Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Spy x Family Season 3 Episode 1
9anime
Follow
3 hours ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
世界各国が水面下で熾烈な情報戦を繰り広げる時代
00:06
睨み合う二つの国 東のオスタニア 西のウェスタリス
00:12
戦争を企てるオスタニア政府要人の動向を探るべく
00:17
ウェスタリスはオペレーションストリックスを発動
00:20
作戦を担う凄腕エージェント黄昏
00:24
百の顔を使い分ける彼の任務は家族を作ること
00:29
父 ロイドフォージャー 精神科医 招待 スパイ コードネーム黄昏
00:37
母 ヨルフォージャー 市役所職員 招待 殺し屋 コードネーム茨姫
00:46
娘 アーニャフォージャー 招待 心を読むことができるエスパー
00:53
犬 ボンドフォージャー 招待 未来を予知できる超能力犬
00:58
物狩りのため疑似家族を作り互いに正体を隠した彼らのミッションは続く
01:06
アイズママ
01:18
アイズママ
01:30
おい そんな一気に冷たいものを食べると腹を壊す
01:36
アーニャ特製三段アイスだから大丈夫
01:40
何だその理屈は
01:42
おい ボンド チョコレートはお前には毒だから絶対に舐めるなよ
01:46
あらあらアーニャさんお口の横にいっぱいついてますよ
01:54
アーニャさんあそこのお店はリンゴのプディングが有名らしいですよ
02:01
もう一ついかがですか
02:04
うわぁ美味しそう
02:07
いつ誰に見られているかわからんからな
02:10
オペレーションストリックスのためにも家庭園マンをアピールすれば
02:14
アーニャ次はフーセンほしい
02:29
風船いっぱい持って空飛ぶ
02:31
行くぞボンド
02:33
人混みで走るな
02:35
バンド
02:40
バンド
02:42
バンド
02:45
バンド
02:59
違った
03:05
バンド
03:06
悪者が戦車みたいなのに乗って暴れてた
03:11
That's...
03:13
That's...
03:15
That's...
03:17
You're a big guy.
03:19
What?
03:21
Why should I work for the day to the day?
03:25
I'm so sick of myself.
03:29
I'm not bad at all.
03:31
I'm not paying for money.
03:35
I'm not having fun for the day to the day to the day.
03:39
I'm going to get rid of the dust from the place.
03:43
Oh, my God!
03:45
You all of them, come on!
03:47
This guy's a weird one.
03:50
What's up? Is it okay with your phone?
03:53
Anya?
03:54
At first, I'll be able to catch a weird one.
03:58
But I'm not afraid of hearing the words that my father and mother are being offended.
04:04
Hey.
04:06
Anya, I want to go back.
04:09
It's already?
04:11
I'm only here, right?
04:13
How was it?
04:15
I was so excited about it.
04:17
I didn't eat ice too much, but I didn't have any trouble.
04:21
I didn't have any trouble.
04:23
Well...
04:25
I want to go back and study!
04:27
Then I'll take a look!
04:29
I'll take a look!
04:31
アーニャさんお休みの日にもお勉強したいなんて偉いですそうか分かったこいつもやっとやる気になってくれたかこのタイミングを逃す手はない即帰宅しようなんとかごまかせたアーニャ天才ねえ
04:53
どうしよう見失っちゃったどうしたんだそんなにそわそわして
05:02
街の中でもいっぱい勉強できるって前に先生言ってたそうかさすがはいい電工の教師だな確かに学問は何も座学でのみするものではないフィールドワークも重要だ気になっていることがあったらその都度聞いてこい
05:21
悪者っぽいやついた戦車みたいの乗ってるやっぱり悪者だった
05:33
どうした
05:34
父工事の人お休みの日全然ない
05:39
いや普通にあると思うぞ最近では労働環境もだいぶ見直されてきていて
05:45
でもあれ
05:46
休日労働
05:50
随分目の下のクマがひどいな顔色や肌の荒れ方頬の肉のそげ具合などを見るにかなりストレスがかかっているようだが十分な休みを与えられていないのか
06:03
それにしても
06:05
解体中のようだが内装部分もそこそこで外壁の解体に入っている
06:12
現場監督はちゃんといるのか
06:15
あれではいずれ大きな事故に繋がりかねんぜ
06:18
いくらなんでも作業が乱暴すぎる
06:21
嫌な感じがする
06:23
ご視聴ありがとうございました
06:31
ご視聴ありがとうございました
06:33
ご視聴ありがとうございました
06:37
I don't know what to do.
07:07
I'm sorry.
07:09
Please stay here.
07:11
I'm sorry.
07:13
What's wrong?
07:15
It's all right.
07:17
You can go out here.
07:19
Please stay here.
07:21
I-I-I-Royd!
07:27
What a...
07:29
You have to go out there!
07:31
You have to go out there!
07:33
It's not that the enemy is out there?
07:35
The next door is the forest.
07:36
I'll stop the forest.
07:38
Why?
07:39
Why do you lose your eyes and lose your mind?
07:42
But in the window there is no way to do the same thing.
07:48
The light is here.
07:51
I don't think I'm going to die.
08:01
I'm not going to die.
08:04
I'm not going to die.
08:06
チチの戦車バトル
08:19
アンヤさん
08:29
ボンドさんと少し離れていてください
08:36
What's that?
08:50
Do you have a problem?
08:51
Yes, yes. I still have a problem, Marlon.
08:57
What do you mean?
08:59
Super Acrobat Crash!
09:02
I don't know.
09:04
That's what I've seen before.
09:15
The power is a counter.
09:17
I don't know.
09:32
It's too hard to work.
09:45
You can sleep a little.
09:51
Anya, I've been救ed for the peace of peace!
09:54
What?
09:55
Oh!
09:57
A flashlight!
10:02
Look, that's not like that. You've taught me how many times.
10:06
This is the case for this time.
10:08
It's like an anime.
10:11
You said that you want to learn.
10:13
Today, I'll do it for you.
10:15
Look, you'll be able to solve that problem.
10:18
My father...
10:21
Anya, please do it.
10:23
Today, I'll put my hands on my hands and make a lot of delicious food.
10:30
アーニャさんの好きなハンバーグを作りましょうか。
10:35
タクシアジにアーニャさんの好きなものをたくさん入れましょう。
10:39
チャコレートにもふるいのピンチ。
10:42
うんせっかく平和のピンチすくったのに。
10:48
今度はアーニャの平和がピンチ。
10:54
セルゲイ・オストスキー。
10:57
経済委員会の幹部で東の貿易を取りまとめてる。
11:01
元陸軍兵団部の軍人で、ネッカラの反西派だ。
11:05
こいつが不当に西へのイチゴの輸出を制限しているせいで、我が国ではイチゴ不足だ。
11:11
それがために、先日ブランツ外相が誕生日ケーキにイチゴが乗ってないと激怒する事件が起きた。
11:17
このままでは外交問題に発展しかねん。なんとかしろ。
11:24
了解です。
11:26
印象偽造のプロを探してる?
11:31
ええ。偽の輸出許可証を作れれば、あとはなんとかなりそうなので。
11:36
思い当たる人物はいないが、つてを持ってそうな奴なら紹介するよ。
11:41
信用できる人間ですか。
11:43
安心しろ。コントロール下にある。
11:46
助かります。お忙しい中すみません。
11:49
気にするな。東西平和に繋がるなら、それも俺の任務の一つだ。
11:56
ああ、フォージャー君。今度の学会だけど。
12:00
ああ。
12:01
日程決まりました?
12:03
ああ、先輩。あなたはなんて素敵なの。
12:08
あなたのために必ず、東西平和を成し遂げてみせる。
12:13
ここか。情報屋の根倉は。
12:19
くだらないトラップ。
12:34
くだらないトラップ。
12:38
私は気にするな。
12:40
気にするな。
12:50
皆さんは気にする。
12:53
私は気にする。
12:58
私は気にする。
13:00
You're doing it, sister.
13:02
You're the one who is the information store?
13:05
Oh, you're my fan? Do you have a sign?
13:08
Hello, or hello. I'd like to ask you a job.
13:13
What's that? You're the one who knows me.
13:16
I'm worried about it.
13:18
Frankie Franklin.
13:20
The name of the name is fucking a man.
13:22
That's a good idea.
13:25
You're working well.
13:28
You're like all of these beautifultiming.
13:30
You should also service someone who's busier in the name.
13:33
It's not fair about you.
13:35
Wait, wait!
13:36
You're doing it!
13:37
You've got to do it!
13:38
You've got to do it.
13:40
You've got to take care of it.
13:43
You need to use it.
13:45
I'm not ready for that.
13:46
OK.
13:48
If you need information for the information,
13:50
you'll meet them.
13:52
What's your reward?
13:53
What's your reward?
13:54
Do you like it?
13:55
Do you like it?
13:56
No, I don't have any information.
13:58
If you want to introduce yourself, I'll ask myself.
14:02
You don't have any time.
14:04
I don't have time.
14:05
I don't want to meet you soon.
14:07
I don't want to meet you soon.
14:09
I'm going to have a husband's birthday.
14:11
I don't want to say anything.
14:13
If you don't want to do it,
14:14
you don't want to be in jail.
14:17
That's a bad thing.
14:19
But I don't want to meet you.
14:21
I don't want to meet you.
14:23
I don't want to meet you.
14:25
I'm not going to meet you.
14:26
I don't want to meet you.
14:27
I'll come to meet you soon.
14:30
I'll go to the place.
14:33
Oh my God!
14:35
That's so hard to meet you!
14:37
That's impossible!
14:38
I don't know.
14:39
I don't know.
14:41
I'll call you.
14:43
The number of the characters are
14:46
The number of the characters,
14:47
the Tokimuki Tokai.
14:49
The second one is the
14:51
Let's go!
15:19
Wait! Wait!
15:20
If you're in the same way, you're going to get into it!
15:23
It's a club that's a lot of people who have a lot of people who are in the club.
15:26
If you want to make a lot of fun,
15:28
I'll do it for you.
15:30
I'll do it for you.
15:34
Then...
15:42
Are you ready, Honey?
15:44
I'm going to be thinking about myself.
15:47
This is a date.
15:48
I'm not going to date!
15:50
I'm not going to date!
15:52
That's the worst!
15:54
If you want to meet your friend, it's over!
15:58
You're not going to end this fight, then you're going to kill yourself!
16:04
No! This club is so many couples!
16:08
You're not going to be able to take your time!
16:12
I'm not going to be able to do it!
16:15
So, let's go!
16:17
Hmm?
16:19
Oh, sir, I can't help you.
16:23
It's me, Bob.
16:25
Frankie! I've never heard of a woman.
16:29
Ha ha! You're a good girl!
16:33
You're a good girl, isn't it?
16:35
Cholice.
16:40
Oh, Frankie?
16:43
Well, yeah.
16:45
Cholice.
16:46
My brother, really?
16:47
It's finally unbelievable!
16:50
You guys are coming soon.
16:52
Good job, Cholice.
16:54
Hey, Bob!
16:58
Look, look, this is my face!
17:02
I don't care if I'm here, but...
17:06
Sorry.
17:08
I've been looking forward to seeing my heart.
17:14
Oh, come on.
17:16
Come on.
17:21
Hey, man.
17:23
It's been a long time.
17:25
How are you?
17:26
How are you?
17:27
I want to ask you to work.
17:28
Hey!
17:30
Who are you?
17:32
How are you?
17:33
I can take a look at the details.
17:34
I've got a couple of times.
17:35
I'm going to ask you to register.
17:36
I'll ask you to register.
17:37
When is the beginning?
17:38
What?
17:39
I'm going to ask you to register.
17:40
Take the amount of time.
17:41
I'm going to ask you to register.
17:42
I'm going to ask you to register.
17:43
It's a schedule, right? I've been waiting for my friends to meet with my friends, but...
17:48
...it's a big deal.
17:52
Hey!
17:53
I'm going to take a look at you. I'm going to be a new guest with you now.
18:02
Wait a minute, man!
18:04
Hey, tell me.
18:05
Take a look at all the money you need to use your money.
18:08
That's not...
18:10
The two of them are coming back.
18:13
They're probably a security officer, but it's your customers.
18:17
Frankie, you're not lying to me.
18:21
You're not lying to me! I'm not lying to you!
18:24
What's that?
18:25
You're not lying to me.
18:28
That's it! That's why you're not lying to me!
18:31
You're lying to me!
18:33
You're lying to me!
18:35
You're lying!
18:40
Now who's lying to me are lying to me?
18:47
I!
18:50
You're lying to you!
18:51
Hold on!
18:52
I'm lying to you!
18:54
I'm lying to you!
18:57
Seriously, you!
18:58
You're lying to me!
18:59
The same thing is the same thing.
19:02
Well, this day…
19:04
《あそこらのセレブよりかは信用できるぜ》
19:25
《しかし》
19:32
《危ねえ!》
19:37
《貴様》
19:40
《ういえ違う!抱きつきたかったとかじゃないよ! 敵が銃でね! ほらここ! 弾かせて痛い! ここ!》
19:48
《うるさい分かっていい》
19:51
《え?》《あ、さっきのナイフで》
19:56
《いらんお世話だったみたいね》
19:59
《ひとまず13番通りを西へ抜けて潜伏しましょう 話はそれから》
20:05
《いや待て!》
20:07
《そっちのエリアは密告者の店が多いぜ》
20:10
《この先に使われてねえ地下道があるから そっから南に出よう》
20:14
《伊達に情報屋じゃないわね》
20:17
《なめんなよ姉ちゃん》 俺はずっとこの国で生きてきたんだ
20:21
《その気になったらあんたら西の連中にだってつかまりゃしねえ》
20:25
《だったらなぜ我々の味方を》
20:27
《ちげえよ!誰の味方でもねえ 東のやり方が嫌いなだけだ》
20:32
《窮屈なんだよこの国はよ》
20:35
《だから嫌がらせしてやんの》
20:38
《反抗期なの俺は》
20:40
《シシシ》
20:41
《ハッハッハッ分かるぜ》
20:45
《ダサい小さい男》
20:47
《ほんと性格悪い姉ちゃんだな》
20:49
《モテねえだろあんた》
20:50
《黙れ殺すぞ》
20:51
《デイリーオス島一部長》
21:05
《デイリーオス島一部長》
21:07
《いらっしゃい!不愛想なお姉ちゃん》
21:10
《頼まれたもん届いてるぜ》
21:12
《百戸さん最速で仕上げてくれたみたい》
21:14
《料金は5割増しで請求されたけどな》
21:19
That's what I'm talking about.
21:21
I'll tell you.
21:23
I'll tell you.
21:25
I'll tell you.
21:27
I'm calling you the police officer.
21:29
I don't know.
21:31
What's that?
21:33
You're so beautiful.
21:35
Is there a time when you have an artist?
21:39
Are you?
21:41
Huh?
21:43
I'll ask you to work again.
21:47
Huh?
21:50
I'm not kidding. If you're together with your friends, I'm sorry!
21:54
I'm sorry!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 1
9anime
3 hours ago
23:40
Tales of Wedding Rings Season 2 Episode 1
9anime
3 hours ago
24:55
Kingdom Season 6 Episode 1
9anime
3 hours ago
23:40
Touring After the Apocalypse Episode 1
9anime
3 hours ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire Part 2 Episode 1
9anime
3 hours ago
24:24
Ranma ½ (2024) 2nd Season Episode 1
9anime
4 hours ago
23:45
A Wild Last Boss Appeared Episode 2
9anime
3 hours ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 1
9anime
4 hours ago
23:27
My Friends Little Sister Has It In for Me Episode 1
9anime
3 hours ago
23:40
[ANIME] Spy x Family Season 3 Episode 1 eng sub
Prem Kumar
24 minutes ago
23:42
SPY x FAMILY Season 3 Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
23:42
Spy x Family Season 3 Episode 1 in English Subbed HD
All Series 2024
14 hours ago
1:30
Spy x family code white
SAnime
2 years ago
1:29
Bande-annonce saison 3 de Spy x Family
Purebreak
4 weeks ago
0:18
Spy x Family season
Zainpervaz
11 months ago
1:46
Spy x family Season 2 - Official Trailer
Movie Corner
2 years ago
18:08
Al Sancak (The Patriots) Episode 06 in Urdu Dubbed | All Series 2024
All Series 2024
2 days ago
19:32
Al Sancak (The Patriots) Episode 05 in Urdu Dubbed | All Series 2024
All Series 2024
3 days ago
8:55
cops shooting suspect | Police officer ambushed: Body camera video shows south Phoenix standoff shooting;
Anime Girl
9 months ago
24:35
Bleach Thousand-Year Blood War - The Conflict - Episode 7 (English sub)
Anime Girl
11 months ago
23:50
Tojima Tanzaburo Wants to Be a Masked Rider Episode 1
9anime
4 hours ago
20:28
The Fated Magical Princess Who Made Me a Princess Episode 3
9anime
6 days ago
23:40
A Gatherers Adventure in Isekai Episode 1
9anime
6 days ago
26:34
City The Animation Episode 12
9anime
6 days ago
20:08
Love Between Fairy and Devil 2nd Season Episode 13
9anime
1 week ago
Be the first to comment