Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Confidence Queen Ep.11 | EngSub
Transcript
00:00Oh, can you give me that?
00:11Oh, can you give me that?
00:18Ice, camera, action!
00:19No one can't stop, we'll take it all away
00:24We'll disappear
00:26There's no turning back
00:44메리유?
00:45처음 들어보는 의미인데?
00:47우리나라에서는 생소한 이름인 메리유
00:50홍콩 국적인 아버지의 영향을 받아
00:52중국에서 먼저 데뷔해 대륙의 여신이 되었다
00:55그런 그녀가 국내 첫 진출 작품을 고르고
01:02고르고 있는 중이다
01:12왔어, 왔어
01:16예, 대표님
01:17김 감독
01:18저기 혹시 주연 여배우 정해졌을까?
01:22아, 아직이요
01:23아, 지금 그 일 때문에 제가 지금 정신이 없거든요
01:25아, 그래?
01:26아, 그러면 저기
01:27혹시 그
01:28주연 여배우
01:29제가 다시 전화드리겠습니다
01:30여보세요?
01:31여보세요
01:32김 감독님
01:42김 감독님
01:43김 감독님
01:44김 감독님
01:45아, 대표님
01:46
01:47이미 대륙에서는 여신급이라고
01:48이미 대륙에서는 여신급이라고
01:50그 주연 배우로 어떨까 해서
01:52아, 나 진짜
01:54아, 나 진짜
01:56네?
01:57아, 대표님
01:58아, 지금 전화 장단하세요?
02:01네?
02:02아, 어쩜 전화 통하는 게 많습니까?
02:05아, 어쩜 전화 통하는 게 많습니까?
02:08아, 안 그래도 지금 메리우 컨택이 돼가지고
02:11스케줄 조율 중이었어요
02:12아, 진짜?
02:13우와, 잘 됐어요
02:16아, 안 그래도 이렇게
02:17자기 일처럼 기뻐해 주시고
02:19또 자기 일처럼 이렇게 걱정해 주시니까
02:21제가 개인적으로 너무 감동입니다
02:22감동 그 잡채
02:24이게 뭐라고?
02:26뭐, 우리가
02:27남인가요?
02:28이 메리우가 말입니다
02:33
02:34타고난 재능에
02:35한국인 3세라 한국말 잘하지
02:37영어 유창하지
02:38헐리우드 가는 건 시간 문제라니까요
02:41그런데
02:42딱 하나 걸리는 게
02:44작품 하는 족족
02:46스캔들이 난다는 거
02:47아, 그럼 뭐
02:49상대 배우랑?
02:50Nope
02:51제작비 제일 많이 낸
02:53투자자하고
02:54Something special
02:58근데 뭐 그건
03:03그 투자자만 조심하면 되는 거니까
03:05아, 그럼
03:09자, 가볼까요?
03:11어, 어디 가요?
03:12메리우 만나러요
03:14메리우를요?
03:15그럼 지금
03:16대비님, 지금 반 비행기라
03:18지금 빨리 출발해야 됩니다
03:19가시죠
03:20오케이, 레츠고
03:28스포츠
03:33Oh
04:03
04:09
04:21이 꽃 저 주시려던 거 아니었어요?
04:25제작비 제일 많이 낸 투자자하고
04:29Something special
04:31
04:33
04:41고마워요
04:43그럼 전화 주십시오
04:59좋은 소식 기다리겠습니다
05:01
05:03잘 부탁드리겠습니다
05:05
05:07
05:09
05:11
05:13
05:15
05:17
05:19
05:21
05:23
05:25
05:27
05:29
05:31
05:33
05:35
05:37
05:39
05:41
05:45
05:47
05:49Yes, sir.
05:51Yes, sir.
05:53Yes, sir.
05:55Yes, sir.
05:57Yes, sir.
05:59Yes, sir.
06:01Yes, sir.
06:03Yes, sir.
06:05Yes, sir.
06:09I'm going to invest in a lot of money.
06:15Yes, sir.
06:17Yes, sir.
06:19Yes?
06:21Yes?
06:23Yes?
06:25Yes?
06:26잠깐, 저 좀 보실까요?
06:32오, 제이저다! 제이지들!
06:34제이저!
06:35어떻게 했어?
06:36뭐래?
06:37뭐래?
06:38나랑 자리 한 번 마련해달라, 제?
06:41그냥 해. 내가 해줄게.
06:42설마...
06:43그 양반 그런 사람 아니야.
06:45What?
06:46But...
06:48Is it...
06:50It's...
06:55What?
06:56What?
06:58167.
07:04What?
07:07What?
07:10It's just that it's not storage.
07:11Am I okay?
07:13I don't need to go up.
07:17Don't you start looking at me?
07:25Just like this.
07:26I have to get people out of time.
07:28I'll get paid for it like this.
07:30It's not worth yeah.
07:31Why?
07:31Why?
07:32The price of the money will come down.
07:35It's a poor future.
07:40Ha정우, that's the fact that you're in the real world.
07:43That's the fact that you're in the real world.
07:46I don't know where to go.
07:49Let's go.
07:53We're going to go.
07:55It's possible that Ha정우 can be found out.
07:57That can be found out in the real world.
07:59It's possible that it's not possible.
08:02Yeah.
08:03It's got a lot of love for the kids.
08:08I'll give you a little bit more.
08:10Oh, you can't do it.
08:15Okay.
08:16Oh...
08:21I'm going to give you a little girl?
08:24I'm going to give you a little girl?
08:28What?
08:30Why are you doing this?
08:43I'm going to start with the car.
08:50I'm going to go to the car.
08:54I'm going to move on to the car.
08:57I'm going to go to the car.
08:58What's up?
08:59Ha정은 나갑니다.
09:03Ha정은 들어갑니다.
09:07Ha정은 지금 집에 도착했습니다.
09:28Thank you so much for joining us.
09:46Hey, how are you?
09:47I'm here to go.
09:48I'm here to go.
09:51I'm here to go.
09:53How are you?
09:55You're welcome.
09:58I'm here to go.
09:59I'm here to go.
10:01I'm here to go.
10:03I'm here to go.
10:05I'm here to go.
10:07I'm here to go.
10:09I'm here to go.
10:11I'm here to go.
10:13I'm here.
10:15I'm here to go.
10:17The original one of the most famous, Billy Wilder's 80% is
10:23이크가 이런 역할에 있습니다.
10:26이 역할이 각본에서 정해진다고
10:29이제 영화의 성패가
10:31오늘 우리 두 손에 달려있습니다.
10:34와일로 형이 그런 좋은 말을 했군요.
10:37각본 중요합니다.
10:40예, 맞습니다.
10:42대표님 저 영화가 더 나아질 수 있다면
10:46저는 감독으로서 이런 작업을 얼마든지
10:47얼마든지 환영입니다.
10:49There's a lot to talk about it.
10:51Then, I'll tell you.
10:52I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you.
10:55Then, let's start with you.
11:02What is this, Mary you?
11:04What?
11:04What is this, maybe?
11:09It's...
11:12Mary you got to get out of here.
11:16Mary you got to get out of here!
11:19You're going to get the final step of the day before you go.
11:22This is my favorite thing!
11:25What do you mean by the name of this?
11:27What happened to me?
11:30Bravo!
11:31I'm so fantastic.
11:33I'm so sensational.
11:35It's amazing!
11:40You're nice to be a guy?
11:42It's really nice, not nice.
11:43It's great, it's all right.
11:46Then I'll give you a quick example of the scene.
11:50This is a very important scene.
11:53Wow, what a scene is.
11:55This is a scene of the scene.
11:57It's about 20 people of the audience and the audience.
12:03This is a very important scene.
12:05This is a very important scene.
12:09I'm going to take a look at this scene.
12:11I'm going to take a look at this scene.
12:13Now, I'm going to take a look at this scene.
12:16Yes.
12:43I'm going to take a look at this scene.
12:56I'm going to take a look at this scene.
12:58What's the answer to you?
13:00I can't think...
13:02Look, I'll get a look at it...
13:04The president turned into a fool by the average.
13:06With the fans would have pushed back to the crust.
13:10And they would have been under trouble with the audience.
13:12It was the best.
13:14They never saw a friend that I had left a few years ago.
13:16If you want one, what's your opinion?
13:18I'm so glad.
13:20The cinema's very good, absolutely.
13:24I'm going to tell you something about the idea of a house that I have to tell you.
13:30There are a lot of private space in the movie that I have to look at.
13:35There are some places that I have to look at.
13:39What kind of space is that there are some places that I have to look at.
13:45By the way?
13:47Yes.
13:48Yes.
13:51By the way?
13:52I'm not sure if it's a good idea.
13:55I don't think it's a bad idea.
13:57It's a bad idea.
13:59It's not bad.
14:01You're a fan of the person who made you.
14:06He's a great idea.
14:08I think it's a long time for a long time.
14:13I'm over at the same time.
14:15I'm over at the same time.
14:17I'll take a picture of him.
14:19It's like I don't get the picture because he's a good person here.
14:24I'll take it.
14:24I'll take it.
14:26But he's going to take it.
14:30What's the name?
14:31I don't have to go.
14:33I'm going to take it.
14:35You're not going to take it.
14:35You're not going to take it.
14:37I'm going to take it.
14:38I'm going to take it.
14:39I'm going to take it.
14:41But what happened?
14:42The picture looks like he was really good.
14:43I'm going to take it.
14:44It's a little bit.
14:46You're like, shodgy.
14:48He didn't want to perform the whole movie yet.
14:52He's watching the video, M-I-N-I-N-I-S.
14:58He's sitting there.
15:01He's not in a conversation with me.
15:05You can hear me.
15:08He's got a special one.
15:11We're going to go.
15:13We're going to go to the house.
15:15It's very often, but...
15:16That's right.
15:17Let's go.
15:18That's so cute.
15:25Are you ready?
15:27Let's go.
15:29One, two, three.
15:32Action!
15:33Let's go.
15:41Let's go.
15:45Um, 좋아.
15:47우리 오늘 룬웨상스에서 밥 먹고, 커피 먹고 영화 보러 갈 건데.
15:53우리 메렘메렘, 오메렙도 영화 보러 같이 갈까?
15:57저도 너무 가고 싶은데 공간회식 전까지 3은인데 드레스 완성하려면
16:02맘에 세워도 모자랄 것 같아요.
16:04우리가 미안해서 어떡해.
16:06다음번에 꼭 데려가 주세요.
16:08그럼요.
16:10어떤 영화가 괜찮으세요, 사모님?
16:12요즘 그거 재밌더라.
16:14굿새우라, 지영아.
16:16어.
16:17어머, 너무 좋아요.
16:19어, 근데 그 영화 요새 어디서...
16:23어, 태양극장.
16:25왜?
16:26자기도 같이 가게?
16:27오늘은 안 가시는 게 좋을 것 같아요.
16:29왜?
16:30왜요?
16:31왜요?
16:32왜요?
16:33오늘 거기서 서문파 단체 관람이 있다는 소문이 있던데.
16:37어머, 어머.
16:38큰일 낼.
16:39큰일 낼 뻔했다.
16:40어머.
16:41영화 보러 갈 때가 골로 갈뻔 했잖아.
16:43어머, 무섭다.
16:44어머.
16:45prepared.
16:46Guys.
16:47regular como lose, negative.
16:51спорт.
16:52Mutta 여러분.
16:53tractor Corey,
16:56ads.
17:00헨리,
17:02헨리.
17:03네.
17:04dated llev 낼 데다.
17:05rolling,
17:06edel.
17:08I'm going to see you!
17:10What's your name?
17:12But who?
17:14I'm the CEO of the U.S.A.
17:16Oh, my name.
17:18I'm the CEO of the U.S.A.
17:20But I'm going to see you here.
17:22I'm going to see you.
17:24I'm going to see you.
17:26I know.
17:28The other thing is that the U.S.A. is more than the other.
17:30I'm going to see you.
17:32No, no, no.
17:34I have seen the eyes of my head and the eyes of my eyes
17:37Voices of my hair
17:39I'm looking for the eyes of my heart
17:42It's so beautiful
17:44You're looking for a 360?
17:47You've done a lot?
17:51You've done a lot of work
17:53No, you're good
17:55You've done a lot of work
17:57Clip
17:59Clip
18:00Bye
18:01I'm going to be right
18:04Okay, let's go.
18:06Okay, let's go.
18:08One, two, one!
18:10Action!
18:18Stop!
18:20What happened to you?
18:24I was looking for a movie.
18:26What happened to you?
18:28No.
18:30Don't get to sit in it.
18:32You can't wait to see it.
18:33You'll see it.
18:34No, I'm not looking for it.
18:36Me.
18:37Yo, what am I looking for?
18:39It's not a thing you can take.
18:41No, I'm kidding, somebody, you're looking for it.
18:43Have you ever seen it?
18:44It looks good.
18:46It looks good.
18:47I think girl won't is a.
18:48No, you're not looking for it.
18:50It's not, I'll not look for it.
18:51I'm looking for it.
18:52Oh?
18:53I'm not a man.
18:57I'm not a man.
18:59I'm not a man.
19:01Come on!
19:21Come on!
19:23Oh!
19:29Camera!
19:30가까이서 찍으라고!
19:32Yeah, camera guy, go.
19:33들어가, 들어가.
19:34가까이 찍으라고!
19:35I don't know what you're doing.
19:37You're going to get me.
19:38What are you doing?
19:39You're going to get me.
19:40I'm a great man.
19:43You're going to get me out of the way.
19:44You're going to get me out of the way.
19:45You're going to get me out of the way.
19:46Get me out of the way.
19:53It's just, it's just.
19:55That's what I'm going to get me out of the way.
19:57You're going to get me out of the way.
19:591, 2, 1.
20:001, 2, 2.
20:07You're going to get me out of the way!
20:09You're going to keep me in the way!
20:10This camera is weird, it's so funny!
20:13You're going to get me out of the way!
20:14Well, this is 360.
20:15You're going to get me out of the way!
20:18This is so cool!
20:20Wow, that's amazing.
20:21Wow!
20:22Let's go!
20:37You don't want to talk to me.
20:39You don't want to talk to me.
20:42I'm going to talk to you.
20:52No, no.
21:05Take good money.
21:06Please, leave us.
21:08Yes, are you ready to go?
21:10Yes, are you ready to go?
21:12Yes, we're ready to go.
21:13Yes, you are ready to go.
21:22Perfect, excellent, fantastic!
21:30How beautiful is this world?
21:34Congratulations.
21:36You can do it.
21:38It's a great game.
21:40You can do it.
21:42How many perfect?
21:46Oh?
21:48This is what it is.
21:50You can't do it.
21:52You can't do it.
21:54I'm sorry.
21:58I'm sorry.
22:00You've been looking at this one.
22:04Here is the most of our film,
22:08No, not only did he live, as a member of his host,
22:12in Helen.
22:14Fi-chan-
22:19Just looking for him the guess?
22:21Oh well nice!
22:24Two ounces of today.
22:25Thank you!
22:26I'm going to give you a call.
22:34I'm going to give you a call.
22:37Please.
22:45Thank you so much for watching.
22:51Yes.
22:53There's a highlight scene.
22:55What highlight?
22:57Ah, the lady.
22:59That's the last guy.
23:01The guy.
23:03How do you feel?
23:07It's a good idea.
23:09Of course.
23:11In the scene,
23:13I always thought
23:15I would also feel like
23:17a sad picture of my fingers.
23:19I'm still thinking
23:21about my eyes.
23:23I'm always thinking
23:25about the dream.
23:27Oh.
23:29The night's the night
23:33The night's the night
23:35The night's the night
23:37The night's the night
23:39The night's the light
23:41or something like that, or something like that?
23:48Oh?
23:49I don't know.
23:51I don't know.
23:53I don't know.
23:55I don't know.
23:57I don't know.
23:59I don't know.
24:01I don't know.
24:03It's just that the image of the image, really.
24:07Oh, really?
24:09Yes.
24:10I'm just like a image of the image that I have to do, Mary you!
24:14Oh my gosh!
24:17That's so good!
24:19So, we can...
24:21Can we...
24:22Can we...
24:23Can we...
24:24Mary you!
24:26That's so good!
24:29There's...
24:32There's...
24:33There's...
24:35There's...
24:36There's...
24:39It's an accidental...
24:40Come on
24:44What is the phenomenon, what phenomenon, it's true?
24:51I...
24:57Who knows I am...
24:58Big art
25:00Fine
25:01Okay
25:02Just
25:04It's possible, it's possible, it's possible!
25:09I think you're so good!
25:12How do you do it?
25:14How do you do it?
25:16Call!
25:18Please, call me!
25:21Call!
25:34I've got a picture!
25:37I've been able to explore the picture!
25:38Where did you go?
25:42The 선무사무소!
25:44That wasn't the case!
25:47So I'm not sure.
25:49So you're alone, it's fine!
25:53Well, Mr. 대표, you're awesome!
25:55Mr. 대표, you're awesome!
25:57Mr. 대표, you're awesome!
25:59Mr. 대표, you're awesome!
26:00Mr. 대표, you're awesome!
26:02Mr. 대표, you're awesome!
26:03No, I'm sorry.
26:05It's not a bad word.
26:07I'm sorry.
26:09You're alone, you're living well.
26:13I'm sorry.
26:15Action!
26:33Let's go.
27:03Let's go.
27:33저, 정호 씨?
27:37정호 씨가 여기는 왜...
27:39그러니까 혼자 잘 먹고 잘 살면 되지.
27:43왜 태도 않는 복수를 한다고 설쳐 설치기를!
27:49아니 그럼 공장 화재에서 우리 아빠랑 함께 있던 시신이 당신이 아닌 거예요?
27:53하하하하! 당연히 아니지! 난 여기 살아있잖아!
27:59All live!
28:01난 지금까지 불을 지른 서무파의 두목을 죽이려고 내 인생을 다 바쳤는데 도대체 나한테 왜 이러는 거예요?
28:08이제 와서 진실을 안 들 뭐가 달라지겠어? 그냥 하던 대로 하고 살던 대로 살자 좀!
28:19아니 나한테는 그렇다 쳐요. 당신을 아들처럼 아끼던 우리 아빠한테는 왜 이렇게 잔인하게 구는 거예요?
28:25돈! 돈! 돈!
28:30돈 말고 또 뭐가 더 있겠냐? 돈이면 다 되는데 돈이면 나 대신!
28:35방에 들어갈 놈들이 널렸는데 내 돈 먹은 정치인들이 어디 한둘인 줄 알아?
28:42그 사람들이 가만히 있을 것 같아! 내가 그렇게 쉽게 죽을 것 같단 게 뭐!
28:48내가 저런 미친 또라이를 사랑했었다니!
28:55하하하하! 하하하하! 하하하하! 하하하하!
29:01그놈의 사랑 탈영 변명하는 것도 지겨우니까!
29:07이제 그만.
29:08Congratulations.
29:11Good luck.
29:13Good luck.
29:16I'm going to kill you.
29:32I'm not going to kill you.
29:35I didn't get anything.
29:36I had a moment to see your eyes again.
29:46You can't destroy me.
29:48I can't destroy you.
29:50You can destroy me.
30:16Okay, so I'll get there.
30:25Okay, so I'll get it.
30:32Here you go.
30:33I'm so excited.
30:35Oh, really, I'm so excited.
30:37Oh, I'm so excited.
30:39Oh, so I'm so excited.
30:41Oh, so I'm so excited.
30:43I'm so excited.
30:44I'm so excited.
30:45No I can't get it!
30:47Yes I can't get it!
30:49I'll get it!
30:51And now the final film is in the final film!
30:55Yes, we'll be right back!
30:57We'll see you next time!
30:59We'll see you next time!
31:01After the event, we will be here in the next couple!
31:03Thank you!
31:05Thank you!
31:07Good luck!
31:09Thank you!
31:15Why are you doing this?
31:25We are all done with the film.
31:27We're just going to see what's going on.
31:29I'm so sorry.
31:32Why did we work on this project?
31:36I'm not able to make it all this time.
31:39Well, it's the only beautiful you wanted to see.
31:45You've seen the time I've seen the noughts, you haven't seen it?
31:50Oh...
31:52Yeah...
31:57If you drink one, you just drink one more time.
32:00It's not that you drink one more time.
32:01Why?
32:03You're a little bit of a dollar.
32:06You can get your money on the other side.
32:08I'll go.
32:09You can't get your money on the other side.
32:11You can't get your money on the other side.
32:14It's going to be a hotel bar.
32:15I'm going to go to the hotel bar and I'm not going to go.
32:19Oh, I got it!
32:21Oh, really?
32:22I'm going to go.
32:23I'm going to go?
32:26Oh, I'm going to go.
32:27I'm going to go.
32:28Yes.
32:44This is the dress.
32:47It was a pair of suits.
32:49I saw this dress.
32:51Oh, it's what I was going to go.
32:55It's so pretty.
32:59I'm not going to go.
33:01Well, then.
33:02Okay, let's go.
33:03I'm going to go to the hotel bar.
33:06This guy, this guy, was going to go for a bit?
33:10Oh, then.
33:11Wait a minute.
33:13I'm going to wear this dress.
33:18I'll wear this dress.
33:20I'm going to wear this dress.
33:22I'm going to wear this dress.
33:28Kim.
33:31Yes.
33:35I'm going to go on a walk.
33:37You're so weird.
33:39I thought it was a good person.
33:42It's so weird.
33:44It's so weird.
33:46It's so weird.
33:48It's not a weird feeling.
33:50It's weird.
33:52It's weird.
33:54It's weird.
34:07Oh, my God!
34:09It's so good to see you!
34:19If you love the people who love the world,
34:21they can communicate with you.
34:25Yes, sir.
34:27Yes, sir.
34:28Hi, action!
34:30What's the energy of the movie?
34:39I don't think so much.
34:42I can't deny it.
34:51It's a good thing.
34:54Right now, we're both a partner.
34:59How are you talking about me?
35:01Would you like to ask me a partner,
35:05what meaning of this?
35:07I'm going to be able to invest in the future.
35:14That's amazing.
35:17If you don't know what to do, it won't be a problem.
35:20It's pretty good.
35:22Oh, right.
35:23That's right.
35:24I'm going to make a decision.
35:26I'm going to make a decision.
35:28I'm going to make a decision.
35:31Oh, I'm going to make a decision.
35:33I'm going to make a decision.
35:35Weston thickness.
35:37Kimgamdo.
35:39Kimgamdo.
35:42Kimgamdo!!!
35:47Kimgamdo.
35:49Kimgamdo.
35:50딱 한 자만 하면 안 될까?
35:52딱 한 자만.
35:54유럽ひんが cases..
36:05Oh, two years ago, what was that?
36:09No, we'll go.
36:11We'll go.
36:12We'll go.
36:13Go, go!
36:14Stop it, stop it!
36:16Stop it!
36:18Stop it!
36:31Here, right, right, right.
36:35Here we go.
36:36Here are your mustache.
36:46SGGY, he Almighty.
36:48The fabric takes care.
36:50Anyway, there was something you wanted to differentiate.
36:53True.
36:54Here has theห Muchasтов cheesecake exterior inside of me.
36:57He is so pretty.
36:59And my masa is cool today.
37:01Now are you ready to come.
37:03And I'll sing it againται.
37:04I'll see you soon.
37:09Now the new world will be coming.
37:13How could it be?
37:15I'm just so nervous.
37:25Look at this.
37:27Come in.
37:29Soon.
37:34I'll see you soon.
38:00What?
38:01What do you think of this?
38:03What?
38:05I'm interested.
38:07I'll be lost.
38:09I can't do this.
38:10I'm interested in what you need to do so you can do it.
38:11I need to be prepared for this one.
38:16I'm sorry.
38:22I'm sorry.
38:23I'm sorry.
38:27Let's go.
38:29I'll tell you what I'm doing.
38:32It's time to go to the beginning of the day.
38:53You don't want to go to the box.
38:56You don't want to use it.
38:59You don't want to be careful.
39:01Hey, it's just...
39:14Now, what's wrong with the truth?
39:19Just stay alive and stay alive and stay alive!
39:26How are you?
39:28How long have you been here?
39:30Yes, I'm in the car.
39:32I'm sure it's clear and clear.
39:34Let's go.
39:42Let's go.
39:44Yes.
39:46That was the first time in high school.
39:48That was the first one?
39:52No, it wasn't.
39:54Well, it's a simple thing to do with this.
39:58It's a good thing to do.
40:00It's a good thing to do?
40:04There's a good thing to do!
40:06It's a good thing!
40:08It's a great thing to do!
40:10Wait a minute!
40:11I'm going to do this for you!
40:17We're all here!
40:19We're all here!
40:21Angeist Tan, right?
40:24Ha정우의 한 마름!
40:26One!
40:27One!
40:28One!
40:30One!
40:32My money is that the patriots don't know the rights I was part of!
40:37Don't!
40:38Don't!
40:40Come on!
40:48I'm looking for you to see your eyes.
40:51You are going to see your eyes.
40:54I'm going to see you.
40:56I'm going to see you.
40:58I'm going to see you.
41:10Are you going to die?
41:12Are you going to die?
41:14Are you going to die?
41:16Are you going to die?
41:18What?
41:20What's that? I'm so mad!
41:23I'll go back!
41:42You've been so hard.
41:44I'm so happy.
41:46I'm so happy.
41:48I'm so happy.
41:50I'm prepared for a gift.
41:52It's not good.
41:54It's okay.
41:56I'm ready.
41:58Let's go!
42:00Let's go!
42:02Let's go!
42:04Let's go!
42:06Let's go!
42:08Let's go!
42:10Let's go!
42:12Let's go!
42:14Let's go!
42:16Let's go!
42:18Let's go!
42:20Let's go!
42:22We're the only one ever
42:24Because we are playing
42:25Thinks that I don't break
42:27Oh oh
42:28Yeah, me so for now
42:31Keep going down
42:32And we're gonna leave
42:33Let's go
42:36All right, all right
42:38It's the only one ever
42:40We're the only one ever
42:42We're the only one ever
42:44Are we gonna have a copy?
42:45That's why we're gonna have a copy
42:47We're gonna have a copy
42:48I didn't end the movie
42:52I was so proud of him
42:58I'm not going to die
43:01I was so proud of him
43:08You'd be a good one
43:13I hope that my dreams were happy ending
43:17Oh, no, no, no.
43:47Oh, no, no, no.
44:17Oh, no, no.
44:47선생님의 이 작품은 강렬한 색채와 과감한 붙어치가 아주 매력적인 그림인데요.
44:53이 그림, 잠시 만끽하는 시간 가져볼게요.
44:56이 그림...
45:10안녕하세요, 강효석 교수님.
45:30안녕하세요.
45:30제가 이 그림에 관심이 좀 많아서요.
45:36아...
45:37아무래도 고 유광일 선생님의 작품이다 보니 많은 분들이 좋아해 주시더라고요.
45:51고 유광일 선생님의 작품이다 보니 많은 분들이 좋아해 주시더라고요.
46:03감사합니다.
46:07강효석...
46:19강효석...
46:21드디어 만나게 됐네.
46:25지금까지는 너에게 다가가기 위한 작은 게임이었을 뿐.
46:30우리가 하던 게임은 아직 끝나지 않았어.
46:33지금부터가...
46:35지금부터가 진짜 게임이야.
46:38네, 역시 요제프 건축사무소 대표님 다운 아주 멋진 강이었습니다.
46:49그럼 마지막으로 우리 강효석 교수님의 소감 한 마디 듣고 오늘 강연 마무리해 보도록 하겠습니다.
46:55도시는 인간사회가 고스란히 반영된 거울입니다.
47:06빈부격차, 권력을 향한 욕망, 소유를 향한 욕구들이 도시의 구조 속에 자연스럽게 녹아들어 있습니다.
47:14그래서 저는 생각했죠.
47:16만약에 도시를 바꾸면 모든 인간이 똑같이 행복할 수 있는 공간을 설계한다면
47:22점차 개인화되고 소비지향적이면서
47:25매사에 피곤할 정도로 경쟁적인
47:28우리들의 마음도 변화하지 않을까?
47:33그런 마음으로 쓴 책이 유토피아를 설계하다 입니다.
47:38질문 받겠습니다.
47:44이번에 쓰신 책에서 흑수저보다 못한 어린 시절을 보내셨다고 하셨는데요.
47:50그 어려운 환경을 어떻게 극복하셨는지 궁금합니다.
47:55잘 사던 집 아이들은 문을 여는 법을 배우고
47:58가난한 집 아이들은 담을 넘는 법을 배운다고들 하죠.
48:06많이 먹어야 돼.
48:07제가 살던 집은 문이나 담도 없을 만큼 가난한 집이었습니다.
48:12자, 고마워.
48:13고마워.
48:14선생님, 서광민.
48:15어디에 여자가야?
48:18엄마가 문 열라고 할 때까지는 절대 문 열지 마.
48:22알았지?
48:23서방 씨!
48:24어디에 여자가야?
48:25야!
48:26야!
48:27왜 이렇게 나만 불행한 집에서 태어난 건지 참을 수가 없었어요.
48:46세상은 이미 출발선부터 다르게 정해져 있었으니까요.
48:56애석하게도 세상은 불공평합니다.
48:59문을 못 열 바엔, 힘들게 담을 넘을 바엔, 담을 무너뜨려야겠다고 생각했습니다.
49:05뭐, 대단한 건 아니었고, 독일로 유학을 떠날 결심을 하게 됐습니다.
49:12혹시 국비장학생으로 가신 건가요?
49:16그, 남들 공부할 시간에 저 아르바이트 해야만 했어요.
49:22생존을 위해서 저는 일을 해야만 했고, 그 당시 제 상황은 간절함 그 자체였습니다.
49:30비둘기 한 번 맞아볼 사람.
49:35저한테 유학은 단순한 선택이 아니라 불공평한 세상을 뛰어넘기 위한 유일한 돌파구였어요.
49:52그래서 저만의 새로운 게임을 시작하기로 마음먹은 거죠.
49:59학점이 아주 조금 부족해서 국비장학생에선 미끄러졌지만,
50:04마침 한 아이를 맡아서 가르치게 됐습니다.
50:07이름을 대면 다 알만한 기업의 후계자가 될 아이였어요.
50:12체크맨이트.
50:16어쩌지?
50:18내가 또 이겼는데?
50:20워낙 말괄량이 아가씨라 그 과정이 쉽지는 않았지만 그 덕에 저는 유학 자금을 마련했고 그 아이는 진짜 세상을 배웠겠죠?
50:39더 질문 없으시면 이쯤에서 강연 마실까 합니다.
50:46교수님.
50:47강효섭 교수님.
50:53말씀하세요.
50:55교수님의 궁극적인 꿈이 무엇인지 궁금합니다.
51:07마지막에 어울리는 아주 좋은 질문이네요.
51:10책 제목 그대로입니다.
51:13인간 본성에 걸맞는 새로운 유형의 도시를 제가 직접 설계해서 구현해보고 싶은데,
51:18글쎄요.
51:19그런 기회가 주어질지는 아직 미지수라서요.
51:22이곳으로 강연 마치도록 하겠습니다.
51:25이곳으로 강연 마치도록 하겠습니다.
51:26고맙습니다.
51:41책 잘 잘 해주셨어요.
51:42벌써 책 봤어요?
51:43네.
51:445번 읽었어요.
51:45거짓말.
51:46고맙습니다.
51:56잘 들었습니다.
51:57네.
51:58고맙습니다.
52:00기다려.
52:02이젠 내 차례야.
52:07제임스.
52:09나 처음 서울 상경했을 때,
52:11나 이런 일을 하게 될 거라고는 진짜 꿈에도 상상을 못했다.
52:15그래서 후회돼?
52:16아니,
52:17잘했다는 생각이 들지.
52:19그리고
52:20되게 고맙고.
52:22제임스랑 이랑한테.
52:24고마워, 제임스.
52:26아이씨.
52:27울어들게.
52:28아이씨.
52:29하지마.
52:32뭐야 이게?
52:34마이너스 5,859만 500원?
52:37에이씨.
52:38코스연말 들을 걸 괜히 레드카페까지 깔아가지고 그냥.
52:41마이너스야 마이너스.
52:42이랑이가 이 사실 알아?
52:44몰라.
52:45아니, 얘는 이 심각한 상황이 어디를 간 거야?
52:50어?
52:51아니, 제임스 뭐 아는 거 없어?
52:53어?
52:54어.
52:55아니, 그.
52:56모른다고.
53:01빨래가 다 됐나?
53:02빨래를 방금 들렸는데.
53:14분명히 둘이 뭔가 있는데.
53:18아, 그러고 보니까 이번 작전도 이상한 게 한두 가지가 또 아니었어.
53:21보름달이 뜬 밤?
53:23어떤 어둠의 그림자들이 거룩한 성을 향해 걸어가고 있다거나 아니면 기도를 드리고 있다거나 하는 느낌의 그림?
53:34아니, 뜬금없이 그림이라니 너무 수상하잖아.
53:37대본수정 핑계 사면서 하정을 집행한 것도 그렇고.
53:4020년 전 한 평론가에 의해 발굴된 고 유강일 작가의 마지막 작품이 드디어 다나미술관에서 전시 중에 있습니다.
53:57유강일 작가는 예술계에서 독보적인 존재로 평가받았지만 어느 날 갑자기 활동을 중단하며 세관의 관심에서 사라졌습니다.
54:26아, 그러고자.
54:31아, 그 잠잠 Gesetz getting 쥬아가 보고.
54:36아, 그 잠잠가가다가 네게 사라짐 사이기 때문에.
54:41아, 그 잠잠가?
54:46아, 그 잠잠가?
54:51What's wrong with you?
55:01What's wrong with you?
55:15What?
55:17What?
55:21What?
55:23What?
55:27What?
55:33Why are we here?
55:37Why are we here?
55:41We go to her.
55:43Why are we here?
55:45Why are we here?
55:49Let's hear it.
55:51We're good.
55:53Let's hear it.
55:55Our great father,
55:57why are we here to run out?
55:59Tell me why are we here?
56:01We're at home.
56:03Our brother.
56:05What?
56:13Our brother, he was a victim of a murder.
56:16He was a victim of a murder.
56:18But what's he going to say?
56:21What's he going to say?
56:24What's he going to say?
56:28Our father is here, why don't you talk about it?
56:32You talk about it, huh?
56:36You talk about it, huh?
56:39What's the case?
56:58I'm going to get it.
57:00I'm not there.
57:03I'm not there.
57:13It's so weird.
57:14It's so weird.
57:16It's so weird.
57:17I can't wait for you.
57:19I can't wait for you.
57:20Well, it's so weird.
57:22I can't wait for you.
57:23I can't wait for you.
57:24I think it's more than I thought.
57:29How are you?
57:30Are you going to go?
57:32I'm going to go.
57:33I'm not going to go.
57:34It's fun.
57:38You're all right.
57:54I'm not going to go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended