- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00It's time to play in Aventura pe Drumul Eroilor
00:00:03This episode is sponsored by Kaufland
00:00:30Supercontinentul Aventurii
00:00:47Sheruiește un nou traseu fabulos
00:00:49De la mari exploratori din trecut
00:00:51Până la cei mai mari cuceritori
00:00:53De pe social media
00:00:54Cu sute de mii de urmăritori
00:00:56De la cei din războiul Pacificului
00:00:59Până la cei din constelația celebrităților
00:01:01K-drama sau K-pop
00:01:03Este un drum cu și despre
00:01:05Cei curajoși
00:01:07Cei frumoși, cei glorioși
00:01:09O adevărată epopee unică
00:01:11În calea lactee dedicată lor
00:01:13Drumul Eroilor
00:01:15Pornim de la Marea Filipinelor
00:01:20Navigând printre insulele
00:01:21Descoperite de Magellan
00:01:23Apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam
00:01:25Într-un zigzag tensionat
00:01:27Iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut
00:01:31Corea de Sud
00:01:32Vietnamul ne dă super puteri pe drumul Eroilor
00:01:36Cât timp stăm așa?
00:01:38Și mi-am luat curcea în brațe, ce să fac?
00:01:40Va fi prilejul perfect pentru câteva exerciții cu dublu efect
00:01:44Ali, am făcut și Alex
00:01:45Crezi că așa face și Alex pe Carmen?
00:01:47Dar nu stau așa, cred că
00:01:48Dar cum stau ei?
00:01:49Deci ăsta este momentul în care trebuie să te informezi de ceva
00:01:52Redimensionăm volumul sarcinilor mult peste limita acceptată
00:01:57Stai puțin, Anda, cați cutiile
00:01:58Să probam
00:02:00Ai să-mi bacă, Olga, că sunt toate ouăle
00:02:04Hai cum, că n-ai echilibru, băi te duci în spate
00:02:06Ascultă-mă și pe mine, o să caz
00:02:07Mamă, Ștefan!
00:02:08Ca să fie bine, presărăm ceva proteine și un tonic cu fermentație accelerată
00:02:13Doamne, fereste cât îți scârbăzi
00:02:15Doamne, doamne, unde m-ai adus tu pe mine?
00:02:18Da, este rău
00:02:19Unde, p***, mă duci, mă f***?
00:02:23Ștele, m***
00:02:24Du-te, îmi bac
00:02:26Ăsta-i Hollywood-ul nostru azi, hai
00:02:30În viteză de cursă vor învăța multe despre celălalt și mai ales despre ei înșiși
00:02:35Mie îmi place să vorbesc cu oamenii
00:02:37Eu intru în criză, dacă nu mănânc, intru în criză
00:02:40A, tu intri direct?
00:02:41Mamă, ia uita-mă cum se duce la oamenii
00:02:43A, vină o coace
00:02:43Oamne, iartă-mă
00:02:44Hai să vedem cât noroc avem împreună
00:02:46Trei metri, p***, nu mai vrei
00:02:47Nu mai pot, mă strufoc tot
00:02:49Că nu, eu nu pot să alerg pe-amnă
00:02:50Dar tu vrei să fii ultima, nu? Sau?
00:02:51Bine o să te pup
00:02:52Ea a venit către mine, zice, hai să te pup
00:02:55Eram cursă cu Alejandro
00:02:56Ești chiar o forțezi
00:02:58Te-mi p*** de aici
00:03:00Ai probleme la cap, tu ești puțin dusă de bălăceanca, cred
00:03:04Imunitatea etapei poate fi a oricui, dar nu în orice combinație, dacă mă înțelegeți ce vreau să spun
00:03:10Bravo, bă, sunteți primii, bă!
00:03:14Era doar, ce nu e de tine?
00:03:16S-a întâmplat ce cred eu, că s-a întâmplat?
00:03:18S-a întâmplat, da, exact
00:03:18S-a întâmplat
00:03:19Nu cred
00:03:19Ceva mă pânci?
00:03:21Nu pânci, mă!
00:03:23Știu, nu e ușor, dar eroii nu au vârstă și nici nu se plâng
00:03:28Până la seul mai e mult de mers, deci mai bine e să țină pasul, căci începe Asia Express!
00:03:51S-a întâmplat de faře.
00:03:57S-a întâmplat!
00:04:00S-a întâmplat de faře.
00:04:04S-a întâmplat!
00:04:04It's been a long time.
00:04:34The experience has already become tradition,
00:04:36by the way that each participant has the opportunity to change the dynamic adventure with another partner.
00:04:43A good knowledge and self-knowledge.
00:04:46So, all of them had surprises.
00:04:48Some of them had a surprise, some of them had a surprise,
00:04:52but surely will have a lot of discovery with a nine-year-old.
00:04:56The Asia Express
00:04:59The experience is quite quickly and I want to show you the way to me,
00:05:05the way they are together, the puzzle.
00:05:09The puzzle is to show us.
00:05:12We are not going to show you the camera.
00:05:14We are not going to show you the map, we are not going to show you the money.
00:05:17How did we show you the day?
00:05:20Tomorrow, this time we have a reunion.
00:05:23Do you know something?
00:05:26We are not going to show you the day.
00:05:31And in a decor so exotic,
00:05:33I hope I am going to be surprised a little.
00:05:37How long are we doing this?
00:05:39How long are we going to show you the day?
00:05:41How long are we going to show you the day?
00:05:43Until next time.
00:05:44I will be surprised with this, what do you believe?
00:05:46Until then, we need to know what order we are going to be.
00:05:49Mara and Serghei, are you coming to me?
00:05:52Maybe there is no order,
00:05:55And I don't know.
00:05:57Mara, you go first.
00:06:01You go first with your perechea.
00:06:03And Sergei, second.
00:06:05Ok, ok.
00:06:07My turn is going to be a surprise.
00:06:09Mara will be successful, but not at all.
00:06:13No, you can't get it at all,
00:06:15that maybe you put it with your last one.
00:06:17Yes?
00:06:19We did a good order.
00:06:21I'm going to talk to Raluca, I'm going to talk to him.
00:06:25Alexa, Alexa with Alina.
00:06:28Donut, I'm going to go to three.
00:06:30I think it's time to go to Hollywood and make Conan Barbaro.
00:06:34Two.
00:06:35Four.
00:06:38After Alexa and Alina, I'm going to...
00:06:40Christina and Stefan.
00:06:41Christina and Stefan.
00:06:43After them, I'm going to...
00:06:45Rengle with Olga.
00:06:46Emil and Olga.
00:06:48We're the team...
00:06:50I'm going to make ****.
00:06:51Exact.
00:06:52And then, Carmen.
00:06:53And then, Carmen and Alexandru.
00:06:56And the last one, Joseph and Alejandro.
00:06:59And the last one, they participate.
00:07:01And the last one, they participate.
00:07:03And they take it one down.
00:07:05Look.
00:07:06I had a suspicion that we were going to be lost.
00:07:09There was a little bit of fun because it was a very good one.
00:07:12I just want to see you again.
00:07:14Bye bye.
00:07:15Bye bye.
00:07:16Bye bye.
00:07:17Bye bye.
00:07:19Bye bye.
00:07:20Bye bye.
00:07:21Bye bye.
00:07:23Bye bye.
00:07:24There's a些.
00:07:25Bye bye.
00:07:26I hope, to be able to work with two people, big fans.
00:07:30That's the thing good.
00:07:31They have a life in them, they are funny, they have a lot of fun.
00:07:35But they are okay!
00:07:38But I don't think that I could be able to get distracted.
00:07:44It's okay!
00:07:46No, it's okay.
00:07:48Normal.
00:07:50I'm going to pick Alina with one of the footballers
00:07:52and I'm going to be careful of that.
00:07:55I'm sure, I'm going to be a good one.
00:07:57Succes la cazare, dragii mei!
00:07:59Toa Mara!
00:08:01Ia-o pe Anda!
00:08:03Mara și Anda, având un entuziasm de bordant, erau...
00:08:07Serios? Te-ai văzut fața?
00:08:09No i-am râs așa!
00:08:11Cu toate că era un pic de tensiune în aer între Mara și Anda.
00:08:15Asta nu mai știu cum să se depună una pe cealaltă pe ultimul loc.
00:08:19Și acum dintr-o dată trebuie să facă echipă.
00:08:21Haideți, dragile mele!
00:08:23Aveți de la mine aici un plic și succes în noua formulă!
00:08:26Mulțumim!
00:08:27Ba, să ne ducăm frumos!
00:08:29Ba, ba!
00:08:30Pe de altă parte, sunt două femei puternice.
00:08:32Dacă ele îți deștepte...
00:08:34Crede-mă!
00:08:35Mara și coanda își pun capul, schimbă toată strategia de rămân.
00:08:38El o să lăbână în finală.
00:08:40Exact!
00:08:41Ba, sincer, la câtă nebunie există și drive în echipa aia să câștige,
00:08:46s-ar putea să funcționeze.
00:08:48Dar, știi ce?
00:08:49Știi ce?
00:08:50Știi ce?
00:08:51Știi ce, am fost în această situație?
00:08:52Nu au diferite.
00:08:53Nu.
00:08:54Nu.
00:08:55Nu.
00:08:56Nu.
00:08:57Nu.
00:08:58Nu.
00:08:59Nu.
00:09:00Nu.
00:09:01Nu.
00:09:02Nu.
00:09:03Nu.
00:09:04Asta, steagul, asia.
00:09:05Expres, dar la așa?
00:09:06Dar, pentru a vă califica la misiune,
00:09:08va trebui să vă demonstra talentul în pronunța cuvintelor vietnamese.
00:09:12Făcând acest exercițiu de dicție,
00:09:14Fiecare din voi trebuie să memoreze jumătate din acest ai că vedem, noi, profet.
00:09:18Da, da, pa drog.
00:09:19Hai la oală!
00:09:20Ca și curiozitate la Otostop, acum fiind două fete, sincer.
00:09:23Am vrut să văd dacă se simte și o diferență,
00:09:26că dacă sunt două fete, pentru că oamenii mu...
00:09:29Suntem andogenul lor!
00:09:30Nu de gen,
00:09:31veryi.
00:09:32No, they don't have any fear.
00:09:34Let him, let him.
00:09:36That's why we don't know anything.
00:09:38We don't know any language.
00:09:40We are lost in the noap.
00:09:42We open the car, we give the click,
00:09:44and we say, please,
00:09:46and we say, please,
00:09:48if we don't interrupt the thinking process.
00:09:52They are super, mega-analytic.
00:09:54If you give them a more fear,
00:09:56we encourage you.
00:09:58Look at this, and the cars are coming.
00:10:00We decided to go back,
00:10:02because there was a intersection
00:10:04where there were cars from the front and the front.
00:10:06Ok, bye, thank you very much.
00:10:10You don't understand, bye, bye.
00:10:12We come more than that.
00:10:14Well, we have to stay there,
00:10:16because there are people who are trying to do the right.
00:10:18No, no, no.
00:10:20Let's see it.
00:10:22Let me see it, my sister.
00:10:24I'm scared.
00:10:26I want to be quiet.
00:10:28She puts a lot of pressure on energy.
00:10:30Energy.
00:10:32Energy ghidează lucrurile, nu?
00:10:34Vibe-ul, da.
00:10:36Alina, no, no, no, no, no.
00:10:38Ce vreți să faci?
00:10:39Avem echipa,
00:10:40hai să vedem ce avem de făcut!
00:10:42Echipa, muzica din lift.
00:10:44Asta suntem noi,
00:10:46asta a fost ce-a zis Cristina
00:10:48It's perfect.
00:10:50They're all the more relaxed.
00:10:52You know the music you're in the liv.
00:10:54It's super...
00:10:56...liniștitoare.
00:11:00I'm looking at that that's what they're going to be like.
00:11:02A very calm.
00:11:04And zen.
00:11:06And in your heart and heart.
00:11:08Are you going to start with this?
00:11:10No!
00:11:12Nice!
00:11:14Let's go, Alina.
00:11:18It doesn't matter.
00:11:20I'm going to give you a penalty.
00:11:22Alina was much more in the back.
00:11:24Alina, however, has disappeared
00:11:26when we made the tickets.
00:11:28Let's go, Alina.
00:11:30What do I do?
00:11:32Let's go.
00:11:34I think Alina will give a lot of joy to Dan.
00:11:38Think about it,
00:11:40slightly exaggerating,
00:11:42and you can understand.
00:11:44You have a diamond,
00:11:46and it comes to you.
00:11:48Diva,
00:11:50I'm going to say,
00:11:52the playboy,
00:11:54the idol of one generation,
00:11:56the diesel relationship,
00:11:58the DiCaprio,
00:12:00the entourage.
00:12:02Yes, friend.
00:12:04I'm happy.
00:12:06The diamond came in my pocket.
00:12:08I'm happy.
00:12:10I'm feeling abandoned.
00:12:12I want to be like a brachisare.
00:12:14Hai!
00:12:16Hai să citim asta.
00:12:18Citești tu?
00:12:19Citește tu.
00:12:20Avem primul plic, Olga îl deschide și este pentru prima dată că nu trebuie să traduc plicul limba engleză.
00:12:24Proverb, perfect.
00:12:25Hai că învățăm pe drum.
00:12:26Hai să luăm mașina.
00:12:27Hai să luăm mașina.
00:12:28Hai, da.
00:12:29Hai!
00:12:30Când îi traduc lui Alejandro, înțeleg și eu mai bine.
00:12:32Și plus că Alejandro al meu e deștept.
00:12:34Adică, fără creierul lui, n-aș fi aici, crede-mă.
00:12:37Cred.
00:12:40Adică am vrut să zic, sunt sigură.
00:12:42Adică îl admir, bravo, nu cred.
00:12:44Nu, că și tu ești deștept.
00:12:45Hai să vedem cât noroc avem împreună.
00:12:47Când faci de obicei cu Carmen?
00:12:49Ea, se înervează eu curând.
00:12:51Ok.
00:12:52Uite-l pe Mil cu Olga.
00:12:53Deci e atât de ciudat să-i văd echipele...
00:12:56După ce s-au împuns.
00:12:57...schimbate, da.
00:13:00La autostopul ăsta ne-a mers nu prost. Foarte prost.
00:13:06Foarte prost.
00:13:07Oamenii vin de la serviciu, este târziu și se duc spre case.
00:13:11Am dat de scoate la păr, fă-și ceva.
00:13:14N-am ca să cadrac cu părul, dar am poada, mă văd.
00:13:18Bă, da, așa nu mă până, ți-e cere deloc, bă, să...
00:13:22Ai văzut că l-asonează și nebună de capă.
00:13:24Părea să nu avem noroc la autostop,
00:13:27dar în cele din urmă a oprit o doamnă cu doi copii.
00:13:32Sînceau.
00:13:33Să-mi spus, am spus în anglicu?
00:13:35Da.
00:13:36Să trebuie să mergem la Lamsan Theater.
00:13:38Să-mi știu unde este?
00:13:39Cum sunt?
00:13:40Bine?
00:13:41Bine?
00:13:42Bine!
00:13:43Bine! Bine!
00:13:44Bine!
00:13:45Să nu mășcam cu băiatul.
00:13:46Cea lui capire trăcărește-l la bani, cu copil.
00:13:49Ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
00:13:50A avea niște bănuți dati de la mama lui.
00:13:52Ce sume reprezintă.
00:13:54Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
00:13:56Asta este o său.
00:13:57Nu știu.
00:13:58Un pic de kilometri.
00:13:59Mai.
00:14:00Să nu știu, aici.
00:14:01Nu că vei mișc cu luxacele.
00:14:02Da.
00:14:03Ok.
00:14:04Poți să-i trebuie la fii aici?
00:14:05Mulțumesc!
00:14:06Mulțumesc!
00:14:07He had a lot of kids in the car.
00:14:10Super kids!
00:14:11Yes!
00:14:12Yes!
00:14:13Mommy, give you money!
00:14:14Mom, if you're going to this one...
00:14:17Hello, hello, hello!
00:14:20Hello, hello!
00:14:22Come on, Gabi!
00:14:23Come on!
00:14:24Come on, come on!
00:14:25Come on, come on!
00:14:26Come on, come on!
00:14:27I think we're going to work very well
00:14:31and I think we're going to be the best.
00:14:34Dan is more with the owner and he needs a worker.
00:14:37I don't know if I can say that Alina is a worker,
00:14:41but he's been in the film, right?
00:14:43Can you tell me how many times have you stayed at the autostop?
00:14:46Let's see in the sun.
00:14:47Two and a half?
00:14:48Yes.
00:14:49We need to take initiative.
00:14:51We need to take the first step in life.
00:14:53We need to take the first step.
00:14:55Really?
00:14:56We need to protect the woman.
00:14:57What do you need?
00:14:59He's got a kidney ring.
00:15:04You're so nice.
00:15:06Brava.
00:15:07Starting my разгers,
00:15:09he says,
00:15:10that he's posted to me on The Eau.
00:15:11They are filming in the
00:15:31We need help!
00:15:43No, just this. Just...
00:15:49Stai să vezi acum scandal. Stai să vezi scandal.
00:15:52Deci mașina oprită la Mara și la Anda,
00:15:56eu am presupus că sunt soși și soție.
00:15:58Și eu cred că ea a venit și i-a întrebat,
00:16:00că ce cauți mă tu aici?
00:16:02Cu fetele astea.
00:16:04Dacă era șmecheră,
00:16:08lua și ea un băiat și o fată.
00:16:10Corect.
00:16:12Da?
00:16:14Băi, la ăștia nu înțelegi niciodată.
00:16:16De da, de nu.
00:16:18Și voi v-ați permis timpul.
00:16:20Altă mașină, altă negociere,
00:16:22zero rezultat pozitiv pentru noi.
00:16:24Ok, my friend.
00:16:26Wow, ea este lungă.
00:16:28Pentru prima misiune pe care o veți face în această formulă,
00:16:30căutați Teagul azi expres la...
00:16:32Lampson Theater,
00:16:34Tan Noah Nahatsamnon.
00:16:36Pentru o dată am avut și eu ocazia să citesc.
00:16:40Plicurile că de obicei numai Anda le citești.
00:16:42Adică eu nu că nu știu să citesc.
00:16:44Citesc, dar nu citesc atât de bine ca ea.
00:16:46Cred că ai și tu problema asta, nu?
00:16:48Super cald acolo, chiar în col.
00:16:50Super cald.
00:16:52La noi, la noi, nu la ei.
00:16:54La noi.
00:16:56S.O.S.
00:16:58Mamă, veți că fug de aia.
00:17:00S-a oprit acolo.
00:17:02S-a oprit acolo.
00:17:04S-a oprit acolo.
00:17:06S-a oprit acolo.
00:17:08Ciudat că spun asta, sunt sigură că sună ciudat,
00:17:11doar că atunci când vezi că se întâmplă ceva,
00:17:14e feniment mai mare,
00:17:16ți-a atrage atenția.
00:17:17Dan și Alina au oprit o mașină,
00:17:19fix următoarea a oprit la noi.
00:17:21Hai, hai, hai, hai, hai.
00:17:23Așa, vino, ușor, ușor, ușor.
00:17:25Ei, ei, alo, alo, ce facem?
00:17:27Apui mă stai de acolo!
00:17:28Jucăm, te-a întrebat secă!
00:17:30Vă rugăm frumos!
00:17:31Am blamătis!
00:17:32Vă rugăm frumos!
00:17:33Hai, lasă-te!
00:17:35Hello, hai!
00:17:37Are from a TV show!
00:17:38Dar vezi tu, mașina aia pe care am oprit-o eu,
00:17:40tot au luat-o cu partenera mea.
00:17:42Da, pentru că a fugit, a fost mai rapidă,
00:17:43dar aici tu trebuia să te lupti,
00:17:45că eu nu puteam să-i zic lui Carmen,
00:17:46lasă-mi iei mașina.
00:17:48Da.
00:17:49Ok.
00:17:51Bă, ce vai, băiești nebună la cap!
00:17:54Mi se pare că am plecat prima pereche.
00:17:56Nu știu ce.
00:17:58Nu știu ce să...
00:17:59Nu știu ce să...
00:18:00Nu știu ce să...
00:18:01Nu știu ce să-l spun.
00:18:02A mai luat și ceilalți.
00:18:03A luat ce...
00:18:04Alina cu...
00:18:05M-apucă toate transcriațiile.
00:18:07Autostopul ăsta mergea foarte greu.
00:18:09Vedeam echipe care mai plecau.
00:18:11Mi s-a rupt inima când l-am văzut pe Alex părăsind...
00:18:14Părăsindu-te!
00:18:16N-am vrut să zic asta.
00:18:18Și s-a uitat așa un pic,
00:18:20dar nu s-a uitat la mine cu toată fața, știi?
00:18:22Nu s-a uitat...
00:18:23Hei, s-a uitat așa.
00:18:24Ca și când am treabă, bossule,
00:18:26acum sunt în altă echipă.
00:18:28Zim, bine, bă, ești în altă echipă, am înțeles.
00:18:31După care a urmat o conversație pasionantă.
00:18:37După care a urmat o conversație pasionantă.
00:18:39What do you do for a living?
00:18:41What's your job?
00:18:42Yes.
00:18:43I'm working in this city,
00:18:46it's my own Istanbul city.
00:18:48Ok.
00:18:50N-am înțeles.
00:18:51Când zice omul ceva și nu înțelegi cea,
00:18:54zici bani...
00:18:55Yes, yes.
00:18:57Hai să începi să repet, tu nu vrei?
00:18:59No, hai să...
00:19:01Cel mai bine se reține dacă facem seara,
00:19:04înainte să adormim.
00:19:06Dacă e cu teatru, rupem.
00:19:09Alina, Hollywood.
00:19:11Hollywood.
00:19:12Actres.
00:19:13Conan Berberian.
00:19:15Vin Diesel.
00:19:17Vin Diesel, Vin Diesel.
00:19:19Bă, ești nebun, știi lumea, mă.
00:19:22Adică, vezi, mișcăm lucrurile.
00:19:24Ține-o tu la tine.
00:19:26Da' să ne învețe.
00:19:27Da' să mă că până mâine, nu ajungem noi acolo azi niciodată.
00:19:30Oamenii erau super de treabă.
00:19:32Și o mașină mișto am blan.
00:19:34Da, foarte mișto.
00:19:35Mi-a spus Alina, ai văzut dacă ești cu mine ce mașină oprim?
00:19:39Tu dacă...
00:19:40Dacă începem așa...
00:19:41Tu dacă mi oprești mașinile și îmi găsești cazare, car 100 de rucsaci.
00:19:46Păi, te rezolv la cazare.
00:19:47Tu când vorbești cu ei, cum vorbești?
00:19:48În engleză, nu?
00:19:49Da.
00:19:50Dar Cristina se bagă tot timpul.
00:19:52Eu niciodată n-am vorbit.
00:19:54Ia să bagă pe el.
00:19:56Ok.
00:19:57Da, acum o să o să rezolv.
00:20:01Vină în coamie, mi-a plăcut cu tirul rău, rău, rău.
00:20:05Ha, ha, ce ca și ce mișcă.
00:20:06Au pat mare.
00:20:08A oprit tirul.
00:20:09Hai, anda la tir!
00:20:10Lasă-i acolo!
00:20:12Uite, anda și cum arat Ragun de un tir.
00:20:15Dacă pleacă, mergem în față.
00:20:16Hello!
00:20:18Dom'le, tirul este un mijloc de transport foarte mișto.
00:20:21N-am știut până acum.
00:20:23În spate este extraordinar de confortabil.
00:20:25No, and I've been there.
00:20:27I've never been there.
00:20:29You've never been there.
00:20:31No.
00:20:32I've never been there.
00:20:33With Sergei, I've never been there.
00:20:35I haven't been there yet.
00:20:37I've never had a good job.
00:20:39I'm a kid.
00:20:41He's been there.
00:20:43I can't go there.
00:20:45We've had a car.
00:20:47We've had a car in our heart.
00:20:49We've had a car.
00:20:51We have to find a room where we have to find a room for each other.
00:20:56They've left all of us.
00:20:58We are with Mara, with Anda, and we are with Stefan.
00:21:02The rest, we are all right.
00:21:04I don't think we are close to them.
00:21:06Yes, I'm coming.
00:21:09Let's see.
00:21:11Hi, sir.
00:21:13TV show, TV show.
00:21:16It's going to be fixed.
00:21:18I don't see where.
00:21:20Hello, please.
00:21:21Hey, hey.
00:21:22Hello.
00:21:23One question, my friend.
00:21:24Hello, my name is Alejandro.
00:21:25Hello, hi.
00:21:26We need your help, please.
00:21:27We can come?
00:21:28Okay, okay?
00:21:29Okay, okay.
00:21:30Thank you, thank you.
00:21:32Just up.
00:21:33Thank you very much.
00:21:35Thank you very much.
00:21:36Thank you very much.
00:21:37Do we go like this?
00:21:38No, let's go.
00:21:39No, let's go.
00:21:41Or I'll put it on my head here.
00:21:43Put it on my head.
00:21:44We went to the car.
00:21:46We put the bags in the bin.
00:21:49Oh, hang on one sec.
00:21:54Thank you very much, sir.
00:21:56One, one.
00:21:57Stop.
00:21:58Okay?
00:21:59Okay.
00:22:00Okay, finish.
00:22:01Stop.
00:22:02Okay?
00:22:03Okay.
00:22:04Okay, finish.
00:22:08Thank you so much, sir.
00:22:09Thank you so much.
00:22:10Thank you so much.
00:22:11Thank you so much.
00:22:12Thank you so much.
00:22:13Thank you so much.
00:22:18You're from your friend or your friend?
00:22:19No.
00:22:20No.
00:22:21No.
00:22:22Okay.
00:22:23It's the first night of the bags when we are not with our team.
00:22:26Let's see how it will be.
00:22:28Heya, Sweetie.
00:22:29Cheers.
00:22:30What did you ever say?
00:22:31What do you think about it?
00:22:32Oh, my god.
00:22:37When did you speak about it?
00:22:38Yeah, I really like it.
00:22:39It's been like the way of talking.
00:22:40It's been a good time.
00:22:41It's been amazing.
00:22:42It's been amazing.
00:22:43It's been really cool.
00:22:44I love to talk about it around the world.
00:22:46I love the search.
00:22:47I like it, I don't like it.
00:22:49No, I don't like it.
00:22:51For me, I don't know, I don't know.
00:22:53For me, Alina, in this period,
00:22:55when we look at the wedding,
00:22:57he's very hungry,
00:22:59he's got drunk.
00:23:01I'm in crisis, if not, I'm in crisis.
00:23:03That's right.
00:23:05Very good.
00:23:07I said, well, Alina, let's eat.
00:23:09And we went to a restaurant.
00:23:11And I said, let's combine them.
00:23:13When I start the wedding,
00:23:15I'm going to start the wedding.
00:23:17I don't know what we want from them.
00:23:19In the final, I said,
00:23:21okay, we have a camera.
00:23:23Here it is.
00:23:25Here it is.
00:23:27Here it is the camera.
00:23:29We open the door for two months.
00:23:31How do we stay here?
00:23:33We sleep in the morning.
00:23:35For me, this is impossible.
00:23:37Do you want to go straight?
00:23:39Do you want to go straight?
00:23:41Asa pare.
00:23:43I'll put a reasonable step on that,
00:23:44if you agree.
00:23:45Hello.
00:23:46Hello.
00:23:47Hello, Zech.
00:23:49Ah, do you want to go straight?
00:23:50No, no.
00:23:51One time, yes.
00:23:52How many people do you want to go with force?
00:23:54But we don't want to go with everyone.
00:23:55We don't want to go with everyone.
00:23:56Is anybody home?
00:23:58We are, with Alejandro,
00:24:00princesses.
00:24:02We are some elegant ladies
00:24:04who come to the beach.
00:24:06We want to ask if we can.
00:24:08Are you living here?
00:24:09Hello, how are you?
00:24:10Do you speak English?
00:24:11I'm sorry.
00:24:12Olga, mea, a venit direct,
00:24:14a pus mâna pe ușă,
00:24:16a băgat piciorul în casă.
00:24:18We are looking for a place.
00:24:20So, se cheme pe mătă.
00:24:21Unii e maicătă?
00:24:22Maicătă-i asta.
00:24:23Asta-i mătă?
00:24:24Sorry.
00:24:25Sorry, no?
00:24:26Why?
00:24:27Oh, doamne, Olga.
00:24:28Mi-e îndă cu cringe total.
00:24:30De la noi e așa a merge la cazare.
00:24:31Și de cele mai multe ori prima cazare aia a fost.
00:24:33Mi-am dat seama că, uite, ăla e un mecanism psihologic care îi activează foarte tare când le zici că n-ai mâncare.
00:24:38Da.
00:24:39Ai văzut?
00:24:40Oamenii sunt foarte empatici la asta.
00:24:41Voi face asta?
00:24:42Nu, nu cred că am zis.
00:24:43Ba, Ștefan mai zice.
00:24:44Acum, pentru că era scris, cred că impactul a fost mai mare.
00:24:47Oh, no, no, no, thank you.
00:24:49Ma, de ce refuzie?
00:24:50Nu, dar nu-l lua pe toată, nu-l lua pe toată, te rog eu frumos, nu-l lua pe toată.
00:24:53Dar nu-l iau pe toată, iau-te.
00:24:54Unușunu.
00:24:55Unușunu, gata, nu mai vreau nimic, vreau să plecăm.
00:24:57Nu, ia, ce face aia, ne aduce o frandă, fii atentă.
00:25:00Nu cred așa ceva.
00:25:01Deci, aia era o frandă pentru pagode, ce ne-a dat niște cutii de sub care aveau silicon pe ele.
00:25:06Da, da, da.
00:25:07Ok.
00:25:08No, it's ok, it's ok, te închezi să o maci.
00:25:10Nu, nu, nu, nu, e tu m-aci mâncat să iei în jura ta.
00:25:14Ăștia ora bea?
00:25:16Sunt la masă.
00:25:17Da, dar arată poporul, aici, unde vrei să te culce pe hol, aici, la intrare.
00:25:21Ce vrei, Andra, ce șitele.
00:25:23Hello, hello, hello, hello, noi de dincolo.
00:25:27Că ăștia zic așa, totul repetă, zici că-i popor de bâlbâiți.
00:25:30Hello, hello, ok, ok.
00:25:32We need a place to sleep for two people, me and her, no hotel.
00:25:37Am încercat într-o casă, unde, în față, o doamnă trăgea la mașină, ceva e?
00:25:42Hotel?
00:25:43Nu.
00:25:44The TV show, no.
00:25:45Translate, translate.
00:25:46Nu era curat, iar fata părea puțin pe bulgarii, adică prindea bulgarii un pic din reacție.
00:25:52E bărbat, dar nu asta ar fi fost problema neapărat, ci părea, pe măsură ce vorbeam cu ea, din ce în ce mai nesănătoasă la cap.
00:26:02Nici nu vreau să dormi aici.
00:26:04În grei?
00:26:05I-am zis, venim noi peste o oră, ne-ntoarcem.
00:26:10Mă gândeam că ne violează domnișoara.
00:26:12Și acum sunt cu atacurile mele de panică și anxietate, eram fără sos lângă mine.
00:26:16Dacă nu erai măritată, frate, ce dai bărbat?
00:26:18Hai că tu sari și o dau.
00:26:20Mă gândeam eu la o variantă.
00:26:22Dacă nu eram măritată, nu venea lase expres.
00:26:25Nu prea am umblat eu, în general, în viața mea, așa, brambura singură prin țări.
00:26:30Eu am umblat, dar nu pe brambura, am umblat profesional, în prime seriatat.
00:26:36O, wow!
00:26:37Asta e foarte mare.
00:26:38Asta e foarte mare.
00:26:39Suntem că nu te-ai șocat.
00:26:40Cât am fost cu Wanda, un cuplu, ne-am făcut și noi o rutină cum să abordăm lumea.
00:26:45Așa nu nu.
00:26:46Așa nu vrea să-i ignoră.
00:26:47Ok.
00:26:48Sorry.
00:26:49Lady.
00:26:50Hello.
00:26:51Sin ceau.
00:26:52Cârnații, am văzut de asta.
00:26:53Vede, vede, vede, vede Serghei o farfurie cu cârnați.
00:26:56Desenată.
00:26:57Hai să-ți arăt ceva, vin în coa.
00:26:58Hai să-ți arăt.
00:26:59Vin, vin, vin, vin, vin.
00:27:01Cârnați.
00:27:02Vrem cârnați, după aceea mă arată că vrem și cartofi prăjiți.
00:27:06Și bere.
00:27:07Și bere.
00:27:08Hai să te bătă, dacă au și cazare ăștia, poate.
00:27:09Hai, stai să vedem.
00:27:10Poate ne culcăm la ea și mâncăm toți cârnații.
00:27:12Măcar să începem căutarea cazarei cu stomacul plin.
00:27:16Mamă, ia uite-mă cum se duce la oamenii.
00:27:18Vino a coace.
00:27:19Oamne, iartă-mă.
00:27:20Ne alergă ăștia cu puștile pe aici.
00:27:22Alex i-au repilat de faptul că eu voiam să intru la oamenii în curți.
00:27:25Mamă, mamă, dar cum te duci, te duci treabă.
00:27:27Ce, ce e? E poarta deschisă? Dă-te așa.
00:27:30Ia, mai ai un pic să intri în casă.
00:27:32Vino așa face.
00:27:33Mamă, mamă, mamă, mamă, mamă.
00:27:35Uite, omul la masă.
00:27:36Mamă, mamă, am murit.
00:27:38Am murit, am murit, a murit ceva mine acum.
00:27:40Nu, eu recunosc că eu am o mare târșă cu asta.
00:27:43Mă surprind.
00:27:44Am momente în care Ștefan vorbește cu oamenii.
00:27:46Și eu sunt ca un copil de la rușinos,
00:27:48mă joc cu bretelele de la rucsac.
00:27:50Să nu le invadăm, uite aici.
00:27:52Nu-i văd dacă cu resturi tu faci oameni.
00:27:54Bă, până acum rău nu ne-a mers.
00:27:56Mi-au vrut din piață, bomboare, tu înțelegi?
00:27:58Și haine, zicea Olga.
00:28:00Olga a vrut haine.
00:28:02Vreau să văd ce e cu Olga.
00:28:04Ce e, cred că direct...
00:28:06Ce ești mă?
00:28:08Vi, dormi aici.
00:28:10Nu, nu, nu.
00:28:12Asculta-mă.
00:28:14Și începe.
00:28:16Hello.
00:28:18We are looking for space.
00:28:20Hello.
00:28:22Hello.
00:28:24Di mă, care să te faci?
00:28:26From a TV show.
00:28:28Oamenii ăștia nu aveau un cot romă.
00:28:30De când ai venit, ce?
00:28:32Hello.
00:28:34Here, I want to sleep. Me and him.
00:28:36Yes? Ok, here. Let me see.
00:28:38Can I come in? Can I come in? Ok.
00:28:40Hai să vedem ce am prins. Ori stăm, ori plecăm.
00:28:42Where is the room? Show me the room.
00:28:44Where do I sleep? Here? Hmm.
00:28:46Aici o să dormim. Aici? Aici?
00:28:48Dar uite că ăsta-i moale.
00:28:50And where is the bathroom? I want to see the bathroom.
00:28:52Here? Can you show me?
00:28:54Ok.
00:28:56De mâncare, ce-mi dai?
00:28:58Să mâncăm. Ceva să mâncăm.
00:29:00E.
00:29:01Hai mai repede că n-am timp, că trebuie să mă culc.
00:29:03Mă, tu n-ai înțeles? Între timp să făm ce-așa făcut tu să-mi faci de mâncare.
00:29:06Copii ăștia ce fac? Mie să-mi adormi.
00:29:08Că eu nu o să stau aici în gălăgia lor.
00:29:10Și gata, auia, i-a pus să apun pe oameni.
00:29:12Așa cum își dorește Olga.
00:29:14Da.
00:29:16Am găsit cazarea foarte repede.
00:29:18Hai că e nici nu cu aștia micii.
00:29:19Ia uite, vină și poate cinciul acum, că poate te-ai prins. Hai.
00:29:23Ei nu au cu cinciul.
00:29:24Oooo.
00:29:25Așa, mă, ce drăguț.
00:29:28E ce aveam nevoie.
00:29:34Mamă, ce mă doară spatele.
00:29:35Vă-mă cățiricare, hai.
00:29:38Chiar mă dură spatele pentru că...
00:29:40Întrebare, dacă te-ar fi durut spatele cu Cristina, ar-ai rucsat?
00:29:44Îl căream, dar dacă am un bărbat adevărat într-o mine...
00:29:48Ia mă păcălea.
00:29:49Ia mă păcălea.
00:29:50Ia mă păcălea, intrase-n creier.
00:29:52Știa, normal, că nu pot să refuz.
00:29:54Până la urmă...
00:29:55Nu mai îmi dura nimic.
00:29:56Diva e divă.
00:29:57Diva e divă.
00:29:58Ce fame, uite, specialitatea casinanda, tec și bani mă cam.
00:30:02Și pe meniu un cap de câine, așa.
00:30:05Vreți să mă alegi?
00:30:06Nu.
00:30:07Și atunci a început spectacolul.
00:30:09Doamne, ferește, mă!
00:30:11Dar de ce, mă?
00:30:12De câine?
00:30:13De ce, mă?
00:30:14De câine?
00:30:15Da.
00:30:16Nu, doamne, ferește, iubesc câinii.
00:30:18Doamne, eu...
00:30:19Ia și-o mărâpă aia.
00:30:20Ia și-o mărâpă aia.
00:30:21Ia și-o mărâpă aia.
00:30:22Ia și-o mărâpă aia.
00:30:23Ia și-o mărâpă aia.
00:30:24Zic, Gabi, asta e, ce e?
00:30:25Gabi, Dane.
00:30:26Gâdanii.
00:30:27Și-i Serghii dice lui Gabi, Danei.
00:30:28Da?
00:30:29Poți să zici plurine?
00:30:31Poți să zici plurine?
00:30:33Sorry.
00:30:34Dă-vă berea fără pahare.
00:30:36Revenim cu acest...
00:30:37Berișcane?
00:30:38El a venit cu berile.
00:30:39Da, el a venit cu berile în mână și le-a dat lui Domna.
00:30:41Și noi l-am invitat și pe el la masă.
00:30:43Vrei să bei?
00:30:44Take one for you.
00:30:46N-a înțeles nimic.
00:30:47N-a înțeles nimic.
00:30:48N-a înțeles nimic.
00:30:49One beer for you.
00:30:50Pentru că tactica noastră asta a fost.
00:30:52Se înțeleagă că avem nevoie de cazare.
00:30:55And spicy sauce?
00:30:56Mamă, cum arată?
00:30:57Senzață.
00:30:59Păi bine, l-am chemat că să plătească el,
00:31:01adică nu crezi că îți plătim noi.
00:31:06Nu vorbea engleză deloc.
00:31:08Dar avea Google Translate.
00:31:10Mi-am zis că suntem într-un mare show.
00:31:13Avem doar un euro, un dolar pe zi.
00:31:16Că suntem din Europa.
00:31:18Și când a văzut asta a spus
00:31:21Eu vă pot ajuta.
00:31:24Sing come on, my friend.
00:31:25Sing come on.
00:31:27Sing come on.
00:31:28Uite că ne-a zis să dormim la el.
00:31:30Păi ne culcă pe...
00:31:32Pe preș, mai contează?
00:31:33După aia, stând în vorbă cu el, era restaurantul Dânsului,
00:31:37unde la o distanță de 10-20 de metri mai avea un restaurant.
00:31:42Dar mie niciodată nu mi-a trecut prin cap
00:31:44că el e patronul.
00:31:45Foarte, foarte ospitalieri, foarte buni.
00:31:48Ok, let's go.
00:31:49E, nu știu chiar așa.
00:31:51Let's go.
00:31:53Very good.
00:31:54Hai că domnul a servit o bere.
00:31:55Ok, let's go.
00:31:56Let's go, let's go.
00:31:57Și noi ne-am dus.
00:31:58Da, super primitor, ne-a luat în brațe,
00:32:00ne-a primit în casă, așezați-vă, așteptați-vă un pic,
00:32:03a chemat-o pe nevastă, s-a mai venit un prieten.
00:32:06Ok, thank you.
00:32:08Ne-am așezat pe canapea acolo, ne simțeam deja ca acasă.
00:32:11Ne-au dat ceai, dar dintr-o dată omul îți schimbasă energia,
00:32:15țipa la noi.
00:32:16Ok, show no, bro.
00:32:18Let's go, yeah.
00:32:20Ok, let's go.
00:32:21No.
00:32:22No?
00:32:23No.
00:32:24I-am pus pe Translate să vorbim cu el și am întrebat,
00:32:28bă, putem să dormim la tine?
00:32:30No.
00:32:31No.
00:32:32No, da, no.
00:32:33No, nu puteți să dormiți la mine.
00:32:34No.
00:32:35Ok, hai să mergem.
00:32:36Ok, thank you very much, sir.
00:32:37Thank you so much.
00:32:38We have to go with it.
00:32:39Ok.
00:32:40Ha, ha, ha, cum să dormiți la mine?
00:32:42Cata, hai să mergem.
00:32:44Cata, hai să mergem, ce să mai păzim aici,
00:32:46că nu mai are sens.
00:32:48Nu-i nicio problemă.
00:32:50Mersi că nu-i primi, dar nu trebuie să...
00:32:52Thank you, ma.
00:32:53No.
00:32:54Camând, camând, thank you, thank you.
00:32:55Hai să zburăm de aici, că nu avem nicio să stăm.
00:33:00Auzi, nu mă, astea-ți bântuite, mă.
00:33:02Hey, hello.
00:33:03Do you speak English?
00:33:04Nu te-am mâna mă astăi, ești nebun?
00:33:05Ei ne-au văzut, ne-am făcut cu mâna și au ridicat paharele și au zis...
00:33:08Hai, trece să bem.
00:33:09Hai, trece să bem.
00:33:10Hai, nu mă.
00:33:11Hai, repede, repede.
00:33:12Ia pe unde dreacu.
00:33:13Păi, scena, tată, hai.
00:33:14Hai, hai, că tu știi cu scena.
00:33:16Hai.
00:33:17Mă rog, și mai știu și eu pe aici pe acolo, stai așa.
00:33:19Era un balrum acolo, urma să se întâmple o nuntă ceva.
00:33:22Oamenii aia construiau un salon de evenimente.
00:33:24Ia vezi.
00:33:25Ia uite ce poezia, dracu.
00:33:27Aoleu.
00:33:30Ce vorbiți, mă.
00:33:31Ce faceți?
00:33:32Ia, vreți desert?
00:33:34Fierbe oala, fii atent.
00:33:36Și ne-am tăvălit cu ei, păi.
00:33:38Ne-am văzut.
00:33:40Ne-am pus pe jos, mă, pe carpeta ala.
00:33:43Amen.
00:33:44Stai, scrie.
00:33:45You guys sit here and drink wine.
00:33:47No, thank you so much.
00:33:48Lama on.
00:33:49Stai, ok, corect, ai dreptate.
00:33:51Hai să vedem cum ne facem nevăzuți.
00:33:53God help you.
00:33:54May God bless you.
00:33:59Hai aici.
00:34:00Aici arată.
00:34:01De ce, da?
00:34:02Casă cu vitrina.
00:34:03Era casa frumoasă și să vadă și alții ce frumos e la ei.
00:34:06Să vadă vecinii, da?
00:34:07Da.
00:34:08Hai, Mara, nice to meet you.
00:34:09This is Anda.
00:34:10Hai.
00:34:11Destul de reticențe așa, erau cam...
00:34:13Ce vrești, nu știu ce, da?
00:34:15We need a place to sleep for both of us tonight.
00:34:19Aproape simultan, altă tipă, foarte frumusică, pe dreapta în limba engleză la Anda.
00:34:24Your hair is very beautiful.
00:34:26Oh, thank you, thank you.
00:34:28Vorbeam cross.
00:34:29Anda a explicat, eu a explicam.
00:34:31This family has all people and many children, so it's difficult to stay at home tonight.
00:34:38Ok.
00:34:39Din Senina a apărut o altă doamnă.
00:34:41Frumos, îmbrăcată, ținută.
00:34:42Altceva.
00:34:43Nu știu de unde a apăruse doamna, dar era ce trebuia.
00:34:45Atât a zis.
00:34:46Ca la câini.
00:34:47Cum facem noi la autostop.
00:34:48Cam, cam.
00:34:49Cam, cam.
00:34:50La dumneavoastră.
00:34:51Gata, hai.
00:34:52Și am început să o urmăm pe doamnă.
00:34:53Domnul, din față, cred că-i soțul ei.
00:34:55Și la moment dat, vedem...
00:34:56Ne-a picat față.
00:34:57...multe mașini.
00:34:58Mare reprezentanță de mașini.
00:35:00Reprezentanță de mașini.
00:35:08Ce-i vă?
00:35:09Mamă, dar ce noroc.
00:35:10Cel puțin eu am experimentat prima oară, în Asia Express, cazarea pe lux.
00:35:16Doamnă, dar...
00:35:17We love Vietnam.
00:35:19Sing ca ma.
00:35:20Pe masa din living erau dulciuri, erau fructe, erau...
00:35:23Plinde, cu cerele.
00:35:24Da.
00:35:25Căpșuni, prăjiturele, bombonele.
00:35:29Hai mă, oamenii erau tope.
00:35:30Mi-au spălat pe mâini, direct la masă.
00:35:32Pac.
00:35:33Mamă, ce masă au pregătit.
00:35:34Mâini, nu sunt toate de ce.
00:35:36N-au pregătit, mai era masa lor.
00:35:38Da, dar zic, ce masă au pregătit oamenii.
00:35:40Mâini sunt bogătalele ei, da.
00:35:41Alina, ai zis că mă duci, nu m-am condiții de ce ștetele să moară.
00:35:45Bă, sunt așa de obosită.
00:35:47N-ai vibe-ul.
00:35:48Două ore jumate am stat la autostop.
00:35:51Doar când am schimbat perechile și s-a schimbat vibe-ul.
00:35:54Se mai întâmplă pe pușica mea mică.
00:35:56You speak English?
00:35:58Hi.
00:35:59No?
00:36:00Deci nu ai nicio șansă aici dacă nu ai Google Translate.
00:36:04Și nu mi-ai văzut cum face.
00:36:05U, U, U.
00:36:07Da, da.
00:36:08Atât.
00:36:09Dar nu zici, nu înțelegi nimic.
00:36:10Spune-i, spune-i.
00:36:11And right now...
00:36:12Ah, you go.
00:36:13Wait a second.
00:36:14We just...
00:36:17Părea că lucrurile se întind și părea că, hoppa, o să avem o seară grea.
00:36:22There's one more house with a light on.
00:36:24Should we try it?
00:36:25This one.
00:36:26This one.
00:36:27Așa că am încercat la ultima casă cu lumină să vedeam capătul străzii.
00:36:31Hi, Alejandro.
00:36:32Doar când spune English?
00:36:33And then two men came and they again, that face of like, why are you here?
00:36:39What are you doing in my front porch?
00:36:42Nice to meet you.
00:36:45Said something and then out comes this little girl.
00:36:48She couldn't have been more than 16, 17, something like that.
00:36:52But she spoke perfect English.
00:36:54It's only us two.
00:36:55It's only us two.
00:36:56My parent is okay.
00:36:57Oh, great.
00:36:58Thank you so much.
00:36:59Come on.
00:37:00Come on.
00:37:01That feeling, nothing can compare to that feeling of the, yes, please come into my home and you're like, it's a beautiful home as well.
00:37:09Thank you, guys.
00:37:13You...
00:37:15You have a home.
00:37:17Okay?
00:37:18I'm with one.
00:37:19I sleep in Latin.
00:37:21It's okay?
00:37:22Ok?
00:37:23It's okay!
00:37:24I'm sweating this side.
00:37:25No!
00:37:26Fiii atentă.
00:37:27Dacă se propagă în interiorul grupului chestia asta cu nenea Alex...
00:37:31Bine, rămâne între noi.
00:37:33Hai!
00:37:34Nu mai zic.
00:37:34Hai mă!
00:37:36Hello!
00:37:37Hello!
00:37:38Hello!
00:37:39Hi!
00:37:40Da și mă de încără.
00:37:41N-are cum!
00:37:42Ha, intrat Carmen direct.
00:37:43You?
00:37:44Phone?
00:37:45Biniocla!
00:37:46Ai telefon?
00:37:47Vi mă, telefon.
00:37:48Scuazi telefonul.
00:37:49Așa, translate.
00:37:50Don ea a făcut ce a făcut.
00:37:51Eu exagerez acum, aah?
00:37:52But energy is a type of energy that makes people want to be reticent in saying no.
00:38:16Bravo, bravo, bravo, bravo.
00:38:19Ok, ok.
00:38:21După care, domnul ne-a zis pe Google Translate, vă invit și la cina, la restaurant.
00:38:28Senzață.
00:38:29Bă, Dumnezeu, tot timp poate lucrurile.
00:38:32După mine m-a șocat bunătatea lui și căldura aia lui și cum să spun să...
00:38:37Bă, nu ne-a pus o porție de mâncare ca la...
00:38:39Ne-a dat din belșug.
00:38:40Din belșug.
00:38:41Ciorbe de pește, pastramă, porcă, paste...
00:38:45De not, ce crezi că face?
00:38:46Pus pără, pără.
00:38:47Pus pără.
00:38:48Un moment, după.
00:38:49După.
00:38:50După când după anglicu?
00:38:51Este TV.
00:38:52Este TV show?
00:38:53No, no, no, nu.
00:38:54Nu îmi iau zi.
00:38:55Nu, nu îmi iau zi.
00:38:56Nu îmi iau zi.
00:38:57Nu îmi iau zi.
00:38:58Fără Caterinca, de fiecare dată când se trezește Dan, și ce mă întreagă?
00:39:01Aoleu, eu, azi nu putem să ne batem pe cazarele, știi?
00:39:03Cea mai mare dilemă și nebunia lui, asta este cu cazarele.
00:39:07Păi, aici așa că eșa mie.
00:39:09Da, dar uite că noi i-am găsit.
00:39:11Sorry.
00:39:12Hai, aici aici?
00:39:14Ok, am spus anglicu?
00:39:15Hello, Dan.
00:39:16Mi-am găsit.
00:39:17Mi-am găsit.
00:39:18Oamenii băusără pentru că mi-am dat seama imediat că sunt euforici.
00:39:22Cău, bubetele!
00:39:24Ok, ok!
00:39:26Am găsit.
00:39:27Ai găsit?
00:39:28Facem și tot de noi, nu este adevărat.
00:39:30Eu ți-am găsit liniștită, că nu se pune problema că e cu nevasta.
00:39:34E o gluma a unui om care a băut și erau mai mulți așa.
00:39:37Eu bucuros că în sfârșit, că știu prin ce traume trec din punctul ăsta de vedere.
00:39:42Am ajuns chiar la masa pusă.
00:39:44Hai că ne și în bătă, dar trebuie să bei.
00:39:45Atunci mi-am dat seama, de fapt, că Alina este într-adevăr specială.
00:39:48Ne-am pus la masă, îmi zice, vreau să văd camera unde dormim.
00:39:52Dar nu ne pusesem în cabine.
00:39:54Păi să văd camera?
00:39:56Nu, mă, nu acum, mă.
00:39:58Alina, te rog, zice, vreau ăștia afară.
00:40:00Nu acum, mă, nu acum.
00:40:02Mai trebuie două minute, vreau să văd camera.
00:40:04Pentru că dacă nu văd camera, zic, băi, Alina, te rog, eu mă distrugi.
00:40:07Vreau să ne arăte camera.
00:40:09Mă mănâncă, îți e rău?
00:40:11E rău ceva acum, mâncăm.
00:40:13Dar eu nu pot să mănânc porc.
00:40:15Și zic, bine, uite, refuză măcar frumos, dar mie mi-e rău.
00:40:20În acesta e porc, porc.
00:40:22Uite, uite acolo, uite cum e.
00:40:24Îți dau cuvântul meu deroare, am avut momentul în care a zis, ne dau ăștia afară.
00:40:27Și în momentul ăla o să mă culoc într-un parc.
00:40:29Nu, nu, nu mănânc.
00:40:30No, no, no, it's okay, it's okay, I will have this, thank you.
00:40:33I said, boy, Alina, I couldn't do anything.
00:40:35I couldn't do anything.
00:40:36I said to eat, and I said, I don't eat pork.
00:40:39What do you want to say?
00:40:40You want to eat.
00:40:41It is a nice feeling, right, when you get to sit down for the first time.
00:40:46I thought we're never gonna end this.
00:40:49In fine, now, people put us on the table,
00:40:52after that, we filled the bowl.
00:40:54How much it was, how much it was, how much it was.
00:40:57And we put all kinds of things on the table.
00:40:59But the classic, Vietnamese, China,
00:41:02there were lots of random things that we wouldn't,
00:41:04yeah, that we wouldn't necessarily have put together.
00:41:07Yeah.
00:41:08Mama, dar ne-a pus coniac aici de lambatam pe Sergei.
00:41:11Wow.
00:41:12You know, mama, numai, gata, numai.
00:41:15Okay, it's okay.
00:41:16And I'm afraid that people give you enthusiasm
00:41:19and you can be winners, and you say,
00:41:22I don't want to eat, I don't want to eat, I don't want to eat, I don't want to eat.
00:41:26Mama, my God, how could you put it?
00:41:27I don't want to eat.
00:41:28I don't want to eat, I don't want to eat, I don't want to eat.
00:41:31You know, my God?
00:41:33They just want to eat, I don't want to eat.
00:41:36Hello, hello, hello.
00:41:38Hello, hello.
00:41:39Hello, hello, hello.
00:41:40I'm sorry.
00:41:41We have a surprise for you.
00:41:55They were best in the past.
00:41:57Shats with us, I think they put the back of the back.
00:42:01And they said, let's make talent.
00:42:05This is me.
00:42:09Hello.
00:42:10Hello.
00:42:11Hello.
00:42:12Hello.
00:42:13They saw the song.
00:42:15They said, look, son, son, son.
00:42:18He's a son.
00:42:19He's a son.
00:42:20He's a son.
00:42:21He's a son.
00:42:22How do you say?
00:42:23Aquaman.
00:42:24What did you say?
00:42:25What did you say?
00:42:26That's right.
00:42:27One, two, three.
00:42:28Sheldesule!
00:42:29Hey, hey, hey, hey, hey, Sheldesule!
00:42:36He's a son.
00:42:37He's a son.
00:42:38He was very excited.
00:42:39He knew that in the past, when they identify on TV that you are there, they film on TV.
00:42:46He's a son, him.
00:42:47I don't think they're filming at all, because we're in a foreign country.
00:42:51If we were there, we would have been filming.
00:42:54Yeah, yeah, I was an evening.
00:42:55Alex, you know what Alex is doing?
00:42:58I don't like that, I think.
00:43:00But how do you do it?
00:43:01This is the moment where you need to inform something.
00:43:04You, what do you think?
00:43:06Three meters!
00:43:08I can't, I can't!
00:43:09I can't!
00:43:10I can't!
00:43:11I can't!
00:43:12I can't, I can't!
00:43:13I can't!
00:43:14I can't!
00:43:15I can't, I can't!
00:43:17I can't!
00:43:18I can't, I can't!
00:43:19I can't!
00:43:20I can't!
00:43:21Where are you going?
00:43:22Where are you going?
00:43:23What the hell are you going to do?
00:43:25Is that the casino?
00:43:27That's our Hollywood, azi.
00:43:29Ah!
00:43:30Ah!
00:43:31Ah!
00:43:32She came to me and said,
00:43:34let me go!
00:43:35I'm going to go with Alejandro!
00:43:37You're a force!
00:43:38I'm a f*****!
00:43:40love you.
00:43:45And, after I know!
00:43:47The tickets!
00:43:48I'm a fan of Tуди,
00:43:50I'm a fan ofcidos!
00:43:51Hi.
00:44:00The EMAG
00:44:30The EMAG
00:45:00The EMAG
00:45:30The EMAG
00:45:59Brânza cremoasă Prezidon, plăcerea din spatele frunzelor de salată, o textură fină și un gust plin de lapte. Prezidon, avec plaisir!
00:46:10Mult preacul și mult mai mult cu îndrăgitele Capibara și Lilo & Stitch începând de la 35 de lei.
00:46:29Chic! Mai mult decât crezi!
00:46:31Mulțumesc, Teval! Cu Dualizii Fry e rapid, sănătos și mereu gustos. Cu Teval redescoperi plăcerea gătitului.
00:46:45Când iubești pe cineva, ai face orice pentru a-l proteja.
00:46:58Chiar orice.
00:47:00Pentru ca tu să te poți bucura de întreaga prospețime și de gustul complet.
00:47:08Sono Francesco Muti e nessuno. Am el pomodoro pantomet.
00:47:12Muti. O familie. O pasiune. Roșii.
00:47:15Alege Glovo pentru orice îți dorești. Trebuie doar să comanzi. Glovo. Tu comanzi, noi livrăm.
00:47:35Pagisan a vorbit cu mai multe femei despre uscăciunea vaginală.
00:47:39În timpul menopauzei am avut această mâncărime.
00:47:42Uscăciunea mi-a provocat durere.
00:47:44Am simțit disconfort și o senzație de arsură.
00:47:47Pagisan Moist Cream chiar a ajutat și a funcționat pentru mine de la prima aplicare.
00:47:53Ameliorează disconfortul și uscăciunea.
00:47:55Pagisan Moist Cream. Pentru ameliorarea rapida a uscăciunii vaginale.
00:47:58Nu putem avea încredere în altul.
00:48:02Și cine poți deschid ușa?
00:48:04Și cine poți să respir?
00:48:06Dacă ajung nebună ca ea?
00:48:07Tu ești fata mea. Cum se tărea să te pierzi?
00:48:10Știu că mi-ai furat lista ca să mă manipulez să te iubesc și că te-ai sărutat cu victoria.
00:48:15De asta vrei să mă dai în gât în presă?
00:48:17Tu ce sfere acum? Acă o să ne jucăm?
00:48:19Da' familia fericită?
00:48:21Ești un jec.
00:48:22Ana, mi-ai fost scrisă în ADN, joi, de la ora 20.30, pe Antena 1 și Antena 1.
00:48:29Revenim pe drumul eroilor, în Vietnam, unde, știm bine deja, localnicii sunt mai greu de convins.
00:48:42Fie la autostop, fie la cazare.
00:48:45Deși e târziu, se cere răbdare.
00:48:48Oare e mai greu în formulă mixată?
00:48:50De asta sunt de măci.
00:48:54Hello!
00:48:54Hello!
00:48:55My name is Cristina.
00:48:57I am Stefan.
00:48:58We are from a reality show from Romania.
00:49:01Și pornise așa un dialog foarte interesant.
00:49:04Ea era curioasă, noi eram disperați.
00:49:07Where are you going?
00:49:09We don't, right now, we don't know.
00:49:12Am discutat cu ea și i-a spus că e cam frică.
00:49:15Mi-a plăcut foarte mult că a rostit treaba asta.
00:49:22Ne-ar ajuta, dar mi-e frică.
00:49:26Can I show you who I am on the phone?
00:49:29So you'll understand.
00:49:31Și doamna s-a mai liniștit apărut în momentul ăla și a zis, ok, ok, vă primesc în casă.
00:49:36Thank you very much.
00:49:37Thank you so much.
00:49:38Thank you so much.
00:49:39Can we have towers?
00:49:42And new.
00:49:45Sheets.
00:49:48Aoleu, m-ai rupt.
00:49:49Deci când le-ai zis I want new sheets și eu mă gândeam că ce le-ai scris tu acolo în translate
00:49:52o să le traducă nu așternuturi cu late.
00:49:58Da.
00:49:58Lor le-a tradus vreau așternuturi noi, mi le scoate că se dă în țiplă.
00:50:01Clean trebuia să zici, nu new.
00:50:03Eu mi-aș pune sacul de domnit.
00:50:06Ok, yes, thank you so much.
00:50:08It's possible.
00:50:09Thank you so much.
00:50:11Doamne, iartă-mă să le cer așternută.
00:50:14Ștefan, cred că ar putea un pic mai mult decât pot eu, dar cred că eu îl trag un pic în jos cu precauția asta, așa, cu stat, să nu vă deranjăm.
00:50:24Sunt mă nesimțit dacă o întreb o mâncarea?
00:50:26O să-mi trebuie.
00:50:27Doamna ne-a oferit ceva de băut, apoi a venit cu, vreți, niște fructe, niște mangoți, zicem, a vrem.
00:50:34Vrem, da.
00:50:35Am vrut să o luăm pe o colite, că nu știu ce, că nu știu cum, că noi din cursă, că nu prea avem ce să mâncăm și până la într-o dată.
00:50:49Do you have like rice or something to eat?
00:50:56Right.
00:50:57If you have...
00:50:58You want to rice?
00:50:59Îți mâncăm absolut orice, adică nu vă faceți grijă.
00:51:02Mă simt și prost, doamne, mă simt și prost.
00:51:05Că i-am zis femeiei, gen.
00:51:07Păi da, mă, cu oameni.
00:51:07Te-am trăit la ea încăsă și i-am zis, dă-mi să mănânc.
00:51:11Unde pot să comunic, pot să formulez lucruri, inclusiv asta.
00:51:14Mi se pare mai mișto unde nu pot să comunic, ci că atunci poți să iei, că ești, poți să joci retarda.
00:51:20Yes, yes, it's good, so nice, yes, so nice, thank you.
00:51:23Prea mult overthinking și prea mult așa.
00:51:25Ha, eu bag overthinking pe pâine, eu mănânc overthinking dimineața la prăși.
00:51:30Eu așa am fost foarte mult timp și de cele mai multe ori asta mă împiedica să obțin ceea ce-mi doresc.
00:51:36Știi la ce mă gândesc acum?
00:51:38Cum stăm eu cu mințe așa, picior peste picior și cum vin imagini cu Tama și cu Sergie care se distrează, beau, rând, glumesc.
00:51:47Păi stăteam picior peste picior pe canapea, în liniște, da, și nu ne deranja liniștea, eu nu ne deranja ca și când...
00:51:54Deși vorbeam, asta e citat.
00:51:56Și la noi o să pun o muzică de aia de lift.
00:51:58O să fim.
00:52:04De aia din lift.
00:52:05O să fim.
00:52:32All right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right.
00:52:43Okay, no, right.
00:52:45Well, no, no, no.
00:52:46No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:52:49And we went to the dining room.
00:52:51We made our own food with...
00:52:53Oh.
00:52:53Oh, oh, oh.
00:52:54A very correct meal that we had to say.
00:52:58We had to eat everything.
00:52:59It was great.
00:53:01Do you want to sleep at night or do you want to sleep at night?
00:53:04I want to sleep at night.
00:53:05That's how we sleep didn't have a problem.
00:53:09There was a room that was more...
00:53:13You said we were sitting on the side.
00:53:15We were sitting on the side of the police.
00:53:17Yes.
00:53:18Do you want to listen to music?
00:53:20Do you want to listen to music?
00:53:22Do you want to listen to music?
00:53:32Good, good, good, good.
00:53:34Romanian custom.
00:53:37Practic, in those moments, you could do anything with Vietnamese.
00:53:41You could say that it's a Roman tradition to stay in mind.
00:53:44You could put your hands on the shoulder.
00:53:46They were like a breakdance.
00:53:48Do you want to listen?
00:53:49Yes.
00:53:50You know, I was really nervous because I didn't have a kid.
00:53:53I could tell you.
00:53:54I was nervous.
00:53:55I couldn't wait for you because I could get to sleep.
00:53:57Nice.
00:53:58They were actually abstained to me!
00:54:01They made workshops!
00:54:03Yes, what are you sure?
00:54:04I mean, we are in luxury!
00:54:05We are offering a camera for them.
00:54:06They are in place.
00:54:07They are in place.
00:54:08There are people.
00:54:09They are in place.
00:54:10They are good.
00:54:12We don't have to be a treat.
00:54:14Look how I read Alex with Carmen.
00:54:18That's right.
00:54:19That's right.
00:54:20I'm going to read a book from the Vietnamese literature.
00:54:25Come here.
00:54:26Come here.
00:54:27I'm going to leave you in my head.
00:54:29In the case, Carmen is very taught by this mix.
00:54:33That's right.
00:54:34That's right.
00:54:35That's right.
00:54:36That's right.
00:54:37That's right.
00:54:38That's right.
00:54:39That's right.
00:54:40That's right.
00:54:41That's right.
00:54:43Incredible.
00:54:44She's thinking.
00:54:45That's right for Carmen.
00:54:46As is the way,INGS are felt.
00:54:47Oh.
00:54:48But, at the beginning, it would still be the same.
00:54:50Yeah.
00:54:51That's, too.
00:54:52And her mother's feet are still even ready.
00:54:53That's right.
00:54:54Oh, she must be dressed because she is like that.
00:54:55Of course.
00:54:56That's right.
00:54:57That's right.
00:54:58You have to hear it.
00:54:59Hunger.
00:55:00And I'm wearing a wash�� off my arms.
00:55:01That's smart.
00:55:02Anyway, I have to wear my arm now.
00:55:03Well you didn't whatever we do?
00:55:04Now it's wearing.
00:55:05I have to tear!
00:55:06That's insane but still I have to wear.
00:55:07Well you don't wear two of them.
00:55:08Anyways like, I understand them.
00:55:10This is my give.
00:55:12I'm going to inform you something.
00:55:14So...
00:55:16There are people who are suffering and then there are people who are suffering.
00:55:22I'm a separate person.
00:55:24In the morning, I'm going to take a look at it.
00:55:28This is the language of the people.
00:55:30Because they seem to die.
00:55:32I'm not suffering.
00:55:34I'm not suffering.
00:55:36I'm not suffering.
00:55:38I don't have anything.
00:55:40I'm not suffering.
00:55:42I'm not suffering.
00:55:44I'm not suffering.
00:55:46I'm not suffering.
00:55:48I'm not suffering.
00:55:50I'm suffering.
00:55:52I'm suffering.
00:55:54I'm suffering.
00:55:56I'm suffering.
00:55:58Do we put you like this?
00:56:02You decide.
00:56:04This day was a very good day and full of surprise.
00:56:08It's been a while since I slept in the same bed as a random man.
00:56:10To be honest.
00:56:12I'm not just my friend.
00:56:14Good night.
00:56:16Good night.
00:56:18Oh, but what different is from Alejandro.
00:56:20But how are you?
00:56:22I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:25I don't know.
00:56:26I don't know.
00:56:27Good night.
00:56:28Oh, but what different is from Alejandro.
00:56:30But how are you?
00:56:31I don't know.
00:56:32I don't know.
00:56:33I'm f***ing big.
00:56:36And cracemi.
00:56:37Băi, deci dacă mâine nu-mi câștigi și nu-mi faci autostopul perfect și nu faci toate misiunile cum te știu eu în Moldovean, că te bat.
00:56:44Dom'le, viața mea, l-am drăbit cu mărba dacă nu-i mărba.
00:56:47Vai de capul meu. Am infartul.
00:56:50Și spune la un moment dat ceva de genul, vai, eu la noapte am doar un furou.
00:56:57Da, pentru că n-am crezut că o să schimb perechile.
00:56:59Aia îmi trebuie, tu îți dai seama.
00:57:01Și am întrebat ce culoare.
00:57:03Și am vrut să zic, numai negru să nu fie.
00:57:05De ce nu-ți place negru?
00:57:07Îmi place.
00:57:08Păi aia e că îmi place, foarte mult lejirea intimă neagră.
00:57:11Și zici negru.
00:57:12Adică Alina, e bine.
00:57:15E bine.
00:57:16Ok.
00:57:17Hai Alina, am făcut și care.
00:57:19Vreau să n-am spartă viața mea cu mărba.
00:57:22Mamă.
00:57:23În viața mea n-am stat cum vreau dacă nu-i corpatele.
00:57:26Întoarce cu spatele, întoarce cu spatele.
00:57:28Așa.
00:57:29Eu cred că mâine Alina va avea o cursă care va fi povestită nepoților.
00:57:35Tu îți dai seama să dormi cu divă de la Hollywood.
00:57:38Zici și tu ceva.
00:57:40Dar zici și tu ceva, să mă simt bine.
00:57:42Eu?
00:57:43Cum?
00:57:44Și eu să dorm cu cel mai tare fotbaresc de România.
00:57:48Cel mai tare vorba acum, dar nu te pufunește răsul.
00:57:51Cel mai tare fotbaresc de România.
00:57:53Nu o să-mi da.
00:57:54Alexa.
00:57:55Hai.
00:57:56Noapte bună.
00:57:57Noapte bună.
00:57:58Hai mă avem cameră.
00:58:00Ec barou.
00:58:01Ec barou.
00:58:02Ia uite unde dormești nebun.
00:58:04Fai de capul meu.
00:58:06Atunci avem un pat imens, pat mare, hamac, tot ce ne trebuia.
00:58:10Mi-ar place mânica și cu Anda, că tot s-au măscărit.
00:58:14Stai un pat mic.
00:58:15Tu mâine ce crezi că se întâmpla?
00:58:17Eu sper să mă duc înapoi în echipă cu Serbie, că doar nu o să merg cu tine la imunitate, că mă sinucid.
00:58:23De ce te sinucid?
00:58:25Că vreau să te votez, îți dai seama, să iau eu imunitatea, să zic.
00:58:29Ultimii pleacă, Anda cu Joseph.
00:58:31Logic.
00:58:32Trebuia lămurită niște lucruri, că au fost două faze între noi, cu mașina și cu votarea aia.
00:58:39Eu, cum ți-am zis și la Careu acolo, bă, mă bucur că te-am cunoscut.
00:58:43Am zis că te-am cunoscut așa, femeie care se plânge non-stop la Careu, spun cum am perceput eu.
00:58:48Eu? Cu ce m-am plăs la Careu?
00:58:50Văd să nu te super că zic că eu sunt o mă îngire.
00:58:52Nu m-am scupărzit.
00:58:53Și era Careu în fiecare zi.
00:58:55În cazia sufletului tău.
00:58:56Unii veneau, au dormit fosbaliștii pe mușuraie de furnici.
00:58:59Eu am dormit cu amărâtul ăsta care are 72 de ani, are stand la inimă.
00:59:03Dormisem pe jos, nu mai știu unul.
00:59:06Ceva rău cu una peste... nu vrei să-ți imagini.
00:59:09Așa?
00:59:10Tu la fiecare Careu povesteai cât de rău ai dormit tu.
00:59:14Nu este adevărat.
00:59:15Nu-i dau dreptate oricum.
00:59:16Tocmai că și ea mi s-a părut altfel.
00:59:18Și eu știu, pămara nu de azi, de ieri.
00:59:20Și mi s-a părut alt gen de om.
00:59:22Știi cât s-au c**** pe ei în Asia Express?
00:59:24De la începutul sezoanelor?
00:59:26N-am venit să mă plumb la tine că fac c**** pe mine.
00:59:29Cum? Nu mi-ai zis mie la Careu și te-am dat pastile?
00:59:31Bine, mă rog, eu reacționez altfel.
00:59:33Văd lucrurile cu totul altfel.
00:59:35Dar mi se pare că s-a văzut ura acolo când ne-a votat pe noi.
00:59:39Nici de cum.
00:59:40Dacă tu veni aici și începeai discuția așa.
00:59:46Dacă îi credem buni, îi lăsăm ultimii, era ok.
00:59:48Da, am zis. Încă o dată.
00:59:50Primele tale cuvinte, abia aștept.
00:59:52Primele tale cuvinte la Careu a fost așa.
00:59:54De ce cum te-ați o ordine în care am început?
00:59:56Spun ce, mi se pare mie, nu știu ce se va le-a.
00:59:58Ei, pentru că ți se pare ție.
01:00:00Păi și de ce? Pentru că tu o iei prea personal.
01:00:02Tu o iei prea personal, ai venit aici și n-ai înțeles nimic.
01:00:06Am și justificat la fiecare în parte.
01:00:08N-am știut că trebuie să-i spunem pe primii.
01:00:10Noi am crezut că se începe cu coada și vroiam să argumentăm de ce aia care a lăsat ultimii după noi.
01:00:16A fost efectiv o greșeală de enumerare, dar fără nicio altă intenție, ci pur și simplu.
01:00:21Carmen sau Alina cu Cristina...
01:00:23Și la mașina a fost o greșeală de mașină, că a ei se fură mașini.
01:00:26Și cred că atunci când te-am spus că mă bucur că te-am cunoscut, bă, mă bucur că te-am văzut așa.
01:00:31Tu gândește-te că eu concurs cu un om de 72 de ani care o singură dată nu a zis nu mai poți.
01:00:38Dar eu am dreptul să spun ce vreau, Mara.
01:00:40Păi ce-i asta? De ce judeci om că vreau spune?
01:00:42O să zic și o noapte bună?
01:00:43Adică dacă eu spun că mă simt rău, mă doare burta...
01:00:46Având noi dreptul să ne spunem ce vrem, puteți ne spune noapte bună, nu mai pot eu băsa.
01:00:50Jur.
01:00:51Am refulat și ne-am pulcat.
01:00:52Păi nu, i-am refulat că mi-a întors c**ul și m-a trimis la plimbare.
01:00:56Stigi tu lumina dacă te rog?
01:00:58Da, da.
01:01:01Eu așa sunt în viață.
01:01:03M-am supărat foarte tare și vreau să știi că eu nici cu mama mea nu am astfel de discuții,
01:01:08iar faptul că tu mă pui pe mine la punct așa de zici că s-o puștoai, că de asta sunt pe stradă,
01:01:12m-a denanjat foarte tare.
01:01:14Mi s-a părut așa, că a fost o chestie de nerespect, știi, să întors...
01:01:17Nu s-ar mai fi terminată acea discuție.
01:01:19Am fi avut o discuție la infinit.
01:01:21Părău să-mi iau cumașa asta?
01:01:22E prea lungă.
01:01:23E prea lungă.
01:01:24Ați trebui să vadă lumea, formele diverse.
01:01:36E prea lungă.
01:01:37Ați trebui să vadă lumea.
01:01:38Formele diverse.
01:01:39Și că plecăm...
01:01:40Are you wearing a black?
01:01:42I don't know.
01:01:43I don't know.
01:01:45It's easy to sleep with a woman like Alina in the house.
01:01:48It's true.
01:01:49It's like a friendship.
01:01:51It's a special woman.
01:01:53It's an experience.
01:01:54How do you sleep with Alina in the house?
01:01:57No.
01:01:58It's the first time.
01:01:59I feel very good.
01:02:01Because, in general, the boys,
01:02:03if they are...
01:02:05That's the case.
01:02:07Or I try to do something, or I try to do something,
01:02:10but I've been very gentle.
01:02:12And I've been very gentle and relaxed.
01:02:15And I've been able to be vulnerable
01:02:17and to be able to communicate with someone
01:02:19who I don't know for a long time.
01:02:24The day started and the day started.
01:02:28The day started.
01:02:30So, Olga started to make a makeup.
01:02:32I started to make a makeup.
01:02:34I started to see what we're doing today.
01:02:36I decided to wear black clothes,
01:02:38because it's today's wedding,
01:02:39because we're being nice and nice.
01:02:41We are having fun.
01:02:43I've got to sleep with an air,
01:02:45but tomorrow I didn't have to sleep with anyone.
01:02:46In fact, I was noticing that I was going to sleep on this.
01:02:48Because I got to sleep on the side of the house,
01:02:49my heart was hurting,
01:02:51and I was going to sleep on the back of my bed.
01:02:52In habits of my bed,
01:02:53I knew I got to sleep on this.
01:02:54And I got to sleep on the couch here,
01:02:55but my heart control is a claustrophobic.
01:02:56I'm going to put it in reverse because I don't have anything else to feel like I can't breathe.
01:03:02I like the number of 69, in general.
01:03:06I'm also the number of cars with these numbers, but it's not the number of cars.
01:03:10I am dormant.
01:03:12I don't want to mention it.
01:03:14It's about Tesla, but it's good.
01:03:17These are the most powerful numbers in the universe.
01:03:19But you're still on the phone, they get to sleep at 6 p.m.
01:03:24I'm out.
01:03:26I'm going to sleep in the morning.
01:03:29We were trying to sleep at 6 p.m.
01:03:31I said the woman, and I, but the problem is that all the Vietnamese complex from the region
01:03:37on the radio were empty, by the way more than the men.
01:03:41And I think they didn't sleep at night.
01:03:43And we slept in 7 p.m., when we left in the morning.
01:03:47No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:04:17La, lăn, am învățat.
01:04:20Astea-i toate?
01:04:21Nu, asta e eu, unul.
01:04:24Provența este foarte complicată, Gabi a vrut să scrie după cum auzim noi, ca să sune cum vreau ăia.
01:04:31Complicată chestia.
01:04:34Hoppa, hoppa.
01:04:36Bună dimineața, dragilor!
01:04:37Pentru voi, cursa recepe acum.
01:04:39Hai!
01:04:40Necautați viața la internet la Nassauvieră.com.ia.h.mestos.
01:04:47Nu, nu, nu, nu avem timp.
01:04:49Oamenii cam dezamăgis că n-am mâncat cu ei, se pregătiseră, ne așteptau și vecini.
01:04:53I-am lăsat cu toate puse pe masă și a trebuit să ieșim pe ușă, dar n-am avut ce face pentru că a sunat stația.
01:04:59Așa că...
01:05:00Eu aș fi stat de o cafea, recunosc.
01:05:03Dar, na, Andă nu voia să stea.
01:05:06Eu nu știu cum fac ei în cursă, noi nu facem asta, adică pentru noi s-a dat start cursă.
01:05:12Am rasul.
01:05:12Lamson Theater.
01:05:14Yes, but we need...
01:05:15We need...
01:05:16Can you take us?
01:05:18Can you help us, please?
01:05:19No.
01:05:21Nu avem bani, dar îți dau ceasul.
01:05:24Dune și pe noi.
01:05:25Uite, ia uite ce ceas.
01:05:26Ok, ok.
01:05:27Hai, hai, hai.
01:05:29Eu de când am venit aici, eu cu asta am mă ocupat o bismiță.
01:05:31Nu cred.
01:05:32Brava.
01:05:34Cine n-are o cigancă să-și cumpere.
01:05:36And we need to get to Dan Hoa, Nahat Samson.
01:05:42You're gonna be on TV.
01:05:43Yes, yes.
01:05:44Oh, thank you, thank you, thank you, thank you.
01:05:47We started the day pretty well.
01:05:49Yeah, it was a very good start.
01:05:51Thank you so much.
01:05:52Thank you, thank you, thank you.
01:05:55Fii atent.
01:05:56Facem pariu.
01:05:57Tu mi-ai zis că opresc 10 mașini și să fac cum știu eu să fac și el face cum știe el să fac.
01:06:0310 cu 10.
01:06:0410 mașini, ia 10 eu.
01:06:05Cine-i pierde de-o masă, nu?
01:06:07Da.
01:06:08Can you take us?
01:06:09Can you take us, nu?
01:06:15Era bun, ăștia.
01:06:19Am o să-l omla să le ducă.
01:06:21Am stat la autostop cât am stat.
01:06:2310 ale tale.
01:06:2410 ale mele.
01:06:25Se opreau, se uitau la foaie, dar nu, nu, nu, nu, că e foarte departe.
01:06:30Alina are strategia asta, nu există intermediari.
01:06:34Ori o ia până la confinal, ori și-am explicat.
01:06:37Băi, Alina, e o distanță foarte lungă, suntem într-un oraș, este foarte greu să găsi mașina.
01:06:41În fine, nu le-am luat nicio mașină.
01:06:43Nebăută de cafea, aveam chef de autostop, ceea ce...
01:06:53Uneori te face să nu fii prea ochi.
01:06:54Nu, sunt ok, dar nu-mi place așa să plec pe grabă.
01:06:57Ok, hai să vă fac.
01:07:01Please.
01:07:02Yes.
01:07:04If you can help us, go there.
01:07:06Please, please.
01:07:07Ok.
01:07:08Ok, thank you.
01:07:09Thank you very much, sir.
01:07:10Thank you very much.
01:07:11We'll come in the bag.
01:07:12Băi, vezi mă, tot cu femei faci o treabă, că dacă era după bărbații te, Alina, să te ia până mâine.
01:07:17Thank you so much.
01:07:18Veniți 10 ale mele.
01:07:1910 ale lui.
01:07:20A cât am oprit-o?
01:07:22Prima.
01:07:22Direct, ochii, punglovit.
01:07:24O femeie ne-a spus că e foarte departe, am zis, vă rog, numai scuteți-ne la șoseaua către orașul unde era teatrul ăsta.
01:07:32We need to go here.
01:07:36Ha, uite o echipă, cine sunt?
01:07:38Că, Serghei cu Gabi.
01:07:39Serghei cu Gabi.
01:07:41Mister, singe camon.
01:07:45Hai.
01:07:46Hai.
01:07:47Hai.
01:07:47Am simțit o bucurie pentru că chiar văzusem o echipă, prin sesea Autostopului,
01:07:52am prins și noi și eram fericiți chiar.
01:07:54Și a zis că ne și duce până la destinația, adică nu la intrarea noastră.
01:07:58Este mare avantat, să te ducă până la steag.
01:08:00Is there anything related to kidnapping?
01:08:03No, no, no, it's safe, it's very safe.
01:08:06It's safe, it's safe.
01:08:07No, no, no, it's very safe.
01:08:08The camera is here.
01:08:08The camera is here.
01:08:09We'll stay, thank you, thank you.
01:08:11Thank you, thank you.
01:08:13E cumva speriată puțin, ea niștind ce se întâmplă, ne-a ajutat.
01:08:18Ne-a ajutat, dar cu o condiție, să mergem până la ea acasă pentru că nu are telefonul aia și nu știe pe unde trebuie să mergem.
01:08:26Și când am văzut că doamna asta era în pijamale, cu copilul, la plimbare și că e relaxată,
01:08:31e efortul minim să mergem până la ea, să ne luăm telefonul și să o dăm către adresă la care trebuie să ajungem.
01:08:37Totuși, era mai bine să stai într-o mașină cu aer condiționat decât în stradă.
01:08:40Haideți să mâncam, hai, pune-l aici jos.
01:08:43Let's eat.
01:08:45Hai, zic, care ai văzut?
01:08:47Ma, mă hrănesc copil vietnamiz.
01:08:51Lasă că numai vrea să se joace, uite nici nu vrea să bea.
01:08:54Thank you so much.
01:09:00Tu ai vrut să ajunge aici?
01:09:02Păi bine că ne-a scos femeia, ce, foarte bine.
01:09:05Aici nu vine nimeni.
01:09:06Da, nu vine nimeni, trebuie să vină, nu?
01:09:09Ne-a lăsat femeia undeva într-un sens gelatoriu.
01:09:12Ce, mă, în pustiu Sahara ne-a lăsat.
01:09:14Trebuia să stai în oraș.
01:09:16Unde în oraș, mă, pe unii mei, o dreapta, unii, stânga, pe gândește.
01:09:19Aici măcar știi că mașinile care nu merg acolo.
01:09:21Nu-i mai bine așa?
01:09:22Ajunge la p**vara aici.
01:09:25Hârtia, hârtia.
01:09:26Nu, nu, nu, nu, I give you.
01:09:28Da, da, da, unde e hârtia?
01:09:32Unde e hârtia asta care ți-am bătut ție?
01:09:36Nu, mă, ale.
01:09:36În mașină vorbeam cu Serghi să repetăm fraza.
01:09:41Eu i-am înmănat plicul domnului.
01:09:42L-am văzut că l-am pachetat puțin, l-am făcut foarte mic și nu știu ce a făcut cu el.
01:09:48Mi, tu iu, hârtie.
01:09:52Adres.
01:09:53Adres.
01:09:53You know adres.
01:09:54Domnul, domnul, domnul, domnul, plic, domnul, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic,
01:10:2410 km. We can? 10.
01:10:26Here. Okay?
01:10:28Okay.
01:10:30Three meters.
01:10:32Three meters!
01:10:34Three meters!
01:10:36Three meters!
01:10:38I said I'll do it!
01:10:40I'll do it!
01:10:42I'll do it!
01:10:44I'll do it!
01:10:46I'll do it!
01:10:48In my life, I didn't drive into a car.
01:10:50And on the road, in Sahara,
01:10:52we went to a car.
01:10:54We went to a car.
01:10:56I didn't drive into a car.
01:10:58I didn't drive into a car.
01:11:00You didn't drive into a car.
01:11:02You said something.
01:11:04We didn't talk about it.
01:11:06We started talking about it.
01:11:08What do you think?
01:11:10I've done an analysis of the car.
01:11:12I think it's a little bit of a car.
01:11:14I'm sure it's a car.
01:11:16It's a car.
01:11:18It's a car.
01:11:20You did something.
01:11:22I said no.
01:11:24I said no.
01:11:26I said no.
01:11:28I said no.
01:11:30What do you mean?
01:11:32What do you mean?
01:11:36What do you mean?
01:11:42I said yes!
01:11:44I had written two times.
01:11:46I said that.
01:11:48I've been asked, I've been asked for a couple of hours, but I've been asked for a couple of hours, and I've been asked for a couple of hours.
01:11:55Having a look at the discussion of the past, I'm going to ask that my stare is not a good one.
01:12:00I'm going to ask that, I don't know if I'm going to tell you a replica,
01:12:06but in the morning, I'm going to be more willing to be able to get it.
01:12:11What do you want to get it?
01:12:13I would like to go to the one of my own, I would like to go to my other house,
01:12:19I think she would like to go to Znangovi, go outside.
01:12:23I didn't ask to talk about it, because I told myself I took my back home,
01:12:27which I didn't care about you, but what he would say for you was not a great job.
01:12:31It was 11 noam, yeah.
01:12:34It was set up, I was engaged.
01:12:38The truth is why I am in the world.
01:12:40I was very smart to say it was not a long time ago, but I didn't bring up before.
01:12:45I thought you were asking the words, because I didn't want to be a joke.
01:12:49That's an awesome way to put your words,
01:12:54is that there's no reason to tell people,
01:12:57what I've said and said,
01:12:59that's the case, that's why you're going through that.
01:13:03You don't have to say it's not a joke,
01:13:07Because you know everything that's.
01:13:09But I don't know if I'm going to explain it!
01:13:11No, I'm going to explain it to me.
01:13:12I've done this one!
01:13:14That's a...
01:13:15I'm going to explain it in a bit.
01:13:16Well, I'm going to...
01:13:17I'm going to explain it!
01:13:18That's why my momöt me and out,
01:13:20and that in fact I don't want to go.
01:13:22I don't know what's going on.
01:13:24I'm going to explain it for me.
01:13:27The dealing with...
01:13:29Okay, okay.
01:13:31I'm going to talk about things.
01:13:33I'll talk to you later...
01:13:36and you get married as a child of 16 years old.
01:13:38You see that all the teams are on this street
01:13:41at a distance of 10 meters.
01:13:43And you put your hands there
01:13:44and the car is behind me
01:13:45where I do it with my hands.
01:13:47You can tell me that I have thrown a car.
01:13:56There's a flag, there's a flag.
01:13:58Yes, you see the red flag, sir?
01:14:02Ah, look at the tagline.
01:14:04Yes, this is for you.
01:14:06Yes, this is for you.
01:14:08Stop, stop, stop, stop.
01:14:10Stop, stop, stop.
01:14:13Thank you. Come on, come on.
01:14:15Alejandro cu Josef. Fii incredib.
01:14:18Before your mission,
01:14:20you must demonstrate the abilities
01:14:22in the Vietnamese language.
01:14:24It is time to recite the lesson
01:14:27in front of the judge.
01:14:29If you have forgotten,
01:14:30ask the local people.
01:14:32I read this one.
01:14:34And that reads.
01:14:35Yeah, yeah, yeah.
01:14:36So now for me it was a big day.
01:14:38It's going to be a big day.
01:14:39I'm going to read the whole mission.
01:14:40Riu, Riu, Lu, Li, Luac, Luac, Luac, Luac.
01:14:43Yeah, good.
01:14:44Yes, yes.
01:14:45Ok.
01:14:46M-a zis, el suuna bine.
01:14:47Lot, Lua, Luac, Luac, Luac. Long, Lua, Lot.
01:14:56Judecătoarea a fost mulțumită,
01:14:58ne-a dat ok-ul și am mers către mission board.
01:15:00Hello, hi.
01:15:02Seven.
01:15:03First, come on, choose.
01:15:04Let's go.
01:15:05Wait.
01:15:06Numele doamnei cu bicicleta încărcată este An Lohang.
01:15:09Iar numele ei înseamnă erou.
01:15:11Este una dintre miile de femei care își folosesc abilitățile pentru a-și întreține familia.
01:15:17Vietnamese își transformă bicicleta într-un magazin mobil care sfidează legile gravității.
01:15:23Doamna An Lohang pedalează prin oraș 18 ore pe zi, sperând să vândă câteva obiecte pentru a câștiga 2-3 euro.
01:15:30În această misiune veți face același lucru, adunând, încărcând și transportând foarte multe lucruri pentru a o ajuta.
01:15:37Luați un plic și apoi umăriți harta ca să găsiți punctele de unde puteți ridica marfa.
01:15:42Când ați completat lista, întoarceți-vă la judecător. Dacă lipsesc obiectele, veți primi penalități.
01:15:47Ok.
01:15:48Please be easy.
01:15:49You resonate with this one?
01:15:50Good one.
01:15:51Go for it.
01:15:521.
01:15:53Scaune, baloane în formă de animale, pinata, caserole de mâncare, suluri de pahar de plastic, cutie de polistiren.
01:16:01Eu nu știu tu, dar eu cu hărțile am avut niște experiențe mai greu cu Wanda.
01:16:05De fapt, chiar am pierdut ziua imunității așa într-o zi.
01:16:09Pentru că ne-am uitat la harta și de fapt era invers.
01:16:13So it should be a following street and it's right after.
01:16:17And what's the penalty? How do we get penalty?
01:16:20I don't know.
01:16:21If we drop something, nu?
01:16:22Ah, I think we have this, you see? We have to tie them up.
01:16:25Ok.
01:16:26You saw how they bring so many things on a bike?
01:16:28Yeah.
01:16:29Ok.
01:16:30Ok.
01:16:31Ok.
01:16:32Ok.
01:16:33Ok.
01:16:34Ok.
01:16:35Ok.
01:16:36Ok.
01:16:37Ok.
01:16:38Ok.
01:16:39Ok.
01:16:40Ok.
01:16:41Ok.
01:16:42Ok.
01:16:43Ok.
01:16:44Ok.
01:16:45Ok.
01:16:46Ok.
01:16:47Ok.
01:16:48Ok.
01:16:49Ok.
01:16:50Ok.
01:16:51Ok.
01:16:52Ok.
01:16:53Ok.
01:16:54Ok.
01:16:55Ok.
01:16:56Ok.
01:16:57Ok.
01:16:58Ok.
01:16:59Ok.
01:17:00Ok.
01:17:01Ok.
01:17:02Ok.
01:17:03Ok.
01:17:04Ok.
01:17:05Ok.
01:17:06Ok.
01:17:07Ok.
01:17:08Ok.
01:17:09Ok.
01:17:10Ok.
01:17:11Ok.
01:17:12Ok.
01:17:13Ok.
01:17:14Ok.
01:17:15Ok.
01:17:16Ok.
01:17:17Ok.
01:17:18Ok.
01:17:19Ok.
01:17:20Ok.
01:17:21Ok.
01:17:22Ok.
01:17:23Ok.
01:17:24Ok.
01:17:25Ok.
01:17:26Ok.
01:17:27Ok.
01:17:28Ok.
01:17:29Ok.
01:17:30Ok.
01:17:31Ok.
01:17:32Ok.
01:17:33Ok.
01:17:34Ok.
01:17:35Ok.
01:17:36Ok.
01:17:37Ok.
01:17:38Ok.
01:17:39Ok.
01:17:40Long, long, long, la, la, la, ho!
01:17:43I tried with la, la, la, which we hold.
01:17:46It didn't hold.
01:17:47Tomorrow.
01:17:48Tomorrow morning.
01:17:49Don, la, la, la.
01:17:51That's what I hear.
01:17:52And I with long, long, long, long, long.
01:17:53Every time I have one part.
01:17:55And to teach me how to do this.
01:17:58Let's take a penalty.
01:17:59At that time, I took my hands and said,
01:18:02I want a penalty.
01:18:03Luoc, luoc, liujiu, lu, i, luoc, lialau.
01:18:12When I was rosting, the last part was like, bravo.
01:18:15Luam, luoc, luoc, luoc, luoc, lan, luau.
01:18:25Very much.
01:18:26While you were saying, a car was mocking.
01:18:27Yeah.
01:18:28But...
01:18:29You said wow!
01:18:31Adresa asta.
01:18:33Ah, but no, am ajuns, ia, tine.
01:18:35Bă, it's ajuns, bă, stai, adresa aia.
01:18:37Judecătoarea ne-a spus să încercăm puțin să învățăm versurile,
01:18:41că putem să luăm și de la cineva.
01:18:43Și ne-am pus pe băncuță și când am început,
01:18:45lo, lu, cea, ma, ma, ma,
01:18:47am zis, la fel cum am zis și când am venit, mai bine.
01:18:50Spenalizare.
01:18:51Mă duc la cafea, hai la cafea.
01:18:53Stau să-l fac ce.
01:18:55Luăm astea cu noi?
01:18:56Păi da. Spenalizat.
01:18:58Pineata, caserole de mâncare, suluri de pahar de plastic.
01:19:03Bă, cam mult pentru o singură bicicletă de asta săraca.
01:19:06Mamă, cum aici e bicicleta asta de rău.
01:19:08N-are nici frâne.
01:19:10We need to get some product from you?
01:19:12Da.
01:19:13Ok, this one's.
01:19:15This is the balloon.
01:19:19Amazing.
01:19:20Let's see how we can do.
01:19:21La prima locație ar trebui să luăm foarte multe chestii.
01:19:24Scaune, baloane în forme de animale,
01:19:27pahare de plastică, ceva cutii de polistiren,
01:19:30pinata, două bucăți și fiecare avea un anumit număr,
01:19:33nu doar unul din fiecare.
01:19:35Și atunci a trebuit să le punem la început pe bicicletă
01:19:38și să avem griji cum să nu cadă.
01:19:40Câte cutii trebuie?
01:19:411, 1.
01:19:423?
01:19:44Exact.
01:19:45Stai, mama, că mă descur, mersi.
01:19:47Am văzut cutiile alea de polistiren și am zis,
01:19:49a, e ok, băgăm chestii în cutiile astea,
01:19:51ce avem de luat?
01:19:52Le băgăm pe astea, le punem pe astea 3, super.
01:19:54Numai că ce să vezi, cutiile erau cu scoci,
01:19:55nu puteai să le desfaci.
01:19:57Sunt bine?
01:19:58Sunt bine?
01:19:59Sunt bine.
01:20:00Sunt bine.
01:20:02Sunt bine.
01:20:03Sunt bine.
01:20:04Sunt bine.
01:20:05Sunt bine.
01:20:06Sunt bine.
01:20:07Alejandro și Joseph erau în fața noastră
01:20:09și simțeam înceafă pe Ștefan și pe Cristina.
01:20:12Ce ziceam?
01:20:14Ia, ajută-mă, hai să cărăm aici.
01:20:16Eu recunosc că nu mă incomod da gândul,
01:20:18că ce mi era că sunt eu înaintea lui Ștefan
01:20:20sau Ștefan înaintea mea, era bine oricum,
01:20:22numai să ne fim menținute așa.
01:20:24Așa.
01:20:25Scaune, două, iară tu.
01:20:26Așa, scaune.
01:20:27Nu, băi, Alu, ce faceți?
01:20:28Luați-vă scaunele voastre de acolo.
01:20:30Ce facem?
01:20:31Am venit cu ce-o de ala?
01:20:32Pesteul același echipă, bă.
01:20:33Am încredut că ăla e singurul punct
01:20:35de unde poți să iau scaune
01:20:36și îi iau încită.
01:20:37Dua scaune!
01:20:38Astea-s, două scaune!
01:20:39Scuze, scuze, frățiori, nu mi-am dat seama.
01:20:41N-am vrut să te stabotezi, să nu crezi treaba asta.
01:20:43L-am spus și am greșit, cred că un cuvânt la final.
01:20:58Lău, lău, lău, luac, lam, luac, lam, luac, lam, lă, lăn.
01:21:15Ne-a trimis judecătoarea pe bancă și am rugat-o pe Anda
01:21:18să mergem vis-a-vis, să întrebăm niște oameni cum se pronunță.
01:21:22Nu a dorit.
01:21:23Neputând să plec singură, să întreb, a trebuit să stau acolo
01:21:25și să merg la ghici.
01:21:27Nu știu nici ele.
01:21:29Barbara!
01:21:34I love you! Vin și eu? Dacă mă lasă!
01:21:39Unde era Sergi?
01:21:40La cafenea, cu cine, cu găbiță.
01:21:42Cel mai mult mi-aș fi dorit să mă pot duce la băie să stau acolo cu ei.
01:21:45Iarăși, Daițeana, că ea când povestește asta, eu mă simt în plus.
01:21:49Adică mă simt ca unul intrusă în echipa asta în care, efectiv, ca și cum...
01:21:54Și cum, ce treabă, ce treabă ai tu cu mine, Ando, că vreau cu băieții, știi?
01:21:59Eu voiam acolo cu băieții, ce să...
01:22:01Ok, eu vroiam să facem cursa.
01:22:03Ok, mulțumesc!
01:22:10Mi-a dat seama clar că deja avem decaraj mare, era alt drum și am hotărâs să le dăm jos.
01:22:21Te trebuie să fie aici.
01:22:23Ten minute.
01:22:24Sunt, sol, teatăr...
01:22:26Tanto.
01:22:27Puneți?
01:22:28Ok, mulțumesc!
01:22:29Hai, pulea să-ți marci!
01:22:30Hai, pulea să-ți marci!
01:22:31Mie-mie!
01:22:32Bă!
01:22:39Noi, acum, suntem aici.
01:22:42Mergem un pic în față, facem...
01:22:43Un tuc, nu?
01:22:44Nu, suntem aici și față.
01:22:45Deci, mergem un pic în față, facem dreapta, stânga.
01:22:47Și stânga.
01:22:49Slavă Domnului că am un om lângă mine care se descurcă cu harta.
01:22:53Pentru că eu am ajuns la concluzia că nici eu și nici Olga nu ne descurcăm cu harta.
01:22:57Nici nu-ți găriem mașini.
01:23:00Aha!
01:23:02Hai, pune-o în echilibru undeva, pune-o sub scaunul.
01:23:05Ia, ținem de ăla și ne ridică puțin de... mai...
01:23:10Hai!
01:23:11Iaște că mă ajută Domnului.
01:23:12Ah!
01:23:13Very good, you're very intelligent.
01:23:15Very intelligent!
01:23:17Foarte, bravo!
01:23:18Thank you very much!
01:23:20Eu credeam despre mine că știu să organizez și că știu să distribui bine niște lucruri.
01:23:26Când mergem undeva, eu știu foarte bine să pun bagajele în portbagaj.
01:23:29Le pun bine și încap mult mai multe decât dacă le-ar făcea ceva.
01:23:32Dar pe bicicleta asta, situația stătea un pic diferit.
01:23:35Merge în ritmul tău și...
01:23:37Am luat atestate de pe listă?
01:23:39Da!
01:23:40Au căzut?
01:23:41Nu!
01:23:42Ambele mannequins?
01:23:43Asta?
01:23:44Nu, nu, astea.
01:23:45Astea?
01:23:46Astea?
01:23:47Astea astea?
01:23:48Da.
01:23:50Mături scurte.
01:23:52Scurt!
01:23:53Deci am început să fie din ce mai în ce mai multe, adică lista nu se mai termina.
01:23:57Erau două manechine, două mături scurte, căluți de bambus, ouă, iară, iară, groaza cu ouăle.
01:24:03Îți dai seama că ne-am gândit să nu se sparg ouăle.
01:24:06Ok, that's it, we did it.
01:24:09Am văzut, iară, sfoara la mine în mână, dar ne-am dus așa, am zis că e ok, mergi așa bine și am luat-o către a treia destinație.
01:24:16Stai că vin cu asta un pic mai în față.
01:24:18Ok.
01:24:19Am ajuns la al doilea punct de ridicare, de unde am luat mături, alte cutii.
01:24:24O să vină altă echipă, hai să te ajut.
01:24:27Eu știu!
01:24:28Hello guys!
01:24:29Hai sportivi!
01:24:30Ce-ți ziceți mă copilași?
01:24:37Ne-au căzut ăstea?
01:24:38Le-ntrop.
01:24:39Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:40Da.
01:24:43Hai, dă să le punem la loc.
01:24:46Nu mergem nici 150 de metri, că deja ne trezim cu cutiile pe jos.
01:24:51Le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le
01:25:21Nobody, even in the front, even in the far end, there is nobody. It's good.
01:25:25Good.
01:25:51Good.
01:25:53La o le-am găsit un loc țiplă.
01:25:57Liu, riu, lu, i, long, lău, lon.
01:26:03Long, loc, lua, lau, long, lo, lua, lau, loc, long, lua, lau, loc, lău, lua, lo.
01:26:15Yes.
01:26:17Am avut toată încrederea, pentru că am pus-o la încercare și la test de mai multe ori în mașină și a știut proverbul, Moldovanca mi-a învățat bine.
01:26:25Dacă tu ai alergat așa în toate cursele și ai ieșit mereu ultima, la ce ți-a folosit?
01:26:29În momentul ăla eram Florin cu regina.
01:26:32Probabil.
01:26:33Ai să-mi bag, Olga, că sunt toate ouălele.
01:26:36Hai cum, că n-ai echilibru, băi, te duci în spate. Ascultă-mă și pe mine, o să cazi.
01:26:40Vino să te puf.
01:26:41Ea a venit către mine, zice, hai să te puf.
01:26:43Eram cursă cu Alejandro.
01:26:45Ești chiar o forțezi.
01:26:47Așteptem cu p*** de aici.
01:26:49Ai probleme la cap, tu ești puțin dusă de bălăceanca, cred.
Recommended
1:20:49
2:16:29
2:05:44
2:16:30
Be the first to comment