden şüpheleniyor mu?
33:40Ersin bak bizim iş birliği yaptığımızı öğrenirse Gökhan beni mahveder.
33:46Ama sen beni korursun değil mi?
33:55Merak etme.
33:58Saçın teline dokunamaz.
34:01Hele bir denesin.
34:03İyi ki varsın Ersin.
34:05Yani sen olmasan ben kadın başıma ne yapardım bilmiyorum gerçekten.
34:10Rahat ol.
34:11Ben yanındayım senin.
34:18Hıca.
34:19Müsait misin?
34:20İyi ki varsın.
34:33İyi var hayatım.
34:35İyi gözükmesin.
34:36Annemin söyledikleri yüzünden dalgınım biraz.
34:44Hayır yani.
34:45Benim öz babam öğrenmek hakkı değil mi?
34:47Neden her şeyi gizliyor benden?
34:52Gerçekleri anlatmadığı için asıl affetmeyeceğim.
34:56Ya alacağım.
34:59Ya alacağım.
35:01Belki bilmediğimiz bir gerekçesi vardır.
35:05Ya da ne bileyim utandığı bir durum olamaz mı?
35:09Şimdi de annemimi savunuyorsun Kenan.
35:13Ya inanmıyorum sana.
35:16Hayır hayatım olur mu öyle şey?
35:17Yanlış anladım.
35:19Tabii kendini savunmuyor.
35:21Ama dediğim gibi belki açıklayamadığı bir durumu varsa o yüzden söyleyemiyordur diye dedim.
35:28Söyleyemediği bir durum varsa bunu bize söylemezse nasıl bilebiliriz Kenan?
35:34Söyler misin?
35:37Ya anlat.
35:39Sonra ağlanacak bir şey varsa hep beraber ağlayalım.
35:42Bu bir mazeret değil ama.
35:51Haklısın hayatım.
35:53Ne diyeyim?
35:54Keşke dediğin gibi olsaydı.
35:59Of!
36:00Allah kahretsin seni Emel ya.
36:01Emel ne oldu ya?
36:02Parmağımı kessin.
36:03Parmağımı kessin.
36:04E ben sana demedim mi yemek falan yapmayacaksın diye?
36:06Ne yapayım boş boş oturamıyorum ya.
36:08Allah Allah!
36:09Bir şey yapmayacaksın.
36:10Bugün yemek falan yapmak yok.
36:11Bugün yemek falan yapmak yok.
36:12Tatil bugün ya.
36:13Ha?
36:14Gerekirse ben yaparım.
36:15Aman yapsam ne olur yapmasam ne olur.
36:16Bugüne kadar neyi doğru yaptım ki?
36:17Emel kendine saydırıp durma.
36:18Bunun sana bir faydası yok ki.
36:19Hayır efendim hiçbir şey yapmıyorsun.
36:20Hayır efendim hiçbir şey yapmıyorsun.
36:21Geliyorsun.
36:22Geliyorsun.
36:23Geliyorsun.
36:24Geliyorsun.
36:25Geliyorsun.
36:26Geliyorsun.
36:27Geliyorsun.
36:28Geliyorsun geliyorsun.
36:29Geliyorsun.
36:30Geliyorsun.
36:31Geliyorsun.
36:32Geliyorsun.
36:33Seninle lastre için.
36:34Gir
36:56Let me tell you, let me tell you.
37:03I'm so tired, Faruk.
37:05I can't breathe anymore.
37:10My feelings are burning me.
37:13I can't breathe anymore.
37:15What happened to me?
37:17What happened to me?
37:19What happened to me?
37:21What happened to me?
37:23Alaca.
37:26Tuğçe.
37:29Benim yüzümden zarar gördüler.
37:32Alaca böbreğinden oldu.
37:35Tuğçe gencecik yaşlı hayatını kaybetti.
37:38Ömer bunlar senin yüzünden değil.
37:40Hepsi o baki şerefsizliğin başının altından çıkıyor.
37:43Biraz kendini boşu boşuna suçluyorsun.
37:46Ya bak bırakma bütün bunları.
37:48Önümüzde koca bir ömür var.
37:50Güzel kızımızla birlikte geçireceğimiz.
37:53Faruk.
37:54Artık Kenan Alaca'nın gerçek babasının baki olduğunu biliyor.
37:58Ya gidip söylerse ona?
38:00Hayır canım.
38:01Böyle bir şey olmaz.
38:02Yani Kenan öyle bir çocuk değil ki.
38:04Görmüyor musun Alaca'yı ne kadar çok seviyor?
38:08Orası öyle ama...
38:10...içim rahat değil.
38:12Yani bunca yıldır sadece ikimizin bildiği bir sırrı paylaşmak...
38:18...önce beni çok rahatlattı ama...
38:21...şimdi de çok tedirgin oldum.
38:24Ömer.
38:25Oğlum oldu artık.
38:26Merak etme ben eminim.
38:28Kenan Alaca'yı üzecek onu tehlikeye atacak hiçbir şey yapmayacak.
38:32Sen merak etme ya.
38:33Hı?
38:34Hı?
38:35Hı?
38:36Hı?
38:37Hı?
38:38Hı?
38:39Hı?
38:40Hı?
38:41Hı?
38:42Hı?
38:43Hı?
38:44Hı?
38:45Abi.
38:47Konuşmamız yarım kallı.
38:49Baki dediklerinde ciddi miydi?
38:51Evet.
38:53Hemde çok ciddi.
38:54I can't believe that.
38:56If someone would kill himself?
38:58If someone would kill himself, he would think he would think he would think.
39:03He would think everything would be expected.
39:06What should we do now?
39:08We don't know.
39:10We don't have to leave the situation.
39:14We need to stay away from him.
39:16We need to protect him.
39:18If we don't?
39:20If we don't have to stay away from him.
39:26Oh my god.
39:28You go to Can GRÜNEN.
39:30We need to win.
39:32We need to be widolin.
39:35You can play ball in Sir.
39:37You will remain isolated.
39:39You'll be displayed in Sir thought.
39:39You will going to be a woman.
39:42You will help me toido him.
39:44You'll be beaten by her friends.
39:48You'll be playing Zahl.
39:50You love some other teachers to let you en diret.
39:53You'll be very sweet.
39:54Thank you, my beautiful daughter will listen to me.
39:59When she comes to sleep, she will sleep.
40:02Right? Okay?
40:08I can't believe in my eyes.
40:10What kind of beauty is this?
40:12You don't want to be a pair?
40:14Where are you?
40:18Let's go, let's go.
40:24What kind of beauty is this?
40:28What kind of beauty is this?
40:30What a beautiful girl.
40:32But beauty is the princess.
40:36We have a princess.
40:38Why did you say that?
40:40Princess, you are so beautiful.
40:44Tell me what you want.
40:46What you want.
40:48I think you are a princess.
40:50You are a princess.
40:52I will take you back to the door,
40:56what do you want to do with the princess?
40:58Let's go!
41:00We will go with you.
41:02This is the queen of the beautiful girl.
41:08Princess, don't complain about the princess.
41:11You are good.
41:13You are good, it will start.
41:16I will start.
41:17Let's see if I can start.
41:19Ipey kreşe bıraktıktan sonra ben de bir görüşmeye gideceğim
41:24Çifti heyecan var yani anlayacağınız
41:26Yok canım hiç heyecanlanma
41:27Sen yaparsın ben eminim
41:29Hadi artık ilk günden geç kalacağız
41:32Çıkalım
41:33Görüşürüz kız
41:35Hoşçakalın
41:38Görüşürüz
41:39Ne?
41:53Neden bakıyorsun öyle?
41:57Hiç
41:58Baş başa kalacak
42:07Pek fırsatımız olmuyor da
42:10Bize gitmem gerek
42:12Gerçekten ben
42:14Can
42:16Altyazı M.K.
42:19Altyazı M.K.
42:21Altyazı M.K.
42:23Altyazı M.K.
42:27Altyazı M.K.
42:29Altyazı M.K.
42:32Altyazı M.K.
42:34Altyazı M.K.
42:37Altyazı M.K.
42:39Altyazı M.K.
42:42Altyazı M.K.
42:44Altyazı M.K.
42:48Altyazı M.K.
42:50Altyazı M.K.
42:53Altyazı M.K.
42:55Altyazı M.K.
42:58Altyazı M.K.
43:00Altyazı M.K.
43:30Altyazı M.K.
43:44Altyazı M.K.
Recommended
43:34
|
Up next
42:36
43:34
42:51
2:23:09
2:16:14
2:23:29
2:17:27
2:14:45
2:15:44
39:45
2:19:44
43:13
42:48
2:25:20
58:23
2:00:00
1:51:03
1:35:29
1:28:58
2:22:54
2:23:29
2:16:14
Be the first to comment