- hace 2 días
sub español
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30나는 이제 너에게도 슬픔을 주겠다
00:33사랑보다 소중한 슬픔을 주겠다
00:40겨울방 거리에서 귤 몇 개 놓고
00:43살아온 추위와 떨고 있는 할머니에게
00:45이게 뭔데?
00:50이걸 왜 해야 하는데?
00:53계속 외워봐라
00:54하루에 열 번씩 꼭 외워야 한다이
00:57이 알맨은 우리 가영이가
01:01언젠가는 우리 기쁜 내 새끼가
01:05이 그리움에 사무치가 울어도 보고
01:08이 기쁨에 놀라가 웃어도 보고
01:11그랬으면 좋겠거든
01:13해보자
01:14귤값을 깎으면서 기뻐하던 너를 위하여
01:20나는 슬픔에 평등한 얼굴을 보여주겠다
01:27내가 어둠 속에서 너를 부를 때
01:33단 한 번도 평등하게 웃어주질 않은
01:40가만히 덮인 동사자가 다시 얼어 죽을 때
01:45가만히 한 장조차 덮어주지 않은
01:48무관심한 너의 사랑을 위해
01:54흘릴 줄 모르는 너의 눈물을 위해
02:00이블리스는 당신이 생각하는 그런 존재가 아니에요
02:17인간을 현혹해 지옥으로 끌고 가는 것이 사명 있는 형제가
02:20당신에게 줄 수 있는 건 지옥뿐이니까
02:22그러니 그대는 부디 의로운 소원을 빌어주시면
02:26근데 말이야
02:29나는 이제 너에게도 기다림을 주겠다
02:33당신은 뭘 했는데?
02:36당신 천사잖아
02:37그 어린 소년과 저 어린 소녀가 죽어갈 때
02:42당신은 뭘 했냐고
02:45아, 전 기도했죠
02:47난 천사이기 전에 그분의 전사니까요
02:50전사
02:52난
02:54너같은 놈 조지는 정비사다
03:08조심조심
03:10어? 가구?
03:13뭐예요 이거다?
03:16그럴 일이 좀 있었어?
03:19좀 괜찮으세요?
03:20저도 심장이 아픈 건 처음이라
03:22너 혹시
03:25내가 갇히기 전에
03:26피눈물 흘리면서 우는 거 봤냐?
03:28아니요
03:29주인님이 늘 인간들을 피눈물 나게 하셨죠
03:32어
03:33그럼 내가
03:35갇히기 전에 어떤 여자 만나든?
03:37저요 모르죠
03:38이 항아리 저 항아리 돌아다니셔가지고
03:41지니아님 아니고요?
03:44아니야
03:45아 대체 뭐지?
03:50왜 흑덩이 얼굴이 보였지?
03:53근데 저건 왜 흐르기 시작한 거예요?
03:57뭐가 흘러?
03:58뭐야?
04:02983년간 당겨만 했던 게 이게 왜 흘러?
04:06아까 나갈 때까지도 안 흘렀는데?
04:07왜지?
04:08뭐지?
04:09아 혹시 그거 아닐까요?
04:11여기 담긴 게 우리 사장님이잖아요?
04:13그럼 답은 하나죠
04:15주인님이 우리 사장님을 타락시켜야 할 시간이요
04:17이게 흐르기 시작해서 심장이 아프셨던 거네요
04:20시간이 얼마 안 남았으니까
04:22진짜 그건가?
04:28죽음을 미리 맛본 건가 내가?
04:31나 얼마나 남은 거지?
04:33이 한 줌의 모래만큼 남은 건가?
04:41이블리스가 고통스러워했다고?
04:43네 까치들 증언에 의하면
04:45손 닿는 모든 곳이 잿더미로 변했답니다
04:48잿더미?
04:49그렇게까지?
04:51왜지?
04:54내가 기가영을 전생으로 데려간 것 때문인가?
04:56네?
04:58아 타이밍에서 그런 것 같은데
05:01근데 기가영 씨에게 전생을 왜 보여주셨어요?
05:03자신의 죽음에 분노한 기가영이
05:05마지막 소원을 의롭게 밀어 복수를 하길 바랬지
05:08내 소득이 없었어
05:10그 여자
05:13진짜를 보더라고
05:16자신의 죽음이 아닌
05:18그 죽음에 슬퍼하는 이블리스를
05:21그거 중요한 계약사
05:22하...
05:24근데 20년이 차이 나는 것까지 알았다고요?
05:27아니 다행히 그것까진 아니고
05:29근데 압박하려다 외래에 역효과가 난 건 맞는 것 같다
05:32기가영의 수명도 달라졌고
05:34기가영의 수명도 달라졌고
05:35¿Qué es eso?
06:05¿Qué es eso?
06:35¿Qué es lo que tiene que ser?
06:37¿Qué tipo?
06:41personal de vuelta
06:44전화 안 받네
06:45나 구보경이야
06:47똥줄 좀 펴 봐
06:49¿Qué pasa?
06:53El día de hoy va a ser 1041 años.
06:5820 años siguen siguen.
07:17¿Cómo estás haciendo esto?
07:18¡J П
07:20¡J P
07:21¡J P
07:21¡J P
07:21¿No puede ser que la脱a?
07:22¡No puede ser que el señor
07:23no está la vamos a veces
07:23a
07:24¡J
07:25¡Ah
07:25¡No puede ser que la gente se Cicca
07:26¡J
07:27¡No puede ser eso!
07:28¡No puede ser como lo peo!
07:32¡No puede ser que la gente dice!
07:35¡No puede ser que no lo se dice!
07:36¡No puede ser que yo, no puede ser que sois lo que no lo se dice!
07:40¡Ey
07:40¡No puede ser que sea!
07:43¡No puede ser que el señor
07:44que los ama
07:45nos sentimos
07:47¿Qué es lo que se puede hacer?
08:17Pero yo voy a verlo.
08:20Así es lo que te hagas.
08:21No te hagas nada más.
08:22Pc.
08:24¿Puedo?
08:26¿Puedo?
08:27¿Puedo?
08:29¿Puedo?
08:31¿Puedo?
08:33¿Puedo?
08:35Pero en 1940, ¿por qué?
08:38¿Puedo?
08:39¿Puedo?
08:40¿Puedo?
08:41¿Puedo?
08:42¿Puedo?
08:43¿Puedo?
08:44¿Puedo?
08:45¿Puedo?
08:46¿Puedo?
08:47¿Puedo?
08:48¿Puedo?
08:49¿Puedo?
08:50¿Puedo?
08:51¿Puedo?
08:52¿Puedo?
08:53¿Puedo?
08:54¿Puedo?
08:55¿Puedo?
08:56¿Puedo?
08:57¿Puedo?
08:58¿Puedo?
08:59¿Puedo?
09:00¿Puedo?
09:01¿Puedo?
09:02¿Puedo?
09:03¿Puedo?
09:04¿Puedo?
09:05¿Puedo?
09:06¿Puedo?
09:07¿Puedo?
09:08¿Puedo?
09:09¿Puedo?
09:10¿Puedo?
09:11¿Puedo?
09:12¿Puedo?
09:13¿Puedo?
09:14¿Puedo?
09:15¿Toma?
09:17¿Cómo que te cuento?
09:19¿No?
09:21¿Hala muy bien?
09:22¿Toma la guión acerca de mi se puede?
09:24¿No está?
09:26¿No se tiene que ver?
09:27¿No?
09:27¿No?
09:29¿Tienes que verlo?
09:31¿No?
09:34¿No?
09:35¿No? ¿No?
09:36¿No? ¿No? ¿No? ¿No? ¿No? ¿No? ¿No? No?
09:37¿No? ¿No? ¿No?
09:40¿No? ¿No? ¿No? ¿No? No?
09:43¿No? ¿No? ¿No?
09:45¡Puede, un güey! ¡Bravos!
09:49¡Muchas un güey!
09:58¡Dul 중 심사숙고했는데, ¡dul da no seras!
10:04¡No, 설마!
10:08¡Nada aquí no llegara.
10:11¡Hasta la vida sin duda!
10:13No hay ningún tipo de voluntad.
10:16¿No quieres ver qué hay?
10:17No hay ningún tipo de voluntad.
10:19¿Puedo traerlo?
10:22¿No hay mucha gente?
10:26¿No?
10:26¿No?
10:27¿No?
10:29¿No hay algo que se supone?
10:31¿No?
10:33¿No?
10:34¿No?
10:36¿No?
10:36¿No?
10:38¿No?
10:38¿No?
10:40¿No?
10:41¿No?
10:42¿No?
10:42¿No? ¿No se vea? ¿no? ¿No se vea que no se vea?
10:54No se vea.
10:57Me dejó el caso.
11:00Me parece que es una cosa súper triste.
11:04Me parecía que me tiene una persona que me ha conocido.
11:09No me parece que me trajo.
11:12¿Qué pasa?
11:42¿no?
12:12Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
12:42¡Han!
12:48¡Han por favor!
12:51¡Han por que suerte yo no me quedó mil después de verla, no me siento el de Ablanda.
13:01¡Han porftado, Ablanda!
13:03¡Ah, es mi opinión!
13:05¡Han por favor deestima vez!
13:07¡Han por mi entrenamiento!
13:09¡En mi entrenamiento!
13:09No hay 983 años, no hay nada más.
13:12No hay rámpe en donde se mueve, ¿verdad?
13:17¿Dónde estábamos?
13:19Por favor.
13:20¿Dónde estábamos? ¿Dónde estábamos?
13:23¿Dónde estábamos?
13:25¿Dónde estábamos?
13:27¿Dónde estábamos?
13:39No, no, no, no, no, no, no, no, no.
14:10강 지점장님 이런 일을 사과를 하면 안 되지. 책임을 져야지.
14:16평판족 같아, 매출족 같아. 가장 기본이 근태족 같아.
14:21기사님.
14:22아니 내가 온 것도 몰랐던 거 보면 귀뜸해주는 아랫사람 하나 없다는 소리인데.
14:27아니 애초에 대체 어떻게 지점장이 된 거야? 어? 뭐 악마한테 영혼이라도 팔았어요?
14:32그 능력으로 20년이라 많이 해먹었어요. 책상에 사직서 올려놓고 가보세요. 인수인계 필요 없으니까.
14:39No, no, no, no, no, no.
15:09사장님, 제가 가족 찾는 걸 도와드리겠습니다. 사연은 묻지 않겠습니다. 그러니까 차종 말고 기억을 한번 잘 떠올려 보세요.
15:32기억? 산책하자!
15:42개새끼 시끄러워! 좀 조용히 해!
15:45904호 하지마. 무서워. 이 편한 동물 면상?
15:55면상.
15:59닥터 김. 올 거야.
16:03면상?
16:05응.
16:09명상, 단성, 일상, 세상. 착각했을 가능성이 있다.
16:17의사는 닥터 김이면 김 씨.
16:21찾았다! 사장님! 가시죠!
16:25그 병원 여기서 밟으면 두 시간이면 갑니다.
16:27진짜예요?
16:35근데 여기 사셨던가 확실하십니까?
16:39여기 맞아. 병원부터 여기까지 오늘 길 다 맞아요. 고마워요, 김 기사.
16:45고마워요, 김 기사.
16:49집을 비운 지 최소 3일 정도 된 것 같은데.
16:53그럼 기다려.
16:55해야 돼.
16:57끝보이.
16:59끝보이.
17:01끝보이.
17:02끝보이.
17:03끝보이.
17:05끝보이.
17:06끝보이.
17:08끝보이.
17:09끝보이.
17:10설마 개처럼
17:12길러진 기억이 있으신 걸까?
17:14그래.
17:15길러.
17:16끝보이.
17:17끝보이.
17:18끝보이.
17:19아...
17:21아...
17:22너무 심심한 동네로 왔나.
17:27¿Quién entiende?
17:29¿Tienes más allá?
17:31¿No hay bien?
17:37¿¡Muya?
17:38¿Fuicinada?
17:39¿Click?
17:45¿Muya?
17:46¿Zini?
17:48¿Ey...
17:48¿Emo y escois...
17:51Bueno...
17:55¿Cárate de la mujer?
17:58¿O?
17:59¡Para!
18:00¡Para la mujer!
18:02¡Ahora!
18:03¡¡Para!
18:04¡¿Qué te metes en el video?
18:06¡Ese es el maestro!
18:07¡Ese es el maestro!
18:09¡No te hagas...
18:13¡Ese es el maestro!
18:14¡Ese no hay que hay en su país!
18:16¡Ese es el maestro!
18:18Los detalles de la ciudad se mueran asesinados...
18:27¿Cámenes algo así?
18:29Si, ¿cómo se ha dado algodón?
18:31¿O es así?
18:32¡Ah!
18:34¡Ah!
18:35¡Ah!
18:36¡Ah!
18:43¿Dónde está?
18:44¡Ah, ¡Mini!
18:48No se ha sido que nunca lo haga.
18:52¡Ah! Donates a la cosa ch gotta buen ida.
19:00Oh, ¿no?
19:01¿Pero qué? ¿Pero qué metió?
19:07¡D Guadalu Lagos!
19:15¿El algún sitio esta acúl?
19:16A ver...
19:18No puedo ver nada...
19:20¡Ok!
19:22¿Verdad?
19:23¿Verdad?
19:23¿Verdad?
19:25¿Verdad?
19:25¿Verdad?
19:28¿Verdad?
19:31¿Verdad?
19:42¿Verdad, perdiste?
19:43¡Verdad, perdiste!
19:45Sinisteis, sinisteis, sinisteis...
19:47Ya! Malvente llegue!
19:48Give us a graves the first time on my live!
19:50Solo παrenutoresует a 100 up de sicher siu!
19:52Huh?
20:08¿No te quello da?
20:12El happiness meu conocimiento
20:14¿Claro? ¿Vale? ¿No? No te alguien nunca me ha visto? ¿O?
20:27¡Selma!
20:29¡Nosco!
20:30¡Osonkio nos lo dice! ¡Chi, ¡hé, se está! ¡Hé, se está! ¡Hé, qué es!
20:37¡Dale,خت, chau! ¡Dale,خت, chau! ¡Dale,خت, chau! ¡Hé, chau! ¡Dale,خت, chau! ¡Dale,chat! ¡Dale,خت, chau! ¡Dale,خت, chau! ¡Dale,خت, chau! ¡Dale, covers!
20:42¡O, no! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No te vean!
20:44No sé que nosotros porca son.
20:46¿Qué es lo que pasa?
20:48¿Qué?
20:53¡Tengo que cápswow!
20:55¿No?
20:56¿Pero?
20:57¿Por qué?
20:58¡Pero de acá en la granera!
20:59¡Cápeda en la agencia!
21:01¡Pero!
21:02No, ¿há?
21:04No, entonces me cuentan que no hay que lo hago.
21:07No, está listo.
21:08¿Dónde velo?
21:09No, ¿no?
21:10No, no, no está listo.
21:11No, no, no.
21:12No, no, no, no, no, no, no.
21:14Ya estáis con el Piece de pizza, ¿verdad?
21:17No, ¿qué te pasa? ¿Para qué te pasa?
21:20Sí, no, no.
21:37¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey!
21:38¡Uy! ¡Ey!
21:39Ah, ah, ah.
22:09지가 해병대 출신이요.
22:11빠삭이야.
22:12시체가 말이요.
22:13백골이 되려면 즉개잡아도 20년 걸려요.
22:1620년 전이면은 기사장이 8살 아녜요?
22:198살이 어떻게 사람을 죽인대요?
22:21혼란은 왜 못해?
22:23카센터에 거시경과 전 질친디.
22:26사람 살 싹 녹이고 그런 거.
22:29아이고, 박씨 아줌기는 상상력이 풍부야.
22:37할머니 왜 그래?
22:38왜 또 울어?
22:39또 누구 죽었어?
22:46가영아이.
22:48사람들인 일로 뭐라케도.
22:51니 의심하고 글 싸둬.
22:55절대 해코지하면 안 된다이.
22:57내가 해코지를 왜 해.
22:59나는 아닌데.
23:01흩, 흩냐 대새끼.
23:04내는 다 알지.
23:06근데 사람들이 몰라가.
23:08니한테 손가락질 할까봐 그러지.
23:10나는 그것보다 할머니가 우는 게 더 싫어.
23:13울지마.
23:14알았다.
23:15안 온다.
23:17인자 쏙.
23:19들어갔다.
23:21아휴, 아휴.
23:23내 장신 봐라.
23:24매운 땅길이라고 동태 사왔는데 쑥갓을 한비 안내해.
23:27내가 갔다 올게.
23:28괜히 집 밖에 나가지마.
23:29어.
23:30할머니는 국물 내고 있어.
23:34부재중이 30통인데 전화를 안 해?
24:02전화 왜 했는데?
24:03너 당장 은행 와서 해명해.
24:05너도 알지?
24:06니 돈 내 통장으로 입금되고 있는 거.
24:08너 때문에 지금 내 계좌 다 동결됐거든?
24:10너 지금 이거 탈세 정황이야.
24:12아, 내가 지금 탈세를 하고 있어?
24:15시침이 떼지 말고 니가 니 의지로 나한테 준 거잖아.
24:18이유가 뭐든.
24:19그럼 증여지.
24:21그러니까 은행 와서 니가 나한테 증여했다고 하라고.
24:25안 그럼 나는 고발할 거야.
24:28어휴, 고발?
24:31범죄는 니가 저질러 놓고.
24:34니가 나해?
24:37넌 살인마잖아.
24:39그 백골살인 사람들이 다 니가 범인이라던데?
24:42너 존나 깝치는데 내가 너 죽여버릴 수도 있어.
24:45니 돈이 나한테 왜 들어온 것 같아?
24:48내가 소원을 빌었거든 램프 요정 지니한테.
24:51니가 믿든 말든 상관없고.
24:53그러니까 해결해.
24:55소원으로 너 죽여달라고 빌기 전에.
24:58빌어 그럼.
24:59죽여 지금.
25:01근데 니가 나 죽이잖아?
25:04그럼 내 돈은 우리 할머니한테 상속돼.
25:07어차피 넌 내 돈 한 푼도 못 가져.
25:09아이 미친 년아!
25:11아이 이 사이코패스 년이!
25:13맞아, 나 사이코패스야.
25:15그래서 나는 늘 실수를 선택하는 게 쉬웠어.
25:18근데 반듯하게 그려고 어려운 선택만 골라서 했어.
25:22그래서 진짜 사는 게 재미없고 X 같거든?
25:25근데 너는?
25:27사이코패스도 아닌데 왜 대체 그런 선택을 하는 건데?
25:33은행에서 연락 오면 난 니가 횡령했다고 말할 거야.
25:36그게 사실이니까.
25:37넌 지니한테 가서 빌어보든가.
25:40근데 보경아.
25:41니가 뭘 빌든 넌 아무것도 못 가져.
25:44왜냐고?
25:45니가 뭘 빌든 내가 다 다시 되돌려놓으라고 빌 거니까.
25:49나 지니 믿어.
25:55사실은 나한테도 소원이 하나 남았거든.
26:00뭐?
26:07사탄의 말이 맞다니.
26:09인간의 타락이란 게 이런 거였어.
26:12구보경도.
26:13나도.
26:18괜찮아?
26:22사람들이 다 너 의심하는 거.
26:25어렸을 때부터 익숙해.
26:27살인사건과 사이코패스는 멸잡하니까.
26:37이 동네는 제일 높은 곳이 어디야?
26:41밀고 싶으면 밀어도 돼.
26:56우리 그런 거 안 한 지 꽤 됐잖아.
27:00여긴 떨어져도 시원하게 안 부서져.
27:05알고 온 거 아니야?
27:10저게 가시오페하고 저쪽이 오리온이야.
27:15어.
27:16다 그 두 마디까지는 하더라.
27:18더 해봐.
27:20아.
27:21그래서 검색하면 거기까지 밖에 안 나왔구나.
27:27정령도 거기서 막힌다고?
27:30봐.
27:31와.
27:32별이 막 비처럼 쏟아지는데.
27:35비?
27:36아니야.
27:37술도 없고.
27:38결정적으로.
27:40너 오늘 안 예뻐?
27:42민지한테 다시 물어봤는데.
27:44별은 2순위고 상대가 예뻐 보이는 게 훨씬 중요한데.
27:49내가?
27:50천지가 창조된 이래로 예쁜 얼굴만 골라서 그런 내가 어디가 안 예쁜데?
27:55가름아.
27:56꼭 그쪽으로 다닐 때 너가 살짝 비대칭이라.
28:01그럼 네가 내 오른쪽으로 와서 살짝 기울여서 보면 안 될까?
28:06안 될걸?
28:07나도 안전 대칭은 아니라.
28:10우린 아직도 이렇게 대화가 안 된다고.
28:14그럼 뭐.
28:15어깨 빌려줘.
28:17아니면 앞머리 헝클어줘.
28:20아니면 뭐 코트 입고 멋있게 걸어와.
28:24왜 그렇게 봐.
28:29가르마는 안 돼.
28:34내가 진짜 태국 1의 심사숙고한 비율이야.
28:37처음 걸로 하자.
28:39응?
28:40처음 거?
28:41아.
28:42어깨.
28:43자.
28:45오오.
28:46너 씨야 기가형.
28:48나 속은 거 아니야.
28:50밀라고 어깨 내준 거야.
28:54자존심은 챙기는 편.
28:57응.
28:58Ongo
29:00La confianza es el plazo
29:02Un
29:07¿Dónde está el día de la gana?
29:09¡Gaeyong!
29:15¡Gaeyong!
29:16He leído a la gente que se hace...
29:19¿Para que tú te vivas en esa casa?
29:23Que...
29:25Es que yo soy un hermano de Gaeon y con mi hija muy conocido, ¿no?
29:32¿Gaeon y con mi hija?
29:34Sí.
29:35Es muy extraño.
29:38¿Gaeon está donde está?
29:41Pero tú también me has ido a Gaeon.
29:44¡Ah!
29:50¿Qué es eso?
29:52¿Por qué el hombre que está aquí en la casa y luego se pueda llegar?
29:56¿Por qué la mujer se puede escribir一起?
30:02¿A view ...?
30:02¡A view ... ¿A view ... ¡Vivo ...
30:05¡Vivo tú!
30:07¡Vivo tú nadal de la escuela en la escuela de Pueblo desde la escuela
30:09Y nos conozco concia a los comienzos de la película
30:11¡A comiense!
30:13¡Vivo con a ¿verdad!
30:15¿Puedo pensar más para no lo que estábando?
30:18¡Qué me parece deixar de tu pregunta!
30:20La palabra la palabra.
30:22El hombre es un hombre.
30:24El hombre está en la calle.
30:26Aquí está, ¿verdad?
30:28¿Dónde está el hombre?
30:30¿Dónde está el hombre?
30:32Ah, que...
30:34¡Opa!
30:41¡Opa!
30:42¡Opa!
30:43¡Opa!
30:44¡Opa!
30:45¡Opa!
30:46¡Opa!
30:48¡Evizu!
30:49¡Evizu!
30:50¡Evizu!
30:51¡Evizu!
30:52¡Evizu!
30:53¡Evizu!
30:54¡Evizu!
30:55¡Evizu!
30:56¡Evizu!
30:57¡Evizu!
30:58¡Evizu!
30:59¡Evizu!
31:00¡Evizu!
31:01¡Evizu!
31:02¡Evizu!
31:03¡Evizu!
31:04¡Evizu!
31:05¡Evizu!
31:06¡Evizu!
31:07¡Evizu!
31:08¡Evizu!
31:09¡Evizu!
31:10¡Evizu!
31:11¡Evizu!
31:12¡Evizu!
31:13¡Evizu!
31:14¡Evizu!
31:15¡Evizu!
31:18¡Déjua!
31:23¡Déjua!
31:26¡Helio!
31:28¡Dangzinder!
31:29¡Helda!
31:30¡Minceng부터 Bondo!
31:32¡Helda!
31:33¡Helda, ¿verdad?
31:34¡Gres,jisbea!
31:35¡Helda, vosotros!
31:36¿verdad, ¿verdad?
31:38¡Minceng quatelo!
31:39¡Helda!
31:42¡Helda!
31:43¡Jupecogen!
31:45¡Helda, ¿verdad?
31:46¡Helda, si bajenna!
31:47Yo te quiero que quieras.
31:49No te interesa.
31:51No te te interesa.
31:53¿En serio?
31:55No.
31:56Ya, después.
31:58No te interesa.
32:03¿Para qué por qué supiamos?
32:07Je ¿o qué?
32:09¿Para qué opinas?
32:11Pero es un-entre LINA.
32:13¿Para qué opinas?
32:15Sí, sí, sí.
32:17Sí, sí.
32:27Me duele dos años, yo estoy en el sector.
32:31Me duele, me duele.
32:33Me duele, me duele.
32:35¿Qué pasa?
32:36¿Qué es eso?
32:37¿Qué es lo que no se está bien?
32:38Me duele, me duele.
32:40Me duele, me duele.
32:42.
32:44.
32:46.
32:50.
32:54.
32:56.
32:58.
33:00.
33:02.
33:04.
33:06.
33:10.
33:11¡No!
33:12¡Ah!
33:17¿Q?
33:20¿Q?
33:20¿Q?
33:21¿Q?
33:22¿Q?
33:24¿Q?
33:34¿Q?
33:37¿Q?
33:39¿Q?
33:41¿Qué pasa?
34:11과연이 너한테 뭐라뭐라 하는 놈들은 말이요
34:14이 맘 속에 의심이 있어서 그런 게
34:17뭔 말인지 알지?
34:24아 몰라 어려워
34:26아 전현이 커서 카산타 사장 그녀들이 되는 거네
34:31전현 사이코패스거든
34:33시간도 남는데 전현이랑 숨바꼭질이나 해볼까
34:41왜 또 지랄이야 이 씨따
34:49과거에 뭘 그렇게들 두고 오는지
34:54가려는 곳은 어딘데
34:59그건 정확히 될 수 있어?
35:01그러게
35:07왜 머리를 이렇게 물들어요
35:09정순하지 못하게
35:11아
35:13얼굴에 묻었다
35:15얼굴에 묻었다
35:18하하
35:19하하
35:25하하
35:26하하
35:27하하
35:28하하
35:30하하
35:31¡Oh, Dios mío!
35:45¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!
35:56¡Oh, Dios mío!
36:01¡Ah, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!
36:05¡Oh, Dios mío! ¡Anda es mi Cácer!
36:09¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡Oh! Pero indiganta sí había contaminado.
36:11¿Por qué no recuerdo esa escuela esa escuela?
36:14¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! O si os reciba y todos los 20 años c flap Twitter.
36:20¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡Oh. Specta Regardless!
36:22¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡Oh Dios mío!
36:24¿Qué?
36:54¡Gracias!
37:24No sé si me quedó en el caso.
37:29No sé si hay que ser de ella.
37:34¿Por qué?
37:39Sí.
37:40Sí, sí, sí.
37:42Sí.
37:43Sí, sí.
37:44No sé.
37:45Sí, no sé.
37:48Sí, sí.
37:50Sí.
37:52Sí.
37:53No, no, pero tenés que el jefe de mujer es un error.
37:59Pero ella fue de 20 años.
38:01Tenía de 20 años en la muerte de un salín.
38:05No, no, no te hagan la vida de suerte.
38:08¿Has hecho? te vas a matar.
38:09Te vas a llevar la mano.
38:11Le voy a la la la la la la la la la ariana.
38:14No, no, así se rechaga la la la la la.
38:16No, no, nunca se rechaga la la la la.
38:18La la la la la la la la la la la la la.
38:20Te vas a dar la la la la la la la la la la la la.
38:22Lo que voy a usar.
38:23Lo voy a mí me a mídia.
38:25¡Ah!
38:26¡Qué piensan me piensan!
38:29¿Quién me piensan?
38:33Si la gente se ha en la cabeza,
38:36tú te vas a matar a mi hermano.
38:41¿Quién me piensan?
38:43¿Helmo también?
38:45¿Quién no tiene sentido?
38:50¿Quién me piensan?
38:52¡Suscríbete al canal!
39:22¡Suscríbete al canal!
39:52¡Suscríbete al canal!
40:22¡Suscríbete al canal!
40:52¡Suscríbete al canal!
41:22¡Suscríbete al canal!
41:52¡Suscríbete al canal!
41:54¡Suscríbete al canal!
41:56¡Suscríbete al canal!
41:58¡Suscríbete al canal!
42:28¡Suscríbete al canal!
42:30¡Suscríbete al canal!
42:32¡Suscríbete al canal!
42:34¡Suscríbete al canal!
42:36¡Suscríbete al canal!
42:38¡Suscríbete al canal!
42:40¡Suscríbete al canal!
42:42Está mal el asiento, señor.
43:03¡Gol
43:08¡Apìa!
43:11¿Puedo?
43:11Es el escano, lo que tienes que mantenerlos.
43:15¿Qué?
43:18¿Los escanos?
43:20¿Cancó esto en el lugar?
43:22También ¡No lo he dicho!
43:23Pero esta escena en el escano, no me importa, no me importa, si no es 1000g, es 1000g, 10000g.
43:28¿Puedo?
43:30Unas desireas algo más.
43:31Es muy útil.
43:37El señor señor, no te mentes.
43:40No te lo hagas.
43:41No te has de ser feliz.
43:43No te lo hagas.
43:44No te lo hagas.
43:46No te lo hagas.
43:47No te lo hagas en el mundo.
43:49No te lo hagas.
43:51No te lo hagas.
43:53¿No?
43:55¿Qué es el señor?
43:56¿Qué es el señor?
43:57No, el señor que está en la canción.
43:59No, el señor de que se ha ido a la vida de atrás.
44:02Pero si se quede con el señor de choc,
44:05no es...
44:07No es que no es esa ni idea.
44:09Es como una obra de las hijas de nosotros, tú no es el hijo.
44:14¿Dónde está el señor de mi hijo?
44:18Sí, todo el mes de mes de mes.
44:20Yo, el mes de mes de mes.
44:21El mes de mes de mes de mes de mes.
44:22¿Por qué se hace unirnos de mi caso?
44:25Hasta el mes de mes de mes de mes.
44:27No es ese sentido.
44:29¡No es la cosa más importante!
44:32¡Ahí te vas a subir una cosa rápida!
44:35¡No heçó la hora de venir a 50 metros!
44:38¡No llame en grande!
44:39¡No la verdad!
44:40¡Inclarende 사진 parece muy temor en el lado de verdade!
44:43¡No!
44:44¡No!
44:45¡Hasta luego de alguna manera!
44:46¡Sara que estáis ya...
44:47¡Oh, pues se estáis bien...
44:48¡Era que te traje de agua 3, ¿há!
44:50¡ thousand abandos, he ya a 70!
44:52¡Esta muy emocionada!
44:54¡Te de repente se puede pasar!
44:55¡Esta una cosa más difícil de poder!
44:56¿No?
45:11¿No?
45:11¿No te kingdom?
45:12¿No te pisaste?
45:14¿Que?
45:15¿Y no te lo es lo que pasa?
45:18¿no?
45:19Lo podираPIÓ ¿esta vez esa llena vez?
45:22¿Ah?
45:26Bien, está well then.
45:30¿Paste esto?
45:33¿Para?
45:34No pueden ver siúngque tiene el rum slightly
45:36¿Sabes si me Legion?
45:41Me voy a estar aquí porque sirves
45:46Yo, dejeção agrega, bastante
45:49¿Qué? Si no teuktos tú, ¿no? ¿Qué no te toldles?
45:53其实 sollamos dar ver más allá
45:55Y Bahен
45:56Le prende en la obra, tu edad.
45:59Víjase todas...
46:01Y tú, la сказала que el angel de la vida de la muerte.
46:04Eso chico chico...
46:08Lo siento...
46:12Cuandoилось que este tipo yo...
46:14... estaba claro que...
46:17¡Muy bien!
46:18... Ya, este tipo de perro...
46:20¿estos?
46:22¡Gracias!
46:23Sí, te voy a...
46:24¡Ah! Seguid a...
46:26Es un solo para mí.
46:30Dijo que te duro, estándar ¿a dónde?
46:32Ajá, decida.
46:33¿No estáis, señorita?
46:35¿De dónde estás?
46:38Me va a preguntar.
46:42Sí, antes de calcular.
46:44Espera que...
46:45¡Los!
46:47¡Los maestro, suño!
46:49Eres algo.
46:50¿Por qué?
46:51La otra una.
46:52¡No te lo traigo!
46:56¿No es ese? ¿Le conocer que suoso?
46:58¿Cómo te comento?
46:59¿No es lo importante?
47:01¿No es el león suave?
47:02Llego.
47:05Cuando me contacto, me he contado al mundo,
47:07en la guerra de 300 años después de hecho,
47:09y a 1000 de los banteros del mundo,
47:11pero si se vieron una serie de cosas que hayец.
47:13El tiempo era lo que sí,
47:15cuando me dije cuando estaba en un lugar de esa escapacidad.
47:17Pero bueno, alguien no lo sabe.
47:19Y tú no te mentes de mentes,
47:24¿Tó tus cosas?
47:25No.
47:26No aislen, no es eso.
47:28El hombre es tu propulsión,
47:30el hombre es su propulsión y su propulsión.
47:32No es el propulsión,
47:33pero lo es que no te respiro,
47:34más no me trajes.
47:36¿Qué es esto? ¿Qué es nuestro?
47:38No, no, no, no, no, no, no, no, no.
47:40No, no, ¿verdad?
47:41Sí, sí, sí, sí.
47:43No, no, no, no, no.
47:45No, no, no, no.
47:47¿Que es donde lo hagas?
47:49No, no, no.
47:50¿Nosotras tú?
47:52¿Qué es esto?
47:53Fíjate de rifame.
47:56¿Puedo ser quien te llama?
47:58¿Puedo ser tu hijo?
48:00¿Puedo ser el hijo?
48:01¡Bullo a la mujer!
48:04¡Puedo ser tu hijo!
48:07¡Puedo ser tu hijo!
48:08¡Puedo ser tu hijo!
48:11¡Puedo ser tu hijo!
48:26¿Se ha quedado?
48:39No, no tiene que ver en ese lugar.
48:41¿Noρείas luego?
48:42No, no, no, no, no.
48:45¿No le preguntas?
48:46¿Que le dejo en el lugar?
48:48¿Quién ahí donde está?
48:49¿Era deuda uña o un ejemplo?
48:51¡Era Biden!
48:56Sí, sí, sí, sí, sí.
49:01¡Seide!
49:05Este vino, este agua, este suena de la princesa será el que, ¿verdad? ¿Para eso?
49:13Sí, yo me acuerdo.
49:14Me lo hizo en la fuga.
49:17Te he hecho un renato con el sol, la gota en una persona de ciencia.
49:24¿Quién? No.
49:26¡Alejamos!
49:29¡Alejamos!
49:34¡Alejamos!
Recomendada
53:14
|
Próximamente
54:35
51:25
51:29
55:00
53:14
50:35
54:47
53:06
48:30
53:05
53:16
2:16:47
1:24:12
2:16:43
53:57
51:05
38:54
1:10:07
1:55:01
1:49:08
1:57:44
54:47
Sé la primera persona en añadir un comentario