Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Filmul Contribuția / Контрибуция (2016)
este un thriller polițist de epocă, în două serii, inspirat de stilul Agathei Christie, regizat de Serghei Snejkin. Acțiunea are loc în Rusia imperială, în anul 1914, și se centrează pe dispariția unui diamant prețios, care declanșează o anchetă plină de mister și intrigi.
Contribuția a fost apreciat pentru atmosfera sa captivantă și pentru interpretările solide ale actorilor, fiind comparat cu filmele clasice de mister din perioada interbelică.
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:59Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:59Transcription by CastingWords
00:08:29Transcription by CastingWords
00:08:59Transcription by CastingWords
00:09:29Transcription by CastingWords
00:09:59Transcription by CastingWords
00:10:29Transcription by CastingWords
00:10:59TranscriptionWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:11:59Transcription by CastingWords
00:12:29Transcription by CastingWords
00:12:59TranscriptionWords
00:13:29Transcription by CastingWords
00:13:59Transcription by CastingWords
00:14:29Transcription by CastingWords
00:14:59TranscriptionWords
00:15:29Transcription by CastingWords
00:15:59Transcription by CastingWords
00:16:29Transcription by CastingWords
00:16:59Transcription by CastingWords
00:17:01Transcription by CastingWords
00:17:03Transcription by CastingWords
00:17:05Transcription by CastingWords
00:17:07Transcription by CastingWords
00:17:35Transcription by CastingWords
00:17:37TranscriptionWords
00:17:39Transcription by CastingWords
00:17:41Transcription by CastingWords
00:17:43Transcription by CastingWords
00:17:45Transcription by CastingWords
00:17:47Transcription by CastingWords
00:17:49Transcription by CastingWords
00:17:51Transcription by CastingWords
00:17:53Transcription by CastingWords
00:17:55Transcription by CastingWords
00:17:57Transcription by CastingWords
00:18:03ромов
00:18:27Yes, it was.
00:18:29Yes, it was.
00:18:31Yes, it was.
00:18:33Yes, it was.
00:18:38Yes, it was.
00:18:41Yes, it was.
00:18:42Yes, it was.
00:18:45Yes, it was.
00:18:50Yes, it was.
00:18:52What do you think, your prejudice as long as we're here?
00:18:55How long are we here?
00:18:58What's your difference?
00:19:00Well, if it's for a long time, I'd like to go home.
00:19:04I'd like to go home.
00:19:05I'd like to go home.
00:19:06I'd like to go home.
00:19:07I'd like to go home.
00:19:10Who says, that's for a long time?
00:19:12Ladies, officers,
00:19:13the old man,
00:19:14the old man,
00:19:15the old man,
00:19:16the old man,
00:19:17the old man.
00:19:20What do they say?
00:19:21They say,
00:19:24they say,
00:19:25that you are your brother.
00:19:28General,
00:19:29he's not real.
00:19:32So,
00:19:35money and people don't give you money.
00:19:39And you'll see you in life.
00:19:44How did you take a pill in such a case?
00:19:47Well, it's not a pill.
00:19:49Well,
00:19:50not a pill in such a case,
00:19:51it's not a pill in such a case.
00:19:53It's not a pill in such a case,
00:19:54or not a pill in such a case.
00:19:56What do you say?
00:19:57Well,
00:19:58that's still in such a case.
00:19:59Well,
00:20:00what is it,
00:20:02what's your name?
00:20:03They say?
00:20:04They say,
00:20:05yes,
00:20:06that's not a pill in such a case.
00:20:08Well,
00:20:11they say,
00:20:13well,
00:20:15Also, they say that if the corps will not be in the end,
00:20:20then the admiral will take you from command.
00:20:23And instead of another general, he will appoint you.
00:20:27Well, that's what's there?
00:20:30It's about отпуска.
00:20:32It's your pleasure.
00:20:33We'll see you.
00:20:35I've been trying to fight the Germans.
00:20:45I've been trying to fight the Germans.
00:20:48And I've been trying to fight the Germans.
00:20:51I can't imagine that.
00:20:53You're going to see what's going on?
00:20:55If you're going to shoot me,
00:20:57then, of course, it will be your fault.
00:20:59We'll see you.
00:21:01But you asked me, and I answered.
00:21:04Go on.
00:21:05I'm not going to die.
00:21:15What's there, Mr. Brotnyster?
00:21:17It's a list.
00:21:19But I can go later.
00:21:20Why?
00:21:21Let's go now.
00:21:31What's the list?
00:21:34That are inital
00:21:49It's a colon Khadagyn.
00:21:51What are you now?
00:21:53What is the name?"
00:21:55I don't know what the hell is, but it's written in the same way.
00:22:08It's written in the same way, it's written in the same way, it's written in the same way, and it's written in the same way.
00:22:14And then you just, your превосходительство, have promised to clean the wall.
00:22:18Here we go, we're going to make your own orders.
00:22:21Well, it's already too much.
00:22:26Without names, without names.
00:22:29What does it mean to us from red?
00:22:31Pogony.
00:22:35Will you sign?
00:22:38Your превосходительство.
00:22:51I have a mother to the bar.
00:22:53There's such a car.
00:22:55What are you doing?
00:22:58Mademoiselle, you're happy to be the hero.
00:23:01You're happy to be the bar.
00:23:03Don't forget your friends!
00:23:09We'll get to the people!
00:23:13You're the one with us!
00:23:19You're the one with us!
00:23:25Take care of us!
00:23:28Let's go!
00:23:29You're the one with us!
00:23:33Leta, leta...
00:23:43blanc 그 list of arrests.
00:23:48What are you doing?
00:23:50What are you doing?
00:23:52Don't let me go!
00:23:54Connuchov,
00:23:56Petrov,
00:23:58Ivanov,
00:24:00Laurova,
00:24:01Kovalski,
00:24:02Ushitski,
00:24:03Mewsakov,
00:24:05Mishirikov,
00:24:06Ostanetski,
00:24:08Utretski,
00:24:09Васильев,
00:24:11Afanasev,
00:24:12Upriajan.
00:24:18Выяснить, как далеко от них ходят.
00:24:21Копчите команды.
00:24:23Довольно расширяйтесь.
00:24:27Собрались?
00:24:29Да.
00:24:31Всех?
00:24:33С избытком.
00:24:35Приказ команды.
00:24:37Отквартировано,
00:24:39заходите в город.
00:24:41Кто?
00:24:43Сидите!
00:24:45Скажите, капитан,
00:24:50а вы чин купили?
00:24:53Мне его дали.
00:24:55Вместо рекомендательных писем.
00:24:57На войне погоны
00:24:59лучший пропуск.
00:25:02А почему сразу капитана,
00:25:04а не, скажем, поручика?
00:25:06Генерала попросить я не решился.
00:25:09Мне капитанские чины присвоили в 16-м,
00:25:14на третьем году войны.
00:25:16Да.
00:25:17Тогда в России все делалось медленно,
00:25:19но зато теперь 18-й год,
00:25:21и вы уже генерал.
00:25:22Боюсь представить, что будет дальше.
00:25:25Не хамите.
00:25:26Приложу все силы.
00:25:28ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:25:41Господин капитан,
00:25:42найдите мне тех оборванцев,
00:25:44что в одеяло шли.
00:25:45Найдете, пусть подпоручий,
00:25:47как командир, выстроить студентов под окнами листиной.
00:25:49Слушаюсь.
00:25:53Анатолий.
00:25:54ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:26:03Вера?
00:26:06Вот уж не ожидал.
00:26:10Поверь, я тоже.
00:26:11Ты как здесь?
00:26:13Мне надо сказать тебе,
00:26:15хотя, наверное, теперь к тебе надо обращаться на вы.
00:26:19К господину, командующему корпусом,
00:26:21следует обращаться ваше превосходительство.
00:26:23Пустое.
00:26:25Что-то случилось.
00:26:27Раз ты здесь.
00:26:32Хочешь сказать только мне?
00:26:35Да, только тебе.
00:26:37Вам.
00:26:39Ваше превосходительство.
00:26:41Будь добра, подожди меня здесь.
00:26:45Я скоро.
00:26:47Надеюсь.
00:26:48ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:26:53Господа.
00:26:59Его превосходительство.
00:27:01Командующий первым среднесибирским корпусом,
00:27:04генерал-майор Пепеляев.
00:27:06ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:27:07Купец первой гильдии, господин Грибушин.
00:27:25Чей торговля по всей Сибири.
00:27:27Универсальные магазины в Хабаровске, Омске, Новосибирске.
00:27:30Были.
00:27:32Ждали вас ваше превосходительство, как манны небесной.
00:27:36Каждый день Бога молили.
00:27:38Склады портовые во Владивостоке.
00:27:40Хабаровские.
00:27:42Пожгли.
00:27:43Пожгли в Хабаровске красные черти склады мои.
00:27:45Со всем товаром пожили.
00:27:46Кроме того, во владении господина Грибушина
00:27:49сахароваренные заводы, доходные дома во всех упомянутых городах,
00:27:53а также в Перми, Красноярске и Иркутске.
00:27:57Всякую мелочь, вроде собственного прогулочного парохода.
00:28:00Сибирский призрак упоминать не буду.
00:28:11Зильберштейн Арон.
00:28:13Шлемович.
00:28:15Владелец и глава наблюдательных советов
00:28:17Западно-Сибирского коммерческого банка,
00:28:20Восточно-Сибирского аграрного банка,
00:28:23Общества взаимного кредитования услуга,
00:28:25Владивостокского банка «Феникс».
00:28:27Вы не боитесь утомить генерала
00:28:29перечислением того, чего уже нет?
00:28:32Нисколько.
00:28:35Миссия генерала состоит не только в освобождении от большевизма,
00:28:39но и в восстановлении утраченного порядка.
00:28:42Это радует.
00:28:43В таком случае продолжайте, прошу вас.
00:28:45Достаточно.
00:28:47Почетный пермский гражданин,
00:28:50первогильдеец Каменский Мстислав Георгиевич.
00:28:54Вот вы порядок намерены восстанавливать.
00:28:58Чудесно-с.
00:28:59Мы все безмерно рады.
00:29:01Вопрос.
00:29:04Как вы его порядок этот намерен восстанавливать?
00:29:10За чей счет-с?
00:29:12Уж не занашлись.
00:29:13Мстислав.
00:29:14Что?
00:29:15Бога побойся.
00:29:17Ваше прежидельство.
00:29:18Простите его.
00:29:19Он терпелся он от большевиков сильно.
00:29:21Как и все мы.
00:29:22В ЧК сидел.
00:29:24Вот и пришел.
00:29:26В нервное расстройство.
00:29:27В ЧК?
00:29:28Угу.
00:29:30И как же вам удалось спастись?
00:29:31Откупился.
00:29:33Да-с.
00:29:34Знаете ли, жидокомиссары очень любят деньги.
00:29:37Можно без жидоедства.
00:29:40Рад бы.
00:29:42Но после трех месяцев сидения в подвале не могу.
00:29:45Сколько же вам стоило столь чудесное освобождение?
00:29:48Коммерческая тайна.
00:29:49Господин Каменский.
00:29:53Владелец пароходной компании.
00:29:56К семнадцатому году за пароходством числилось девять буксиров.
00:30:01Более пятидесяти барж и около дюжины грузовых пароходов разного водоизмещения.
00:30:07Пристани по всей Камме и Амуру.
00:30:10Особняк на Сергееве достаточно.
00:30:11Было.
00:30:14Было достаточно.
00:30:15Хватало на жизнь.
00:30:19Чего скрывать?
00:30:25Теперь ничего.
00:30:29Ничегошеньки.
00:30:31Не фигляствуйте, Каменский.
00:30:34А то мы не знаем, чьи проходы по Амуру японцев благоречных перевозят.
00:30:38А обратно руду медную, да пушнину, да лески дровой.
00:30:42Да станки из заводов разграбленных.
00:30:45Да всего и не перечислишь.
00:30:46Чьи?
00:30:47Твои!
00:30:51Ты...
00:30:52Ты же врёшь.
00:30:53Врёшь ты, Рожа, ты калмыцкая.
00:30:56Кто комиссаром все тысячи долг про не поезд настроить, чтобы они твои...
00:31:00Лизопилки не риквизировали, кто?
00:31:02Клевета.
00:31:03Ну всё клевета.
00:31:05Во мне калмыцкого только одна фамилия.
00:31:07Калмыков Леонард Варфоломеевич.
00:31:10Прошу простить моих друзей, ваше превосходительство.
00:31:14Мне стыдно за них.
00:31:16Единственное, что может извинить их, это муки и страдания,
00:31:20перенесённые нами за год большевистского ужаса.
00:31:22Агитант командующего у аппарата.
00:31:29Стыдно ему.
00:31:30Поручий жигалов.
00:31:33Принято.
00:31:34Лучше скажи.
00:31:36Дворянин.
00:31:38Иерусалимский.
00:31:40Куда ценности и деньги вкладчиков.
00:31:44Из их личных сейфов.
00:31:47В твоих банках исчезли.
00:31:50Когда комиссары банки национализировали.
00:31:54Вообразите.
00:31:56Пришли утром красножопые в Зильберштейновские банки,
00:31:59а в сейфах ничего нет.
00:32:01Вот как?
00:32:02А вот так.
00:32:04А у Аруна свой человек.
00:32:06В первом совете был.
00:32:07Он ему и сообщил.
00:32:09Что из Петрограда телеграмма пришла от Роцкого.
00:32:13Банки национализировать.
00:32:15Да.
00:32:16Картина ваших страданий.
00:32:19Впечатляет.
00:32:21Ваше превосходительство.
00:32:23Студенческая рота построена.
00:32:27Я продолжу.
00:32:29Дальше только имена, с остальным всё ясно.
00:32:33Калмыков Леонард Варфоломеич.
00:32:35Представился сам.
00:32:36Насонов.
00:32:37Кузьма Прокопич.
00:32:38Столеплавильные и механические заводы.
00:32:41Госпожа Чагина.
00:32:42Что ж вы руки не подаёте?
00:32:54Ваше превосходительство.
00:32:56Обидно.
00:32:58Ждали вы, ждали.
00:32:59Бога молили.
00:33:01А теперь что ж.
00:33:03Из-за одного дурачка.
00:33:06Нервно больного к тому же.
00:33:08При всех нас своего благорасположения лежили.
00:33:14Обидно.
00:33:16Простите.
00:33:17Госпожа Чагина.
00:33:21Вдова Чагина.
00:33:22Сочувствую вашему горе, мадам.
00:33:23Унаследовала от мужа кожевенные заводы, обувную фабрику.
00:33:37Обувь лучше, чем на питерском скороходе.
00:33:40До семнадцатого года фабрики господина Чагина обували половину действующей армии.
00:33:45Увы, это все в прошлом.
00:33:50Скажите, генерал.
00:33:52Сколько вам лет?
00:33:54Двадцать семь.
00:33:57Как помолодели наши генералы.
00:33:59А старых почти всех.
00:34:02Поубивали.
00:34:09Прошу подойти.
00:34:14После взятия Перми, я имею приказ верховного правителя адмирала Колчака наступать на вятку.
00:34:28Одновременно с нами, с юга, будут наступать войска генерала Деникина, с Дона, казаки генерала Краснова, с Архангельска, с Северная армия, союзнические войска, с Кавказа туземные полки составленные из местных горцев, наконец отсюда.
00:34:40Войска генералов Капеля, Миллера, Забайкальское казачье войско, атамана Семенова.
00:34:46Против такой силы большевикам не выдержать.
00:34:49И даст Бог к весне, возьмем Москву.
00:34:51Теперь прошу подойти сюда.
00:34:52Это студенческая добровольческая рота.
00:35:05Бедненькие.
00:35:06Да, успех был достигнут колоссальным напряжением сил.
00:35:13Мои солдаты разуты, раздеты.
00:35:16В обозах лишь зенелая селедка и овсяная мука на лепешке.
00:35:19Мне нужны полушубки, шинели, валенки, сапоги, рукавицы, мясо, масло, овес, шконская амуниция.
00:35:27Не хватает винтовок, пулеметов.
00:35:29Почти не осталось артиллерийских снарядов и топлива для автомобилей.
00:35:33Словом, я рассчитываю на вас, господа.
00:35:35Что же вы молчите, господа?
00:35:50Прошу простить, ваше превосходительство.
00:35:54Как вы вообще решились выступить из Омска, не имея, по вашим словам, ничего?
00:36:03А что омское правительство?
00:36:05Как его высокопревосходительство господин адмирал Колчак Александр Васильевич мог отправить вас в поход в таком состоянии?
00:36:12Можно сказать, колышом.
00:36:15У верховного правителя такие же обстоятельства, как и у нас.
00:36:19Так вот, все складывается как нельзя лучше.
00:36:22Целый год нас грабила рабочая крестьянская власть.
00:36:25Теперь вы заберете ее ненаграбленное.
00:36:27Это будет наш вклад в общее дело.
00:36:29Мы жертвовали своими жизнями ради вашего освобождения.
00:36:32Да нас тоже постреляли немало.
00:36:36Страшно вспомнить.
00:36:38Я не могу проводить реквизицию у населения.
00:36:41Это не даст ничего, кроме волнений.
00:36:42Подобный опыт, к сожалению, есть.
00:36:44Их, значит, нельзя, а нас можно.
00:36:47Возмутительно, господа.
00:36:48О какой сумме идет речь?
00:36:53Семьсот тысяч рублей золотом.
00:37:00Сколько?
00:37:02Семьсот тысяч рублей.
00:37:04Семьсот тысяч рублей.
00:37:05Семь.
00:37:06Семь.
00:37:07Семь.
00:37:08Семь.
00:37:09Семь.
00:37:10Семь.
00:37:11Семь.
00:37:12Семь.
00:37:13Семь.
00:37:14Семь.
00:37:15Семь.
00:37:16Семь.
00:37:17Семь.
00:37:18Семь.
00:37:19Семь.
00:37:20Семь.
00:37:21Семь.
00:37:22Семь.
00:37:23Семь.
00:37:24Семь.
00:37:25Семь.
00:37:26Семь.
00:37:27Семь.
00:37:28Семь.
00:37:29Семь.
00:37:30Семь.
00:37:31Семь.
00:37:32Семь.
00:37:33Семь.
00:37:34Семь.
00:37:35Семь.
00:37:36You are welcome.
00:37:38You are welcome.
00:37:40You are welcome.
00:37:42You are welcome.
00:37:44You are welcome.
00:37:46He was welcome.
00:37:48He is so happy to go.
00:37:50You are welcome.
00:37:52You are welcome, Mr. President.
00:37:54I will ask you,
00:37:56you think after the Bolshevical,
00:37:58I will not be able to trade them.
00:38:00Yes.
00:38:02I can take the items
00:38:04Mr. General, you are not going to be the best Kamen.
00:38:10He only came to himself. If you are going to be a mess, he will probably die.
00:38:16Even red for the list of the names of Kamen.
00:38:23Okay.
00:38:26Let's take a look at this case.
00:38:30If other reasons are not working on you.
00:38:32Captain, I'm listening to you.
00:38:35Help me to divide 700,000 on six.
00:38:43What do you think?
00:38:46116,700,000.
00:38:50116,700,000.
00:38:52116,700,000.
00:38:54Что ж, господа, значит завтра к 9 часам утра всем быть здесь, а каждого из вас 116,700 рублей золотом или же нужных армии боеприпасов и товаров на эту сумму.
00:39:08Хороших, господа товаров. Проверять буду лично.
00:39:12Во избежание соблазна бежать из города, каждому из вас будет прикреплен хорошо вооруженный караул из 10 человек.
00:39:19Штаб-родмистер.
00:39:20Да.
00:39:21Выполняйте приказ.
00:39:22Слушаюсь, ваше превосходительство.
00:39:24Это что же генерал?
00:39:27Реквизиция?
00:39:28Нет, мадам.
00:39:30Это контрибуция.
00:39:31Да говорите уж к нему, гранат!
00:39:35Как вы ошибаетесь, генерал.
00:39:37Нет у нас таких немыслимых денег, поверьте, нету.
00:39:41Даже если было б не дал.
00:39:43Верно.
00:39:45Вот вам ваше предшеительство, нашу купеческую.
00:39:50На козе.
00:39:51Выкуси.
00:39:52Вон.
00:39:55Скажите, генерал, что вы сделаете с нами, если мы не дадим денег?
00:40:04У меня есть приказ.
00:40:06Верховного правителя России Александра Васильевича Колчака взять вятку любой ценой.
00:40:11На первую.
00:40:12На первую.
00:40:13Раз.
00:40:14Второй.
00:40:15Второй.
00:40:16Второй.
00:40:17Второй.
00:40:18Второй.
00:40:19Второй.
00:40:20Второй.
00:40:21Какие же вы непонятливые господа.
00:40:24Расстреляет генерал всех.
00:40:26К чертовой матери.
00:40:28Он не посмеет.
00:40:30Тьмы низких истин нам дороже.
00:40:35У нас возвышающий обман.
00:40:39Смею уверить вас, мадам.
00:40:42Генерал держит слово.
00:40:43Хотя лично мне будет горько стать свидетелем преждевременной кончины такой красивой женщины, как вы, госпожа Чагина.
00:40:54Вы не обыкновенный мерзавец.
00:41:07С госпожой Чагиной следует прапорщик Никифоров и десять человек конвойных.
00:41:12Налей.
00:41:13Шагом марш.
00:41:20Эх.
00:41:21Не по-человечески это.
00:41:24Не по-благородному.
00:41:27Поговорите с его превосходительством.
00:41:31Господин капитан.
00:41:33Вы, я вижу, человек здравый.
00:41:38Ну, не собрать нам таких денег.
00:41:41Ну, чуть богу не собрать.
00:41:45А уж мы бы были вам признательны.
00:41:47Господин Анасонова сопровождает подпоручик Евтихеев и десять человек конвоя.
00:41:52Десять человек конвоя.
00:42:06Господа, будьте благоразумны.
00:42:08У вас столько хлопот.
00:42:10Вскрытие полов,
00:42:11Таники в стенах размуровывать,
00:42:13Ямы раскапывать.
00:42:14Поторопитесь, господа.
00:42:15Времени совсем мало.
00:42:16Как ты оказалась здесь, в этом городе?
00:42:30Это совсем не интересно.
00:42:32Ветром принесло.
00:42:33Дунуло.
00:42:34И вот я здесь.
00:42:36Завтра, глядишь, во Владивостоке буду.
00:42:38Ветры злые дуют в России.
00:42:40Война идет.
00:42:41Прости.
00:42:45Может быть, хочешь чего-нибудь чаю?
00:42:47Не надо!
00:42:48Не хочу я ни вина, ни чаю.
00:42:50Расскажи лучше, как ты стал таким.
00:42:53Каким?
00:42:54Ты приговорил к расстрелу Андрея!
00:42:59Он здесь?
00:43:01Наверное!
00:43:02Раз он в расстрельных списках!
00:43:11И его здесь нет?
00:43:12У него теперь другая фамилия.
00:43:13Мурзин.
00:43:14Но здесь значится, что он работал в красной милиции.
00:43:15И что?
00:43:16Он враг.
00:43:17Тебе враг?
00:43:18Не муж?
00:43:19Тебе враг?
00:43:20Не муж?
00:43:22И не муж?
00:43:23У него теперь другая фамилия.
00:43:24И его здесь нет?
00:43:25У него теперь другая фамилия.
00:43:26Мурзин.
00:43:35Но здесь значится, что он работал в красной милиции.
00:43:38И что?
00:43:41Он враг.
00:43:43Тебе враг?
00:43:45Не муж?
00:43:52Вы венчаны?
00:43:53Да.
00:43:57Давно обвенчались?
00:43:58Летом семнадцатого.
00:43:59В Петрограде.
00:44:10Я был в Петрограде в то время.
00:44:11Тебя искал.
00:44:12Что ж не нашел?
00:44:14Как?
00:44:15В такой кутерьме?
00:44:16Андрей нашел.
00:44:17В той же кутерьме, как ты изволил выразиться.
00:44:22Ему всегда везло.
00:44:25Как он оказался у красных?
00:44:26Да разве же это важно теперь?
00:44:29Анатолий.
00:44:30Спасибо.
00:44:31Ради Бога.
00:44:32Ведь его могут убить.
00:44:33Ты любишь его?
00:44:35Этого.
00:44:36Фанфарона.
00:44:37Хотя, наверное, и любишь.
00:44:39Раз и обвенчалась.
00:44:40О чем ты?
00:44:42Мне казалось, что ты любишь меня.
00:44:45Во всяком случае, ты говорила мне.
00:44:47О своей любви.
00:44:49Говорила?
00:44:51И ты говорил, помнишь, как много мы говорили?
00:44:53Говорим сейчас.
00:44:54Сейчас, в то время, когда Андрея, может быть, ведут на казнь.
00:44:57Прострел назначен на завтра.
00:45:01Помилуй его.
00:45:02Прошу тебя ради меня.
00:45:03Ради...
00:45:05Хотя бы ради...
00:45:06Любви, которая у тебя была ко мне.
00:45:08Почему ты думаешь, что была?
00:45:19Но я не могу помиловать его.
00:45:22Почему?
00:45:26Потому что я не принадлежу себе.
00:45:28Потому что идет война, в которой или они уничтожат нас, или мы их.
00:45:34Потому что помиловать одного и казнить всех остальных несправедливо.
00:45:38Потому что при взятии города погибло 700 человек моих солдат.
00:45:41И я не смогу смотреть в глаза их товарищам, если помилую одного из убийц.
00:45:45В его руках крови нет.
00:45:48Он был простым следователем.
00:45:50Как при старой полиции.
00:45:52Ловил преступников.
00:45:54Защищал обывателей.
00:45:55Раскрывал кражи.
00:45:56Потому что...
00:45:59Потому что так ему и надо.
00:46:02Все к этому шло.
00:46:03Одна подлость порождала другую.
00:46:05Сначала он увлек тебя,
00:46:07зная о том, что мы обручены.
00:46:09Потом извинил присяги, бежав с фронта.
00:46:10Тогда все бежали.
00:46:12Вспомни.
00:46:13Фронта уже не было.
00:46:14Фронт рассыпался.
00:46:15Не все.
00:46:18Я оставался до последнего.
00:46:21Ну и наконец, как высшая степень падения, его роман с большевиками.
00:46:24Вот уж действительно.
00:46:25По делам.
00:46:26Ты мстишь?
00:46:30Если бы я подписал списки с его настоящей фамилией, ты была брава.
00:46:34А в данных обстоятельствах это просто...
00:46:37Возмездие.
00:46:41Но я хочу, чтобы ты знала.
00:46:45Я доволен.
00:46:49Куда ты?
00:46:51Ждать.
00:46:52Чего?
00:46:54Когда Андрюшу расстреляют.
00:47:10Барышня.
00:47:11Ушла.
00:47:12Ваше превосходительство.
00:47:13Господин поручик.
00:47:14Да.
00:47:15Можно устроить вина какого-нибудь хорошего?
00:47:16Ну, если не вина, то водки конченые на худой конец.
00:47:17Слушаюсь.
00:47:18Не умею.
00:47:19Не умею.
00:47:20Не умею.
00:47:21Не умею.
00:47:22Да.
00:47:23Да.
00:47:24Да.
00:47:25Не умею.
00:47:26Да.
00:47:27Ну, если вина, то водки конченые на худой конец.
00:47:29Слушаюсь.
00:47:30Слушаюсь.
00:47:31Не умею я так воевать.
00:47:44Не умею.
00:47:45Да и не хочу признаться.
00:47:48С реквизициями, контрибуциями.
00:47:52С кем воевать, понятно.
00:47:55Более или менее.
00:47:57А вот за кого?
00:48:01Молчите.
00:48:02Значит, не знаете, что сказать.
00:48:04Знаю.
00:48:05Но мой ответ вам не понравится.
00:48:07И все же?
00:48:09В гражданской области.
00:48:12В гражданской войне, ваше превосходительство, каждый воюет за себя.
00:48:25А как же Россия?
00:48:27Устои.
00:48:29Монархия.
00:48:31А что с ней сделается?
00:48:33С Россией-то?
00:48:34Да никуда она, Машка, не денется.
00:48:36Устои, конечно, сменятся.
00:48:38Да и черт с ними.
00:48:40Какие-то устои, если рухнули в одночасье, как балки.
00:48:43Гнилые.
00:48:50Значит, и вы воюете за себя?
00:48:52Я, ваше превосходительство, вообще не воюю.
00:48:56Я писатель.
00:49:00Временно назначен на чин капитана.
00:49:03Вот.
00:49:04Напишу вашу биографию и поеду.
00:49:09Куда?
00:49:10Куда угодно.
00:49:11В России писателю везде рады.
00:49:16Что-нибудь уже написали?
00:49:20Что вы имеете в виду, ваше превосходительство?
00:49:30Ваши отчеты в Ставку Верховного о моей деятельности.
00:49:33Вы и за этим прислыны?
00:49:35А, это?
00:49:36Не, не успел.
00:49:37Гоняюсь по перми за миллионщиками.
00:49:39Как думаете, они принесут деньги?
00:49:51Нет.
00:49:52Но почему?
00:49:53Это вопрос о том, за кого мы воюем.
00:49:57Ведь действительно страдали они при большевиках.
00:50:00И в ЧК сидели, и расстреляны многие, и ограблены.
00:50:03Так почему же?
00:50:04Да, вы правы.
00:50:05И ограблены, и страдали, и расстреляны.
00:50:11Только они, прежде всего, коммерсанты.
00:50:16А коммерсанты в сомнительное предприятие не вкладываются.
00:50:21Под сомнительным предприятием следует понимать…
00:50:24В гражданскую войну.
00:50:26Прибыли не будет.
00:50:27Прошу простить, ваше превосходительство.
00:50:37Госпожа Чагина просит принять ее.
00:50:40Кто?
00:50:41Вдова Чагина.
00:50:45Ну вот.
00:50:48Первая ласточка.
00:50:49Ночью, ваше превосходительство, ласточки не летают.
00:50:52Спят в гнездышке.
00:50:55Ночью, в основном, летучие мыши Досовы добычу ищут.
00:51:01Чего хочет?
00:51:02Не говорила, ваше превосходительство.
00:51:08Зови.
00:51:13Если госпожа Чагина пришла говорить о деньгах, то мне, пожалуй, лучше остаться.
00:51:18Ежели по какому-то другому поводу, я с вашего разрешения пойду.
00:51:22Идите.
00:51:27Удивлены?
00:51:28Да.
00:51:29Удивлены?
00:51:30Да.
00:51:31Хотите спросить, что привело меня к вам?
00:51:33Да.
00:51:34Удивлены?
00:51:35Да.
00:51:36Хотите спросить, что привело меня к вам?
00:51:38Да.
00:51:39Удивлены?
00:51:40Да.
00:51:41Хотите спросить, что привело меня к вам?
00:51:43Да.
00:51:44Скука.
00:51:45Я вдова, вы знаете.
00:51:47Живу одна.
00:51:51Скучно.
00:51:53Вот и решила пойти сама в гости, если гости не идут ко мне.
00:51:55That's why you brought me to you.
00:51:58Yes.
00:52:00I'm a widow, you know.
00:52:05I live alone.
00:52:08It's scary.
00:52:11I'm going to go home, if the guests don't go to me.
00:52:15I'm not an arrest.
00:52:17No, you're not an arrest.
00:52:25Do you want to propose something to me?
00:52:31Madam, it's late.
00:52:34At 9 o'clock you have to make my request.
00:52:37If you remember.
00:52:39It's about an arrest.
00:52:43So, I'm going to go home.
00:52:55What is it?
00:52:58Contributions.
00:53:00Contributions.
00:53:18Almaz-звезда Анана.
00:53:22Подарок моего покойного мужа.
00:53:24Впрочем, единственный.
00:53:33Это мой вклад в победу над большевизмом.
00:53:38Сколько он стоит?
00:53:4065 тысяч.
00:53:42Он слепит.
00:53:47Еще бы.
00:53:49За такие деньги.
00:53:54Я благодарю вас.
00:54:04Что вы?
00:54:08Это мой долг.
00:54:10Если цена камня такова, как вы ее назвали,
00:54:13с вас еще 51 тысяча 700 рублей.
00:54:17Вы намерены перенести остальное завтра?
00:54:19Нет.
00:54:21Остальное я вложу сейчас.
00:54:25Чем же?
00:54:27Тем, что на самом деле не имеет цены.
00:54:31Цены.
00:54:54Берите.
00:54:55Ну что же вы.
00:54:56Это вам не вятка, сама сдаюсь.
00:54:57Берите.
00:54:58Берите.
00:54:59Берите.
00:55:00Что же вы, генерал, глаза не закрываете?
00:55:03Ну что же вы?
00:55:04Это вам не вятка, сама сдаюсь.
00:55:06Берите.
00:55:10Берите.
00:55:11What do you think, General, is that you don't close your eyes?
00:55:33What do you think, General, is that you don't close your eyes?
00:55:34What do you think, Almas?
00:55:41I'm sorry, Almas.
00:55:43Why don't you come here?
00:55:45Why don't you come here?
00:55:47My position is a deal.
00:55:49Because he doesn't pay 50 000 gold.
00:55:53The other thing is that you don't close your eyes.
00:55:58I don't care.
00:56:00What is he doing?
00:56:02There is no one will be.
00:56:32She's gone.
00:56:34She's gone.
00:56:36She's gone.
00:56:38She's gone.
00:56:40She's gone.
00:56:44I'm going to ask you,
00:56:46why she's gone?
00:56:50She's gone.
00:56:52She's gone.
00:56:54She's gone.
00:56:56She's gone.
00:56:58She's gone.
00:57:00She's gone.
00:57:06Это что за чудо?
00:57:12Это вклад госпожи Чагиной в оснащение нашей армии.
00:57:15Сколько же это стоит?
00:57:1765 тысяч золотом.
00:57:19Как утверждает госпожа Чагина.
00:57:22А остальную часть?
00:57:26Оставшуюся часть госпожа Чагина обещала отдать завтра.
00:57:34Я ошибся.
00:57:36Думал, хищница.
00:57:38А оказалась голубица.
00:57:42Вы еще раз ошиблись, капитан.
00:57:46Госпожа Чагина представляет собой новую разновидность пернатых.
00:57:52Платоядную голубицу.
00:57:54Которая водится, видимо, только здесь.
00:57:56В Перми.
00:57:58Господин капитан, скажите адъютанту, что привел ко мне барышню, которая стоит напротив особняка?
00:58:04Платоядная губа.
00:58:14В Чернице.
00:58:16Do you want to forgive him?
00:58:21No.
00:58:24Then why don't you call him?
00:58:29That you don't have to die.
00:58:34Thank you for that.
00:58:37Chai.
00:58:39Hot.
00:58:46Good morning.
00:58:48My name is John Pacheco.
00:58:50My name is John Pacheco.
00:58:52My name is John Pacheco.
00:58:55Your name is John Pacheco.
00:58:56My name is John Pacheco.
00:59:00You said you love me still.
00:59:16I can't forgive him.
00:59:18Do you love him or not?
00:59:21You officer, general.
00:59:23You must be honest.
00:59:25Do you love him or not?
00:59:30I love you.
00:59:32If you want to,
00:59:33then...
00:59:36...
00:59:37...
00:59:38...
00:59:39...
00:59:40...
00:59:41...
00:59:42...
00:59:43...
00:59:44...
00:59:46...
00:59:48...
00:59:50...
00:59:51...
00:59:52...
00:59:53...
00:59:54...
00:59:55...
00:59:56...
00:59:57...
00:59:58...
00:59:59...
01:00:00...
01:00:01...
01:00:02...
01:00:03...
01:00:04...
01:00:05...
01:00:06...
01:00:07...
01:00:08...
01:00:09...
01:00:10...
01:00:11...
01:00:12...
01:00:13...
01:00:14...
01:00:15...
01:00:16...
01:00:17It's possible.
01:00:19What is the question of a person?
01:00:22The person who is capable of doing it.
01:00:24For example.
01:00:26Ah!
01:00:28So your intention of love is, it is a victim?
01:00:32Well, I can't accept it.
01:00:34Let's do it.
01:00:47Oh!
01:00:54Oh!
01:00:55I beg your pardon.
01:00:57That's a blessing.
01:00:58I beg your pardon.
01:01:00I beg your pardon.
01:01:02I beg your pardon.
01:01:05I beg your pardon.
01:01:07In your grace, I beg your pardon.
01:01:10But you beg your well.
01:01:13It's your own превосходительство!
01:01:30He's dead.
01:01:32I can't do it.
01:01:33I can't do it.
01:01:34I can't do it.
01:01:35By the way, to the war, to the military,
01:01:37with the temperature of the 25 degrees,
01:01:39by the Celsius, you can't do it.
01:01:40The smoke is cold.
01:01:44The smoke is cold.
01:01:47You can't do it, as a citizen.
01:01:49What are you doing?
01:01:50Mr. Baruch,
01:01:51lead me back to the street.
01:02:02Oh, my God.
01:02:32Oh, my God.
01:03:02Знаете что?
01:03:04Пока нет.
01:03:05Завтра снем утру найдите мне ювелира.
01:03:08Ювелира?
01:03:10А почему не шпагоглотателя?
01:03:12Идите.
01:03:12Как думаешь, Устин, какой мундир мне сегодня надеть?
01:03:31Повседневный или же парадный?
01:03:33Чего мне думать?
01:03:34Мое дело подавать.
01:03:36Скажете парадный, извольте.
01:03:37А прикажете повседневно, так его подам.
01:03:43А что, разве праздник какой сегодня?
01:03:46Перезвон-то на церквях вроде обыкновенный.
01:03:48За утренние звонят.
01:03:49Праздник.
01:03:52Если все будет благополучно, армия оденем, накормим, да вооружим.
01:03:58Будет с чем на вятку идти.
01:04:00Слава Богу.
01:04:11И жаловы не выплатят.
01:04:14Разумеется.
01:04:18Тогда парадный давайте.
01:04:19Ваше присоединительство.
01:04:21Парадный, пожалуй, для этой публики слишком будет.
01:04:25Да и примета плохая праздновать до праздника.
01:04:28Повседневный давай.
01:04:30Повседневный давай.
01:04:30Come on.
01:05:00Come on.
01:05:30Come on.
01:06:01Доброе утро, господа.
01:06:03Здравия желаю, ваше превосходительство.
01:06:06Ваше превосходительство оценщик, ювелир Константинов из Петрограда.
01:06:14Сможете оценить? Вот это.
01:06:16Сможете оценить?
01:06:46Здравия желаю, ваше превосходительство оценщик.
01:07:02Кстати, господа, мой гонорар за оценку составит 300 рублей.
01:07:08Что?
01:07:09Я говорил об этом капитану.
01:07:11300 рублей?
01:07:12Да у нас в корпусе подпоручик 300 рублей жалования в месяц получает.
01:07:16В чем же дело?
01:07:18Пускай подпоручик оценивает.
01:07:20Работайте.
01:07:21Прошу вас.
01:07:21Прошу вас.
01:07:22Прошу вас.
01:07:23Прошу вас.
01:07:24Прошу вас.
01:07:25Прошу вас.
01:07:26Прошу вас.
01:07:27Прошу вас.
01:07:28Прошу вас.
01:07:29Прошу вас.
01:07:30Прошу вас.
01:07:31Прошу вас.
01:07:32Прошу вас.
01:07:33Прошу вас.
01:07:34Прошу вас.
01:07:35Прошу вас.
01:07:36Прошу вас.
01:07:37Прошу вас.
01:07:38Прошу вас.
01:07:39It's a great name.
01:07:59It's a rare name.
01:08:01140 karat.
01:08:03I'm a total of 65-66 thousand dollars for today's price.
01:08:07In British francs it's 10 000, in francs it's 1140-145.
01:08:15And in dollars?
01:08:18What are they?
01:08:20American money.
01:08:23I don't hear anything.
01:08:28I can find out, where you have this stone?
01:08:36This is a woman.
01:08:39In the use of the army.
01:08:41It's rare for the time.
01:08:44Or stupid.
01:08:45If my mission is done, I would like to get my money.
01:08:52Mr. Stab.
01:08:53I'm waiting for you.
01:08:55I'm waiting for you.
01:09:06Mr. Stab.
01:09:23Hello.
01:09:25Hello.
01:09:26Hello.
01:09:31Good morning, gentlemen.
01:09:33Hello.
01:09:34Good morning.
01:09:35Hello, my lord.
01:09:36Hello.
01:09:37Good morning.
01:09:38Good morning.
01:09:39Good morning.
01:09:40Have you had a trauma?
01:09:41Yes.
01:09:42Are you ready?
01:09:44I'm glad that you're here.
01:09:46This is a loss.
01:09:50This is a part of the loss,
01:09:54Mrs. Chagina.
01:10:03What is this?
01:10:04This is a brilliant.
01:10:06It's worth $65,000.
01:10:08Of course.
01:10:10Oh!
01:10:12You don't have a problem, dear?
01:10:14No.
01:10:16You can't even imagine, gentlemen,
01:10:18how I'm healthy.
01:10:20When I'm ready.
01:10:22What's your interest?
01:10:24What's your interest?
01:10:26What's your interest?
01:10:28Oh, my mother.
01:10:30She's here.
01:10:32Hey!
01:10:34I'm sorry, Mr. Chagin.
01:10:36He was not sure.
01:10:38I'm sorry, Mr. Chagin.
01:10:40I'm sorry, Mr. Chagin.
01:10:42I'm sorry, Mr. Chagin.
01:10:44I'm sorry, Mr. Chagin.
01:10:46You're right.
01:10:48You're right.
01:10:50You're right.
01:10:52You're right.
01:10:54I'm sorry.
01:10:56I'm sorry, Mr. Chagin.
01:10:58I'm sorry, Mr. Chagin.
01:11:00I'm sorry, Mr. Chagin.
01:11:02Mr. Chagin.
01:11:04Mr. Chagin.
01:11:06You're right.
01:11:08I'm sorry, Mr. Chagin.
01:11:10I'm sorry, Mr. Chagin.
01:11:12I'm sorry, Mr. Chagin.
01:11:14I'm sorry, Mr. Chagin.
01:11:16With our guests, the decision made them not easy.
01:11:19It is easy to notice.
01:11:21By their physiognomia,
01:11:23to the case of Ms. Chagina,
01:11:25this replica is not related.
01:11:27Let's start.
01:11:28Mr. Kalmykov,
01:11:30I agree with you,
01:11:32for the need of the Corps,
01:11:34the amount of money
01:11:36from the trees,
01:11:37except that
01:11:38Mr. Kalmykov,
01:11:39Mr. Kalmykov,
01:11:41Mr. Kalmykov,
01:11:42Mr. Kalmykov,
01:11:44Mr. Kalmykov,
01:11:45Mr. Kalmykov,
01:11:46Mr. Kalmykov,
01:11:47Mr. Kalmykov,
01:11:48Mr. Kalmykov,
01:11:49Mr. Kalmykov,
01:11:50Mr. Kalmykov,
01:11:51Mr. Kalmykov,
01:11:52Mr. Kalmykov,
01:11:53Mr. Kalmykov,
01:11:54Mr. Kalmykov,
01:11:55Mr. Kalmykov,
01:11:56Mr. Kalmykov,
01:11:57Mr. Kalmykov,
01:11:58Mr. Kalmykov,
01:11:59Mr. Kalmykov,
01:12:00Mr. Kalmykov,
01:12:01Mr. Kalmykov,
01:12:02Mr. Kalmykov,
01:12:03Mr. Kalmykov,
01:12:04Mr. Kalmykov,
01:12:05Mr. Kalmykov,
01:12:06Mr. Kalmykov,
01:12:07Mr. Kalmykov,
01:12:08Mr. Kalmykov,
01:12:09Mr. Kalmykov,
01:12:10Mr. Kalmykov,
01:12:11Mr. Kalmykov,
01:12:12Mr. Kalmykov,
01:12:15in our arsenal, in Blagoviechen.
01:12:18You can buy a Japanese?
01:12:21No. Why do you spend money?
01:12:24I have a property.
01:12:26I have a property in the KVD.
01:12:30They still take care of them.
01:12:32They are the same.
01:12:34They are the same.
01:12:36So why do you do it?
01:12:38They are the same.
01:12:39In what time will they do?
01:12:41They are the same.
01:12:43They are all there.
01:12:45We have to get a bit.
01:12:47In a week, we'll spend more than a week.
01:12:51Well, let's have a gentleman on me.
01:12:54Mr. Kаменский.
01:12:55This is what we may have to do with the army.
01:13:00We have different slums,
01:13:01we are wearing wearing the sprays,
01:13:03we have seels,
01:13:04we have a shoe down,
01:13:05all the other,
01:13:06we have in the car that is on the vehicle.
01:13:09We have a car and we have them.
01:13:10The red button you are going to get in the car, but the car is going to get in the car.
01:13:14What is the connection to these cars have you?
01:13:17Good thing.
01:13:19My car is my car is running away.
01:13:21I am a red button.
01:13:23My car is running away.
01:13:25And I am running away.
01:13:27What are the connection I have?
01:13:28That is my car.
01:13:30My car is my car.
01:13:32You need to call the doctor, or he will get in the car.
01:13:36Suka!
01:13:39Suka!
01:13:54How do you feel, Mr. Kamensky?
01:13:57I've survived.
01:13:58I've survived you.
01:14:01I understand.
01:14:02Then, maybe, you're going to forgive me?
01:14:04That's…
01:14:07That's…
01:14:08That's…
01:14:09That's…
01:14:10That's…
01:14:11Yes, I ask.
01:14:12I'm going to get them in front of me.
01:14:15Govind Kamensky.
01:14:16So,
01:14:19Mr. Kamensky,
01:14:21he,
01:14:22he's given us his own
01:14:24to get into the car.
01:14:26He's already installed.
01:14:27Yes,
01:14:28he's already installed.
01:14:30We are installed in the car.
01:14:32There are two of them, one on the nose, another on the corme.
01:14:36But now he is called Sulikamsky Pruletari.
01:14:40And he is called a commissar in the back to Sulikamsky.
01:14:47How do you understand?
01:14:49If you go to Sulikamsky, you will take Sulikamsky.
01:14:53You will take Sulikamsky, you will give me!
01:14:56I will give you!
01:14:57I will give you 60 thousand dollars!
01:14:59So, with you, I will give you!
01:15:01Here, in your превосходительство, there is another case.
01:15:07Mr. Zilberstein, вместо денег, he will give you a Vexel,
01:15:12Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, he will give you 100 thousand dollars.
01:15:16Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov?
01:15:26Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov?
01:15:28Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov.
01:15:29Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov.
01:15:30Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov.
01:15:31Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov, Mr. Nasonov.
01:15:33I'll give it to my own
01:15:37I'll give it to my own
01:15:39I'll give it to my own
01:15:40and to my own
01:15:41I'll give it to my own
01:15:42You can't
01:15:43I'm looking for this
01:15:58Я с ужасом думаю, что красные в какой-то части своей политики, к сожалению, правы
01:16:08в той части, которая подразумевает уничтожение подобных вам, господа
01:16:17Вы что мне предлагаете?
01:16:20То, что и так принадлежит мне на правах военных трофеев?
01:16:25What is it?
01:16:27That's what the general general Ma from our own склад.
01:16:32The road on the KTJJD,
01:16:34which was built in Russia,
01:16:35which was already in the Confession of 90 years ago.
01:16:39Finally, the bulk of the box is not provided by the Vexel.
01:16:42What are you taking for me, gentlemen?
01:16:46I will give you the command to confiscate everything,
01:16:48which is located in the Burmese,
01:16:49without any of the information, without any of the information.
01:16:52and their own property.
01:16:54If you have this principle,
01:16:56destroy the difference between
01:16:58the white movement and the white movement.
01:17:00I have other святыни.
01:17:02Yes?
01:17:04How many?
01:17:06Let's go!
01:17:08Russia!
01:17:10We told you,
01:17:12general,
01:17:14that we have no money.
01:17:16We all night
01:17:18and so,
01:17:20and so,
01:17:22and so,
01:17:24to help you.
01:17:26General,
01:17:28you are right.
01:17:30You are right.
01:17:32We are sorry,
01:17:34that we will not answer your doubts.
01:17:36You are right.
01:17:38Mr.
01:17:39Mr.
01:17:40Mr.
01:17:41Mr.
01:17:42Mr.
01:17:43Mr.
01:17:44Mr.
01:17:45Mr.
01:17:46Mr.
01:17:47Mr.
01:17:48Mr.
01:17:49Mr.
01:17:50Mr.
01:17:51Mr.
01:17:52Mr.
01:17:53Mr.
01:17:54Mr.
01:17:55Mr.
01:17:56Mr.
01:17:57Mr.
01:17:58Mr.
01:17:59Mr.
01:18:00Mr.
01:18:01Mr.
01:18:02Mr.
01:18:03Mr.
01:18:04Mr.
01:18:05Mr.
01:18:06Mr.
01:18:07Mr.
01:18:08Mr.
01:18:09Mr.
01:18:10Mr.
01:18:11Mr.
01:18:12Mr.
01:18:13Mr.
01:18:14Mr.
01:18:15Mr.
01:18:16Well, I'll show you.
01:18:46Where?
01:18:50Где?
01:18:54Где бриллиант?
01:18:56Кто взял?
01:19:00Кто?
01:19:04Штаб Ротмистер.
01:19:06Я ваше превосходительство.
01:19:08У каждого окна по часовому.
01:19:10В смежных с гостиной комнатах по солдату.
01:19:13Во всем здании утроить караулы.
01:19:15Никого не выпускать. Ни из гостиной.
01:19:17Ни из здания вообще.
01:19:19Слушаюсь. Ваше превосходительство.
01:19:21Никто из вас не покинет эти стены.
01:19:24Пока не будет найден камень.
01:19:31Встать! Построиться!
01:19:37Китайцы! Десять человек!
01:19:39Куся! Ходи! Ходи!
01:19:43Аверианов! Алексей! Ильин сын!
01:19:45Аверианов! Алексей! Ильин сын!
01:19:47Через сито!
01:19:49Олухи! Через сито!
01:19:51Куда?
01:19:53Through the siren, Oluhi! Through the siren!
01:20:13Where?
01:20:14Siren here!
01:20:16Siren here!
01:20:23Siren here!
01:20:40One!
01:20:41Three!
01:20:43One!
01:20:44One!
01:20:45Three!
01:20:46Three!
01:20:47Four!
01:20:48Five!
01:20:49Five!
01:20:50You have a thing to buy.
01:20:528.
01:20:53You take a thing?
01:20:54Did you take it?
01:20:55In the Lombard?
01:20:561.
01:20:571.
01:20:5812.
01:20:5913.
01:21:0013.
01:21:0113.
01:21:0213.
01:21:0313.
01:21:0413.
01:21:0513.
01:21:0613.
01:21:0713.
01:21:0813.
01:21:0913.
01:21:1013.
01:21:1113.
01:21:1213.
01:21:1314.
01:21:1415.
01:21:1515.
01:21:1615.
01:21:1715.
01:21:1815.

Recommended