Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00世界各国が水面下で熾烈な情報戦を繰り広げる時代
00:06睨み合う二つの国 東のオスタニア 西のウェスタリス
00:12戦争を企てるオスタニア政府要人の動向を探るべく
00:17ウェスタリスはオペレーションストリックスを発動
00:20作戦を担う凄腕エージェント黄昏
00:24百の顔を使い分ける彼の任務は家族を作ること
00:29父 ロイドフォージャー 精神科医 招待 スパイ コードネーム黄昏
00:37母 ヨルフォージャー 市役所職員 招待 殺し屋 コードネーム茨姫
00:46娘 アーニャフォージャー 招待 心を読むことができるエスパー
00:53犬 ボンドフォージャー 招待 未来を予知できる超能力犬
00:58物狩りのため疑似家族を作り互いに正体を隠した彼らのミッションは続く
01:06アイズママ
01:18アイズママ
01:30おい そんな一気に冷たいものを食べると腹を壊す
01:36アーニャ特製三段アイスだから大丈夫
01:40何だその理屈は
01:42おい ボンド チョコレートはお前には毒だから絶対に舐めるなよ
01:46あらあらアーニャさんお口の横にいっぱいついてますよ
01:54アーニャさんあそこのお店はリンゴのプディングが有名らしいですよ
02:01もう一ついかがですか
02:04うわぁ美味しそう
02:07いつ誰に見られているかわからんからな
02:10オペレーションストリックスのためにも家庭園マンをアピールすれば
02:14アーニャ次はフーセンほしい
02:29風船いっぱい持って空飛ぶ
02:31行くぞボンド
02:33人混みで走るな
02:35バンド
02:40バンド
02:42バンド
02:45バンド
02:59違った
03:05バンド
03:06悪者が戦車みたいなのに乗って暴れてた
03:11That's...
03:13That's...
03:15That's...
03:17You're a big guy.
03:19What?
03:21Why should I work for the day to the day?
03:25I'm so sick of myself.
03:29I'm not bad at all.
03:31I'm not paying for money.
03:35I'm not having fun for the day to the day to the day.
03:39I'm going to get rid of the dust from the place.
03:43Oh, my God!
03:45You all of them, come on!
03:47This guy's a weird one.
03:50What's up? Is it okay with your phone?
03:53Anya?
03:54At first, I'll be able to catch a weird one.
03:58But I'm not afraid of hearing the words that my father and mother are being offended.
04:04Hey.
04:06Anya, I want to go back.
04:09It's already?
04:11I'm only here, right?
04:13How was it?
04:15I was so excited about it.
04:17I didn't eat ice too much, but I didn't have any trouble.
04:21I didn't have any trouble.
04:23Well...
04:25I want to go back and study!
04:27Then I'll take a look!
04:29I'll take a look!
04:31アーニャさんお休みの日にもお勉強したいなんて偉いですそうか分かったこいつもやっとやる気になってくれたかこのタイミングを逃す手はない即帰宅しようなんとかごまかせたアーニャ天才ねえ
04:53どうしよう見失っちゃったどうしたんだそんなにそわそわして
05:02街の中でもいっぱい勉強できるって前に先生言ってたそうかさすがはいい電工の教師だな確かに学問は何も座学でのみするものではないフィールドワークも重要だ気になっていることがあったらその都度聞いてこい
05:21悪者っぽいやついた戦車みたいの乗ってるやっぱり悪者だった
05:33どうした
05:34父工事の人お休みの日全然ない
05:39いや普通にあると思うぞ最近では労働環境もだいぶ見直されてきていて
05:45でもあれ
05:46休日労働
05:50随分目の下のクマがひどいな顔色や肌の荒れ方頬の肉のそげ具合などを見るにかなりストレスがかかっているようだが十分な休みを与えられていないのか
06:03それにしても
06:05解体中のようだが内装部分もそこそこで外壁の解体に入っている
06:12現場監督はちゃんといるのか
06:15あれではいずれ大きな事故に繋がりかねんぜ
06:18いくらなんでも作業が乱暴すぎる
06:21嫌な感じがする
06:23ご視聴ありがとうございました
06:31ご視聴ありがとうございました
06:33ご視聴ありがとうございました
06:37I don't know what to do.
07:07I'm sorry.
07:09Please stay here.
07:11I'm sorry.
07:13What's wrong?
07:15It's all right.
07:17You can go out here.
07:19Please stay here.
07:21I-I-I-Royd!
07:27What a...
07:29You have to go out there!
07:31You have to go out there!
07:33It's not that the enemy is out there?
07:35The next door is the forest.
07:36I'll stop the forest.
07:38Why?
07:39Why do you lose your eyes and lose your mind?
07:42But in the window there is no way to do the same thing.
07:48The light is here.
07:51I don't think I'm going to die.
08:01I'm not going to die.
08:04I'm not going to die.
08:06チチの戦車バトル
08:19アンヤさん
08:29ボンドさんと少し離れていてください
08:36What's that?
08:50Do you have a problem?
08:51Yes, yes. I still have a problem, Marlon.
08:57What do you mean?
08:59Super Acrobat Crash!
09:02I don't know.
09:04That's what I've seen before.
09:15The power is a counter.
09:17I don't know.
09:32It's too hard to work.
09:45You can sleep a little.
09:51Anya, I've been救ed for the peace of peace!
09:54What?
09:55Oh!
09:57A flashlight!
10:02Look, that's not like that. You've taught me how many times.
10:06This is the case for this time.
10:08It's like an anime.
10:11You said that you want to learn.
10:13Today, I'll do it for you.
10:15Look, you'll be able to solve that problem.
10:18My father...
10:21Anya, please do it.
10:23Today, I'll put my hands on my hands and make a lot of delicious food.
10:30アーニャさんの好きなハンバーグを作りましょうか。
10:35タクシアジにアーニャさんの好きなものをたくさん入れましょう。
10:39チャコレートにもふるいのピンチ。
10:42うんせっかく平和のピンチすくったのに。
10:48今度はアーニャの平和がピンチ。
10:54セルゲイ・オストスキー。
10:57経済委員会の幹部で東の貿易を取りまとめてる。
11:01元陸軍兵団部の軍人で、ネッカラの反西派だ。
11:05こいつが不当に西へのイチゴの輸出を制限しているせいで、我が国ではイチゴ不足だ。
11:11それがために、先日ブランツ外相が誕生日ケーキにイチゴが乗ってないと激怒する事件が起きた。
11:17このままでは外交問題に発展しかねん。なんとかしろ。
11:24了解です。
11:26印象偽造のプロを探してる?
11:31ええ。偽の輸出許可証を作れれば、あとはなんとかなりそうなので。
11:36思い当たる人物はいないが、つてを持ってそうな奴なら紹介するよ。
11:41信用できる人間ですか。
11:43安心しろ。コントロール下にある。
11:46助かります。お忙しい中すみません。
11:49気にするな。東西平和に繋がるなら、それも俺の任務の一つだ。
11:56ああ、フォージャー君。今度の学会だけど。
12:00ああ。
12:01日程決まりました?
12:03ああ、先輩。あなたはなんて素敵なの。
12:08あなたのために必ず、東西平和を成し遂げてみせる。
12:13ここか。情報屋の根倉は。
12:19くだらないトラップ。
12:34くだらないトラップ。
12:38私は気にするな。
12:40気にするな。
12:50皆さんは気にする。
12:53私は気にする。
12:58私は気にする。
13:00You're doing it, sister.
13:02You're the one who is the information store?
13:05Oh, you're my fan? Do you have a sign?
13:08Hello, or hello. I'd like to ask you a job.
13:13What's that? You're the one who knows me.
13:16I'm worried about it.
13:18Frankie Franklin.
13:20The name of the name is fucking a man.
13:22That's a good idea.
13:25You're working well.
13:28You're like all of these beautifultiming.
13:30You should also service someone who's busier in the name.
13:33It's not fair about you.
13:35Wait, wait!
13:36You're doing it!
13:37You've got to do it!
13:38You've got to do it.
13:40You've got to take care of it.
13:43You need to use it.
13:45I'm not ready for that.
13:46OK.
13:48If you need information for the information,
13:50you'll meet them.
13:52What's your reward?
13:53What's your reward?
13:54Do you like it?
13:55Do you like it?
13:56No, I don't have any information.
13:58If you want to introduce yourself, I'll ask myself.
14:02You don't have any time.
14:04I don't have time.
14:05I don't want to meet you soon.
14:07I don't want to meet you soon.
14:09I'm going to have a husband's birthday.
14:11I don't want to say anything.
14:13If you don't want to do it,
14:14you don't want to be in jail.
14:17That's a bad thing.
14:19But I don't want to meet you.
14:21I don't want to meet you.
14:23I don't want to meet you.
14:25I'm not going to meet you.
14:26I don't want to meet you.
14:27I'll come to meet you soon.
14:30I'll go to the place.
14:33Oh my God!
14:35That's so hard to meet you!
14:37That's impossible!
14:38I don't know.
14:39I don't know.
14:41I'll call you.
14:43The number of the characters are
14:46The number of the characters,
14:47the Tokimuki Tokai.
14:49The second one is the
14:51Let's go!
15:19Wait! Wait!
15:20If you're in the same way, you're going to get into it!
15:23It's a club that's a lot of people who have a lot of people who are in the club.
15:26If you want to make a lot of fun,
15:28I'll do it for you.
15:30I'll do it for you.
15:34Then...
15:42Are you ready, Honey?
15:44I'm going to be thinking about myself.
15:47This is a date.
15:48I'm not going to date!
15:50I'm not going to date!
15:52That's the worst!
15:54If you want to meet your friend, it's over!
15:58You're not going to end this fight, then you're going to kill yourself!
16:04No! This club is so many couples!
16:08You're not going to be able to take your time!
16:12I'm not going to be able to do it!
16:15So, let's go!
16:17Hmm?
16:19Oh, sir, I can't help you.
16:23It's me, Bob.
16:25Frankie! I've never heard of a woman.
16:29Ha ha! You're a good girl!
16:33You're a good girl, isn't it?
16:35Cholice.
16:40Oh, Frankie?
16:43Well, yeah.
16:45Cholice.
16:46My brother, really?
16:47It's finally unbelievable!
16:50You guys are coming soon.
16:52Good job, Cholice.
16:54Hey, Bob!
16:58Look, look, this is my face!
17:02I don't care if I'm here, but...
17:06Sorry.
17:08I've been looking forward to seeing my heart.
17:14Oh, come on.
17:16Come on.
17:21Hey, man.
17:23It's been a long time.
17:25How are you?
17:26How are you?
17:27I want to ask you to work.
17:28Hey!
17:30Who are you?
17:32How are you?
17:33I can take a look at the details.
17:34I've got a couple of times.
17:35I'm going to ask you to register.
17:36I'll ask you to register.
17:37When is the beginning?
17:38What?
17:39I'm going to ask you to register.
17:40Take the amount of time.
17:41I'm going to ask you to register.
17:42I'm going to ask you to register.
17:43It's a schedule, right? I've been waiting for my friends to meet with my friends, but...
17:48...it's a big deal.
17:52Hey!
17:53I'm going to take a look at you. I'm going to be a new guest with you now.
18:02Wait a minute, man!
18:04Hey, tell me.
18:05Take a look at all the money you need to use your money.
18:08That's not...
18:10The two of them are coming back.
18:13They're probably a security officer, but it's your customers.
18:17Frankie, you're not lying to me.
18:21You're not lying to me! I'm not lying to you!
18:24What's that?
18:25You're not lying to me.
18:28That's it! That's why you're not lying to me!
18:31You're lying to me!
18:33You're lying to me!
18:35You're lying!
18:40Now who's lying to me are lying to me?
18:47I!
18:50You're lying to you!
18:51Hold on!
18:52I'm lying to you!
18:54I'm lying to you!
18:57Seriously, you!
18:58You're lying to me!
18:59The same thing is the same thing.
19:02Well, this day…
19:04《あそこらのセレブよりかは信用できるぜ》
19:25《しかし》
19:32《危ねえ!》
19:37《貴様》
19:40《ういえ違う!抱きつきたかったとかじゃないよ! 敵が銃でね! ほらここ! 弾かせて痛い! ここ!》
19:48《うるさい分かっていい》
19:51《え?》《あ、さっきのナイフで》
19:56《いらんお世話だったみたいね》
19:59《ひとまず13番通りを西へ抜けて潜伏しましょう 話はそれから》
20:05《いや待て!》
20:07《そっちのエリアは密告者の店が多いぜ》
20:10《この先に使われてねえ地下道があるから そっから南に出よう》
20:14《伊達に情報屋じゃないわね》
20:17《なめんなよ姉ちゃん》 俺はずっとこの国で生きてきたんだ
20:21《その気になったらあんたら西の連中にだってつかまりゃしねえ》
20:25《だったらなぜ我々の味方を》
20:27《ちげえよ!誰の味方でもねえ 東のやり方が嫌いなだけだ》
20:32《窮屈なんだよこの国はよ》
20:35《だから嫌がらせしてやんの》
20:38《反抗期なの俺は》
20:40《シシシ》
20:41《ハッハッハッ分かるぜ》
20:45《ダサい小さい男》
20:47《ほんと性格悪い姉ちゃんだな》
20:49《モテねえだろあんた》
20:50《黙れ殺すぞ》
20:51《デイリーオス島一部長》
21:05《デイリーオス島一部長》
21:07《いらっしゃい!不愛想なお姉ちゃん》
21:10《頼まれたもん届いてるぜ》
21:12《百戸さん最速で仕上げてくれたみたい》
21:14《料金は5割増しで請求されたけどな》
21:19That's what I'm talking about.
21:21I'll tell you.
21:23I'll tell you.
21:25I'll tell you.
21:27I'm calling you the police officer.
21:29I don't know.
21:31What's that?
21:33You're so beautiful.
21:35Is there a time when you have an artist?
21:39Are you?
21:41Huh?
21:43I'll ask you to work again.
21:47Huh?
21:50I'm not kidding. If you're together with your friends, I'm sorry!
21:54I'm sorry!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended