Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
May I Ask for One Final Thing? Episode 1 English Sub
Best Shows
Follow
13 hours ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
What did you say, Kyle?
00:07
What did you say, Kyle?
00:11
What did you say, Scarlet L. Van Dymion?
00:15
I'm going to let you know about your marriage with you.
00:20
I'm...
00:21
I'm going to let you know about her, Tere-Netz-Hopkins' new婚約, and let me come to this place.
00:30
You're welcome, both of you.
00:33
You're going to let the future of the two of you.
00:37
I'm going to say that you're a new婚約 artist, and I will make a love and happy wife.
00:45
Oh, Tere-Netz-Hopkins! You're a beautiful woman!
00:50
That's a big difference in the woman in here.
00:54
Until the 17th century,
00:56
I was just like you,
00:58
a crazy woman and a woman.
01:01
It's the most important thing in my life.
01:05
However,
01:07
the relationship between me and Kailu,
01:09
is between the two of us,
01:11
and the two of us,
01:13
was born before we were born.
01:15
Do you think that Kailu's wife and Kailu's wife
01:18
Do you feel like you're in your heart?
01:20
I can't do it. You're in your marriage with you and your marriage.
01:25
What's wrong?
01:26
I've heard all of you from her.
01:28
I'm sorry about my love, Terrenetza.
01:31
I'm sorry about you.
01:36
I can't remember you.
01:39
I'm sorry about Terrenetza today.
01:44
You!
01:45
You are going to be a part of a special character?
01:51
You are going to be a part of this new character!
01:55
You are not so good to find the good thing you are, but you will not be out of the way.
01:59
You are so good!
02:00
You are going to be able to crush your character in your notes,
02:04
and receive your great mess, and you are going to be out of your head,
02:07
and you are going to get you from the stairs from the stairs.
02:12
もう結構です
02:14
罪を認めるんだな
02:16
解釈はご自由に婚約破棄の件も受けたまわりました
02:21
開き直りとは性根の腐った貴様らしい振る舞いだな
02:25
貴様のような女のことを過激や物語では悪役令嬢と呼ぶらしいぞ
02:31
悪役令嬢ですか
02:35
ならばもう我慢しませんわ
02:39
カイル様この場を去る前に最後に一つだけお願いしてもよろしいでしょうか
02:46
いいわけがないだろうがこの罪名
02:48
わーわーカイル様最後と言っているのだしいいんじゃありませんか
02:52
お前はなんと試合にあふれる女なのだ
02:56
仕方あるまーい貴様願いとはなんだ
02:59
感謝いたしますわ
03:01
金か宝石かそれとも
03:03
では
03:05
私の最後のお願いです
03:14
私の最後のお願いです
03:16
そこのクッソアマをぶっ飛ばしてもよろしいですか
03:20
ああ
03:23
貴様何を言って
03:27
ああ
03:28
くわー
03:29
バッ
03:30
バッ
03:31
バッ
03:37
ラーヴ
03:38
ラーヴ
03:45
バッ
03:46
人とは何か違った
04:18
体をめぐるかもち 沸騰し燃え上がる 誰かが言いた言葉 流されないで生きる 負ける気なんてしない この御口よくわって 捧げると誓ったから 誰でもないあなたに 戦場の花もあって 美しく咲き誇る 助けなんていれなかった
04:45
あなたに出会うまでは 負ける気なんてしない この御口よくわって 捧げると誓ったから 誰でもないあなたに スパークソキスのように 消えないこの愛戻った
05:03
さて皆様 私 スカーレット・エル・バンリミヨンが この度 感情を爆発させた理由
05:17
それは テレナッツァさんとバカ王子に 腹を立てたからなのですが
05:22
私の怒りの度合いを伝えるには 過去に遡る必要があります
05:27
私は子供の頃から とにかく 人を殴るのが好きでした
05:34
スカーレット
05:36
はい レオナルド・お兄様
05:38
アレクシア家の子息を ボコボコにした事件から 一週間も経っていないのに
05:43
どうしてまた 暴力を振るったのだ
05:46
今回は 平民の子を助けたことになったから よかったものな
05:50
お兄様 私だって 無差別に誰かを 殴っているわけではありませんわ
05:56
これには ちゃんと理由があるのです
05:58
理由?
06:00
世のため 人のため ですわ
06:02
妹よ
06:04
事件の場に駆けつけた 私が見たのは
06:06
帰り血を浴びながら 満面の笑みを浮かべている お前の姿だ
06:11
どう見ても 楽しんでいただろう
06:13
あら
06:14
来週の夜会で お前もやっと 社交界の一員になる
06:20
これからは 暴力沙汰はやめて 祝女らしく振る舞うのだぞ
06:27
はい
06:28
お前がスカーレットか
06:38
ん?
06:39
はい 私が バンディミオン公爵家の娘
06:45
スカーレット・エル・バンディミオンですわ
06:48
お前 バカだろ
06:50
え?
06:51
俺はスカーレットかって聞いたんだ 返事はハイでいいんだよ
06:54
誰も自己紹介しろなんて 言ってないだろうが バカ者め
06:57
お前 今日から俺の付き人な
07:02
は?
07:03
これが私と カイル・フォン・パリスタン殿下
07:07
我が国の第二王子にして 私の婚約者でもあるお方との出会い
07:12
そして地獄の日々の始まりでした
07:15
カイル様は ありとあらゆる地味な嫌がらせを してくるようになったのです
07:20
お父様 これはあんまりな仕打ちなのではないですか
07:27
すまない スカーレット
07:30
だがこの婚約は オウケトのもので
07:33
何があっても 破棄できんのだ
07:35
が…
07:36
私は耐えて耐えて耐え 我慢し続けました
07:40
そして時は流れ
07:46
私は15歳となり 王立貴族学院に入学いたしました
07:52
スカーレット様 今日もクールで美しい
07:56
前回の能力測定試験もトップだったのよね
07:59
当たり前じゃない
08:01
文武領土特別化の誇り 氷のバラだもの
08:05
おい スカーレット
08:07
婚約者として 学院でも俺を支えるよ
08:11
バンディミオン公爵に命じられたらしいな
08:14
ならば 今日から貴様は俺の奴隷だな
08:18
この頃の私は カイル様に何をされようが
08:22
全く動じない 鋼鉄の精神を身につけておりました
08:26
スカーレット様 お昼はどうなさるの?
08:33
そうね 私は
08:35
スカーレット!
08:36
貴様!
08:38
俺の昼食も買いに行かぜ
08:40
こんなところで何をやっている
08:42
分かりました 今すぐ買ってまいります
08:45
俺を待たせておきながら謝罪の一つもなしか
08:48
申し訳ございませんでした 以後気を付けます
08:52
それで謝っているつなりか!
08:54
馬鹿にしよって!
08:56
死をつけやれ!
08:57
カイル様 おやめください!
08:59
何だ貴様ら この俺に逆らうつもりか?
09:03
私なら大丈夫ですから
09:05
二人とも どうかお気になさらずに
09:08
ですが スカーレット様…
09:10
お前ら こいつらが教師に告げ口しないか見張ってろ
09:14
はっ!
09:15
シグルド 来い!
09:16
はっ!
09:21
最近少し成績がいいからと調子に乗っているそうだな
09:25
なぜこいつみたいなバカが特別化で俺が一般化に落とされたければならない!
09:30
なるほど だから今日は一段と機嫌が悪いのですね
09:34
今内心俺のことを馬鹿にしただろ!
09:37
いえ 私は何も
09:39
俺にそんな態度を取っていられるのも今のうちだ
09:43
前から気に入らなかったその銀髪
09:46
それを切り取り一般化への土産に持って行ってやる
09:50
やめてください 出ないとお父様に言いつけます
09:54
婚約の話が白紙に戻るかもしれませんよ
09:57
バンディミオン公爵など所詮我が父上のいるに過ぎねん
10:03
俺が認める限り婚約や白紙になどならん
10:06
貴様は一生俺の奴隷として生きるんだ
10:10
こうなってはもう我慢などと言ってられません
10:14
血は喧嘩なら別の場所でやってくれないか
10:18
だ、誰だ!
10:20
オチオチ昼寝もできん
10:22
あれは第一王子ジュリアスフォンパリスタン様
10:28
なんだ 誰かと思えば我が偶定ではないか
10:32
そのようにくだらないことばかりしているから
10:35
一般化に落とされるのだぞ 愚か者め
10:38
だ、たまれ!
10:39
そうやっていつもいつも貴様は俺のことを見下して
10:42
ズボシを刺されてすぐに声を荒げる
10:45
そういうところが愚かだと言っているのだ
10:48
いい加減に学べ
10:50
確かあなたはバンディニオン公爵家のご霊場だったか
10:55
弟が迷惑をかけたな
10:57
すまなかった
10:59
いえ、いつものことですので
11:03
いつも?とは
11:05
我が愚程な自分の婚約者に対して
11:08
子供じみたちょっかいをかけているとは聞いていたが
11:11
まさかあなたは探検で脅されるような行為を
11:15
日常的に受けているというのか
11:17
私の口からは何とも
11:19
どうなんだカイル
11:21
ことと次第によってはただではすまんぞ
11:24
俺は悪くない!
11:25
全部その女が悪いんだ!
11:27
俺の婚約者のくせに
11:29
俺を敬わないから
11:30
シグルト!どこにいる?
11:32
はっ!ここに!
11:34
ジュリアスをここから排除せよ!
11:36
カイル様、その命令は聞けません
11:39
なぜだ!俺の言うことが聞けないというのか!
11:42
ジュリアス様はカイル様と同じく王家の血を引くお方です
11:46
カイル様のお言葉に従いたいのは山々ですが
11:49
ジュリアス様にもまた俺は逆らうことができません
11:53
ふっ!覚えていろ!
11:57
明日からまた面倒なことになりそうですね
12:03
助けていただきありがとうございました、ジュリアス様
12:08
助かったのは果たしてどちらの方だったのかな?
12:12
このお方、私がカイル様を殴ろうとしていたことに気づいていましたね
12:18
ところで、ジュリアス様はなぜ木の上にいらっしゃったのですか?
12:23
読書だ。昼休みに教室にいると
12:26
つまらんおべっかを言いにすり寄ってくるやからがうるさいからな
12:30
今のセリフ、あなたの派閥の方々にぜひ聞かせてあげたいですね
12:35
パリスタン王国には2人の王子がいます
12:39
聖秘の息子である第一王子、ジュリアス様が次期国王になる予定でしたが
12:45
不正を決して許さないジュリアス様の姿勢に
12:48
一部の悪徳貴族たちは自分たちの権益が脅かされると感じたらしく
12:54
愚かな第二王子、カイル様を次期国王に祀りあげようとしているのです
13:00
そのおかげで、学院でも毎日派閥争い
13:04
私は関わりたくありませんわ
13:07
だがこれからは教室で過ごすのも悪くなさそうだ
13:11
面白いものを見つけたからな
13:13
はあ面白いものですか?
13:16
ああ本なんかよりもずっと面白そうなものをな
13:21
はあ面白いものを見つけたからな
13:27
え?
13:33
うん
13:35
おい、能力測定試験の結果見たか?
13:39
え?嘘だろ?
13:41
まさか
13:42
ジュリアス・フォン・パリスタン?
13:45
ジュリアス様が1位?
13:47
主要3科目の1位はずっとスカーレット様が独占していたのに
13:51
全科目満点ですって
13:55
剣術と魔法の試験では99点までは取れても
13:59
なかなか満点には届きません
14:01
試験官を倒したとしても
14:03
剣筋が気に入らないと言われたり
14:05
魔法式の構築が甘いと言われたりするなど
14:08
彼らの好みに左右されるものだからです
14:11
私が取れなかった満点を
14:13
ジュリアス様は手に入れました
14:15
スカーレット
14:17
ごきげんよう、ジュリアス様
14:20
学年首位おめでとうございます
14:22
満点で1位を取るのって案外ちょろいな
14:26
これは私への挑戦と受け取っていいのですよね
14:39
やられたら10倍にしてやり返すまで
14:47
おい、能力測定試験の結果見たか?
14:49
え?嘘だろ?
14:51
まさか…
14:52
スカーレット様が学年首位を奪還しましたわ
14:56
やあ、スカーレット
14:58
ごきげんよう、ジュリアス様
15:01
学年首位おめでとう
15:03
放課後、皆に隠れて一心不乱に剣を振るうお前の姿は
15:08
見物だったぞ
15:10
ん?
15:11
わあ!
15:13
もしかして、お二人はそういう関係ですの?
15:16
断じて違いますわ
15:18
でも、今回の試験
15:20
スカーレット様の喜ぶお顔が見たくて
15:22
ジュリアス様はわざと手を抜かれたと
15:25
ん?
15:26
その学院内で噂になっているんですよ
15:28
ジュリアス様の手口はもう分かりました
15:31
二度とあのお方の挑発に乗るもんですか
15:35
おはよう、スカーレット。気持ちのいい朝だな
15:41
こんにちは、スカーレット。いい陽気だな
15:46
こんばんは、スカーレット。きれいな夕日だな
15:50
あの、ジュリアス様
15:52
何だ?
15:53
どうしていつも、私のいる場所に現れるのでしょう
15:58
どうしてだろうな、偶然としか言えんが
16:01
絶対わざとですよね
16:03
は?
16:05
いや、氷の薔薇が百面相応しているのが面白くてな
16:09
うん
16:10
自分では無表情を装っているつもりかもしれないが
16:14
観察していて分かったぞ
16:16
実は、考えていることが全て顔に出るタイプだろう
16:20
失礼なお方
16:22
では、私が今、何を考えているか分かりますか?
16:26
腹黒王子め、さっさとどっかに消え失せなさい、だろ?
16:30
んっ
16:32
百面相?
16:34
カイル様の嫌がらせに耐えると決めたとき
16:36
私の表情筋は完全に死んだはずなのに
16:42
最近カイルとはうまくやっているか?
16:45
最近は顔を合わせてすらいませんわ
16:48
カイル様が一般化に落とされて、接点がほとんどなくなりましたし
16:53
それは良かった
16:55
そういえば、ジュリアス様に助けていただいた日
16:59
カイル様は覚えていろと恨みがましく言っておりました
17:03
なのに
17:04
ん?
17:06
まさか、ジュリアス様がちょっかいをかけてくるのは、私からカイル様を遠ざけるため?
17:12
ほら、また顔に出ているぞ
17:16
あ…
17:17
お前の銀髪はとても美しい
17:21
これが愚か者の愚かな行いで失われるなど、この私が許さない
17:28
あの、ジュリアス様…
17:31
それに、お前は私が今まで見てきた中でも、最も面白い、珍獣だからな
17:39
はい?
17:40
これほど観察しがいがある生き物など、早々お目にかかれん
17:46
そうだ、私の手作りの珍獣ノートを見るか
17:50
こんなに価値のあるものをカイルにくれてやるなど、宝の持ち腐れもいいところだ
17:55
どうだ、いっそ私の婚約者にならぬか
17:59
今よりもいい大群を約束するぞ
18:02
慎んでお断り申し上げますわ、ジュリアス様
18:07
こうして私は、怒りとストレスをこれでもかというほど溜め込み
18:14
二人の王子をぶん殴る日をずっと夢見ていました
18:17
そして今、たまりにたまったそれらは、
18:23
テレネッザさんという火種によってついに爆発することになったのでした
18:28
くわん!
18:43
まわあ!な、な、なにをしている?
18:45
What are you talking about?
18:46
I'm tired of saying nothing.
18:50
But...
18:51
What?
18:52
Of course, the people who joined this place were gathered in this place,
18:57
I don't care how much I can do it.
19:00
I'm the owner of Kailu,
19:03
and the owner of Kailu,
19:05
and the owner of Kailu,
19:06
and the owner of Kailu,
19:08
and the owner of Kailu,
19:11
and the owner of Kailu,
19:14
and the owner of Kailu,
19:17
and the owner of Kailu,
19:19
and the owner of Kailu,
19:21
and the owner of Kailu was trying to kill him.
19:24
I'm not going to kill him.
19:25
There is no one.
19:26
You're not going to kill him.
19:27
Hey, Kailu!
19:28
Don't you hit me?
19:29
Please!
19:30
You're not going to kill him.
19:31
I'm going to let him take away the people of Kailu.
19:33
He's going to kill him.
19:35
I've been to have a break.
19:37
I've been to have a break in a moment...
19:39
What are you doing?!
19:40
I've been to have to have a break.
19:42
I don't know...
19:44
Is there anyone fighting or not?
19:46
I'm going to kill my wife and my daughter!
19:54
I'm gonna protect myself!
19:56
I will give you my wife!
19:58
That's why I'll get close to that woman!
20:00
Who will protect myself?
20:02
I'll give you one day to the one who I have.
20:04
I have to stop our country!
20:06
If you're not a country,
20:07
the %uh right now!
20:09
Come on!
20:10
It's all is from the king of
20:17
the king!
20:19
How is it, problématique, right?
20:21
I don't think I can't believe that other people a couple of different flavors will be
20:26
involved with a lot of the kind that these 2-year-olds still imagine.
20:32
It's a good feeling.
20:38
Come on, everyone, let's dance.
20:49
That's right, I remember it!
20:51
I've never heard of it!
20:53
The two of them!
20:54
The two of them!
20:57
The two of them!
20:59
The one of them!
21:01
The one of them!
21:03
The one of them!
21:05
The one of them!
21:07
The one of them!
21:09
The one of them!
21:11
It's a little bit of fun.
21:13
Kyle!
21:15
Please sing one song.
21:19
Please send an escort.
21:23
The king...
21:25
The one of them!
21:27
The one of them!
21:29
The one of them!
21:31
Wait!
21:33
Don't kill him!
21:35
The one of them!
21:36
The one!
21:37
The one!
21:43
The one!
21:44
.
21:52
.
21:54
.
21:55
.
21:56
.
21:57
.
21:58
.
22:02
.
22:03
.
22:05
.
22:06
I
22:10
I
22:12
I
22:14
I
22:16
I
22:18
I
22:20
I
22:22
I
22:24
I
22:26
I
22:28
I
22:30
I
22:32
I
22:34
I
22:36
I
22:38
I
22:40
I
22:42
I
22:44
I
22:46
I
22:48
I
22:50
I
22:52
I
22:54
I
22:56
I
22:58
I
23:00
I
23:02
I
23:04
I
23:06
I
23:08
I
23:10
I
23:12
I
23:14
I
23:18
I
23:20
I
23:22
I
23:24
I
23:26
I
23:28
Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
48:48
|
Up next
I Promise I Will Come Back Episode 1 English Sub
Autumn Sage
3 months ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 English Sub
Best Shows
2 days ago
40:05
The Last Night (2025) Episode 1 English Sub
Bread TV
2 weeks ago
46:19
Fated Hearts 2025 Episode 4 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
19 hours ago
54:21
Genie Make a Wish Episode 1 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
19 hours ago
46:05
Fated Hearts 2025 Episode 3 Eng Sub
ANIME STUDIO MAYA
21 hours ago
57:30
Project Runway Season 21 Episode 10
Reality Central USA
1 week ago
1:08:45
The Traitors (2022) Season 2 Episode 12
Reality Central USA
1 week ago
1:11:54
Bon Appetit Your Majesty Episode 7 English Sub
Best Shows
10 hours ago
20:12
1000194062
Best Shows
10 hours ago
0:40
Final Film Performance | show | 1987 | Official Teaser
Best Shows
10 hours ago
12:28
10 Things You Didn't Know About Phasers | Star Trek
Best Shows
10 hours ago
47:08
Tempest (2025) Episode 8 English Sub
Best Shows
10 hours ago
2:10
9-1-1 S09
Best Shows
10 hours ago
4:30
NT attorney-general defends state govt's tough-on-crime policies
Best Shows
10 hours ago
20:53
Who Made Me a Princess - Ep 01
Best Shows
10 hours ago
37:05
Main Zameen Tu Aasmaan Ep 11 (Subtitles) | VGO TEL, Happilac | Feroze Khan - Hiba Bukhari
Best Shows
13 hours ago
48:42
Genie,make a wish E1 Sub
Best Shows
13 hours ago
1:19:57
Bon Appetit Your Majesty Episode 02 English Subtitles 1080P FHD
Best Shows
13 hours ago
36:48
Main Zameen Tu Aasmaan Ep 12 (Subtitles) | VGO TEL, Happilac | Feroze Khan - Hiba Bukhari
Best Shows
13 hours ago
1:37
Hal Harper
Best Shows
13 hours ago
26:17
My Little Ghost EP 1
Best Shows
13 hours ago
1:11:54
Bon Appetit Your Majesty Episode 07 English Subtitles 1080P FHD
Best Shows
13 hours ago
2:59
WA growers investing in avocados for their farming future
Best Shows
13 hours ago
38:31
Word of Honor Episode 23 Reaction
Best Shows
13 hours ago
Be the first to comment