- 10 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:33Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:01:37Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:01:43Transcription by CastingWords
00:01:49Transcription by CastingWords
00:02:07It's too big.
00:02:10Oh, it's not, it's too big.
00:02:16It's a lot easier to eat, but it's too hard to eat.
00:02:20And then we know how to eat what's in the sea.
00:02:25We know how there's an egg that's inside the egg.
00:02:29We know how to eat oil in the air.
00:02:37Right.
00:02:43Okay.
00:02:44Okay.
00:02:49Then it's the first time.
00:02:53And the other time we broke, it's the first time.
00:03:02I like...
00:03:03I like the rest of the world.
00:03:04It's like a whole thing.
00:03:05It's like it's a lot.
00:03:06I like it.
00:03:07I like it.
00:03:08I like it.
00:03:09I like it.
00:03:11I like it.
00:03:12Let's go.
00:03:13Now, I'll show you how many different things you can do.
00:03:15I'm not sure if you have the whole thing.
00:03:18I want to make it a lot easier.
00:03:20But it's a lot easier.
00:03:21Your arm is perfect.
00:03:22You can put it on your hands.
00:03:25I have to make it so it's hard to go.
00:03:30If you're looking for the material, 1 hour, 10 hour, a bit of effect to make it easier for me, then it's definitely needed.
00:03:40It's a good thing.
00:03:41If I don't need it, I don't need it.
00:03:43I'll have to make it.
00:03:44I'll have to make it.
00:03:46I'll make it.
00:03:48I'll make it!
00:03:49I'll make it!
00:03:51I'll make it!
00:03:51I'll make it!
00:03:53What?
00:03:54I'm going to make him a little more.
00:03:56I'm going to make him a little more.
00:03:57But what's the name of the guy that I've made?
00:03:59I'm going to make him a little more.
00:04:01I don't know.
00:04:02But I don't know what he's going on.
00:04:04I'm going to make him a little more.
00:04:08Really?
00:04:09I'm going to make him a little more.
00:04:11Yes.
00:04:12And if I remember this one,
00:04:16I think there's a person who can make this.
00:04:21I don't know.
00:04:51I don't know.
00:05:21I don't know.
00:05:51I don't know.
00:05:53I don't know.
00:05:57I don't know.
00:05:59I don't know.
00:06:03I don't know.
00:06:05I don't know.
00:06:07I don't know.
00:06:09I don't know.
00:06:13I don't know.
00:06:15I don't know.
00:06:17I don't know.
00:06:21I don't know.
00:06:23I don't know.
00:06:25I don't know.
00:06:27I don't know.
00:06:29I don't know.
00:06:35I don't know.
00:06:37I don't know.
00:06:39I don't know.
00:06:41I don't know.
00:06:43I don't know.
00:06:45I don't know.
00:06:47I don't know.
00:06:49I don't know.
00:06:51I don't know.
00:06:53I don't know.
00:06:55I don't know.
00:06:57I don't know.
00:06:59I don't know.
00:07:01I don't know.
00:07:03I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:09I don't know.
00:07:11I don't know.
00:07:31I'm sorry.
00:07:33It's not going to be a bad guy.
00:07:37I'm a man.
00:07:41He's a boy.
00:07:47He's a boy.
00:07:49He's a boy.
00:07:51He's a boy.
00:07:53He's a boy.
00:07:55He was a boy.
00:07:57He was a boy.
00:07:59Hey, thank you.
00:08:03Sue, he is a boy.
00:08:05He's a told buddy.
00:08:07He's been sick and 12 but now.
00:08:09Did he reach out to me?
00:08:11He's a man now.
00:08:13Can you ask?
00:08:15Maybe he'll be .
00:08:17He's a boy!
00:08:19It takes a lot to find his wife.
00:08:21We'll say no one doesn't tell him.
00:08:23Grandma and bark матs!
00:08:25When we're time for a long journey,
00:08:27You could just keep your food off with your food.
00:08:31You can't put your food on your food.
00:08:35I'm done with food and food, but you can't do it.
00:08:38How are you doing?
00:08:39I want to make it to the sun, water, sea, and water.
00:08:44You can't get your food.
00:08:48Then...
00:08:49I'm going to go with you!
00:08:52I'm going to go with you.
00:08:55There are so many people who live at the state, but they will be in the state.
00:08:57But you will remain here at the state of the state.
00:08:59You will be in the state of the state of the state of the state.
00:09:03But you will have to find a place where the state of the state has been.
00:09:11Then you come back from the state of the state of the state of the state.
00:09:13Thank you, Don Rond.
00:09:15You're going to have to do it alone.
00:09:19Let's go.
00:09:22Yes.
00:09:23I'm going to go.
00:09:25Okay.
00:09:27Ready?
00:09:28Yes.
00:09:29I'll go.
00:09:31I'm going to go.
00:09:34Okay.
00:09:39...
00:09:49...
00:09:51...
00:09:53...
00:09:57...
00:09:59...
00:10:01...
00:10:03...
00:10:07...
00:10:09...
00:10:11...
00:10:13...
00:10:15...
00:10:17...
00:10:19...
00:10:21...
00:10:23...
00:10:25...
00:10:27...
00:10:29...
00:10:31...
00:10:33What?
00:10:34Well, what?
00:10:34No, no, what?
00:10:36I have no idea.
00:10:36You're just a...
00:10:38...
00:10:40You're back and forth.
00:10:42Just about it.
00:10:44I don't know.
00:10:49Oh, I don't know.
00:10:53I have to throw you back, I won't see you before.
00:10:58I don't know.
00:10:59I'll be sure to keep you in the time.
00:11:01I'll be sure to keep you in the middle of the night.
00:11:03What's your name?
00:11:05What's your name?
00:11:07What's your name?
00:11:09What's your name?
00:11:11I don't know!
00:11:17What's your name?
00:11:19What's your name?
00:11:21I'll be sure to keep you in the middle of the night.
00:11:25제아.
00:11:27여긴 너희는 일이셉니까?
00:11:31남녀 7세 부동석이라.
00:11:35나와 이들이 동행하면
00:11:37연숙수는 불편한 오해를 서지 않을 것이다.
00:11:40하옹아, 전하.
00:11:41연숙수는 남장을 해서 괜찮사...
00:11:43어허!
00:11:45누가 봐도 여인이다.
00:11:48I will be here.
00:11:50That's right.
00:11:52You're going to live in the state of the city.
00:11:54Okay.
00:11:56You're going to come back.
00:11:58You're going to come back.
00:12:02You're going to be a matter of your work.
00:12:06You're going to come back to the city.
00:12:08You're going to come back.
00:12:10You're going to come back.
00:12:12It's a good job.
00:12:14I'm going to go to the next one.
00:12:16That's the job I'm going to do.
00:12:18I'm going to go to the next one.
00:12:22I'll do it.
00:12:24I'm going to get to the next one.
00:12:26Yes, I'll go.
00:12:28I'll go.
00:12:30I'll go.
00:12:32I'll go.
00:12:34I'll go.
00:12:36I'll go.
00:12:38What is it?
00:12:40She has to do it.
00:12:42I will go.
00:12:44I'll go.
00:12:46Come on.
00:12:48She had to go.
00:12:50We've got to go.
00:12:52She does not know it.
00:12:54She's going to go.
00:12:56But then...
00:13:04She's going to get theなら.
00:13:06After all, you'll be able to be able to get the job done.
00:13:10So, you'll be able to get a job to get a job done.
00:13:15You'll be able to be able to get a job done.
00:13:19What are you talking about?
00:13:21You'll be able to get any more information.
00:13:24Well, you're going to get a job done.
00:13:27You'll be able to get a job done.
00:13:29Let's go.
00:13:36Goal!
00:13:46You forgot to go.
00:13:46Yeah!
00:13:47You didn't lose your ground!
00:13:49Goal!
00:13:50Don't either go.
00:13:51You don't go up.
00:13:53If she became kingום and you won't have to pursue something.
00:13:58I only wanted to go.
00:14:01I'm going to make the son of the king.
00:14:03I'm going to make him up.
00:14:06Then I'm going to make him up again.
00:14:08Then I'll turn it off.
00:14:10I'll turn it off.
00:14:11Okay.
00:14:12Let's get to.
00:14:13I'll let you go.
00:14:18I'll let you go.
00:14:24He said to him.
00:14:26But he said that he was a man, he was a man.
00:14:31He said that he was already in the house.
00:14:36He was so angry.
00:14:38And I said that he was alive.
00:14:43I can't believe that.
00:14:52He can't believe it.
00:14:57He's waiting for me.
00:15:01You don't know how important it is.
00:15:03It will be the power of the government.
00:15:06Yes, sir.
00:15:08There are a lot of people here.
00:15:11Are you talking about training?
00:15:15This time...
00:15:17You've got a lot of talent.
00:15:23This is...
00:15:29It's the only thing that I need to go.
00:15:36Here is a place to go?
00:15:40It's not a place to go.
00:15:44But it's not a place to go.
00:15:47It's a place to go.
00:15:49It's a place to go.
00:15:50It's a place to go.
00:15:52It's a place to go.
00:15:57It's not a place to go.
00:15:59It's a place to go.
00:16:00It's not a place to go.
00:16:02You're a place to go.
00:16:04Oh, I'm sorry.
00:16:06I'm sorry!
00:16:12I'm sorry!
00:16:14I'm sorry!
00:16:15You're a place to go!
00:16:16I'm sorry.
00:16:17You're a place to go.
00:16:25It was a force.
00:16:27You're on the body.
00:16:28Let's go, Ben.
00:16:29It's my car.
00:16:30That's why I could get a gun ön to he회 time.
00:16:35Stop!
00:16:36Paid.
00:16:37Stop!
00:16:39Oh, my God.
00:17:09아니, 대체 이게 뭐, 뭐죠?
00:17:20그건 내가 묻고 싶은 말이다.
00:17:23이게 대체 뭐냐?
00:17:26화포는 아닌 것 같습니다.
00:17:28장충생!
00:17:29네 이놈이 당장!
00:17:30당장!
00:17:31당장!
00:17:32담장, 담장 말이요.
00:17:35장충생이?
00:17:37됐어!
00:17:39이건 뻥튀기인가?
00:17:45뻥튀기.
00:17:49뻥튀기 맞네.
00:17:52진짜 제대로 찾아온 것 같은데?
00:17:54고작 한과 부스러기를 보고 뭔 소리를 하는 거냐?
00:17:57이건 단순한 요리가 아니에요.
00:17:59요리와 과학이 결합한 분자요리라고요.
00:18:03분자요리?
00:18:09이거 양은 늘었는데 너무 미미하니 맛이 없네.
00:18:13이놈이 장충생이 맞으랬다.
00:18:16감히 내가 누군 줄 알고 이러느냐?
00:18:19아니, 저거.
00:18:20누구세요?
00:18:21응?
00:18:22나라님은 아니고?
00:18:23대체는 이신데 남의 집에 막 이렇게 막 저들어와가지고.
00:18:25뭐라?
00:18:26난 이 나라에.
00:18:28아이고, 임성재 어르신.
00:18:31왜 그러십니까?
00:18:34아, 그 재홍사.
00:18:36아, 그랬구나.
00:18:37아, 그래서 이렇게 기고반장했구나.
00:18:41맞소?
00:18:42도승지 어르신이요.
00:18:43알고도 가짜 대포로 사람을 놀라게 했느냐?
00:18:47내 정령이.
00:18:48만약 공에서 오신 분들인 걸 내가 알았으면.
00:18:53그쪽으로 쌀이 아니라 수백 발의 쇠고슬이 날아갔을게요.
00:18:56어허!
00:18:57무험하다!
00:18:58어허!
00:18:59뭐 어디서 개 가지너?
00:19:00아이고, 개가 동아리네.
00:19:02이런 고얀.
00:19:04자, 자, 자.
00:19:06흠!
00:19:08흠!
00:19:09흠!
00:19:10흠!
00:19:11아이고.
00:19:12사람 참 잘 보십니다, 어르신.
00:19:14어르신.
00:19:15어르신은 무슨.
00:19:20압력과 열을 이용하는 뻥튀기 기계다.
00:19:25이 사람이라면.
00:19:27흠!
00:19:28흠!
00:19:29안녕하시오.
00:19:31수락관 대령 숙소 연지역이라 하오.
00:19:35에헤, 별일이세요?
00:19:37아이고, 뭐 도승지 행차에 대령 숙소는 남장 여인이라.
00:19:41아이고.
00:19:42아이고.
00:19:43티가 하다.
00:19:44그, 안 믿어지시겠지만 다 사실이고요.
00:19:50저희는 부탁이 있어서 먼 곳에서 왔습니다.
00:19:54그, 나라의 사활이 걸린 아주 중대한 문제라고요.
00:19:58나라의 사활.
00:19:59그, 나란 일은 나라님이 해결하셔야지 뭐.
00:20:01왜 날 찾아오셨을까?
00:20:03총력 목에 칼이 들어와야 니놈이 정신을 차리겠느냐.
00:20:07하아.
00:20:08불청객이 주인에게 겁박이라.
00:20:11지금 나가는 게 좋을게요.
00:20:16이제부터는 당신들의 안전을 보장할 수 없으니.
00:20:20도저히 안 되겠다.
00:20:22수려가.
00:20:23예!
00:20:24아니, 저, 저.
00:20:25아우, 이러지 않기로.
00:20:27약속했잖아요.
00:20:29하아.
00:20:32선생님.
00:20:33나란 일이 아니라 제가 부탁드릴 게 있어서 왔습니다.
00:20:38난 경고했어.
00:20:40잠깐!
00:20:41잠깐, 잠깐, 잠깐.
00:20:44아따, 성질 참 급하시네.
00:20:48그, 일단 사람 말을 끝까지, 끝까지 좀 들고.
00:21:02아, 안, 안, 안 되겠어요.
00:21:07나가요, 나가.
00:21:08나가요, 나가, 나가, 나가.
00:21:09저, 저, 저, 저 사람 미친놈을 만나.
00:21:11나가요, 나가.
00:21:12저, 저, 저, 저.
00:21:13말로, 말로.
00:21:14아, 진짜.
00:21:22아쉽네요.
00:21:24그 뻥튀기 맛있게 하는 법 좀 알려드리려고 했는데.
00:21:27뻥튀기?
00:21:28이, 이 튀김 반말인가?
00:21:31왜 그러시죠?
00:21:34먹혔다.
00:21:36저기, 어, 저기.
00:21:38정말로 이 밍밍한 걸 맛있게 만드는 법을 아오?
00:21:43에이, 참.
00:21:51설탕인데, 쌀 넣을 때 한 줌 넣고 다시 해 보세요.
00:21:55그럼.
00:22:00이렇게 나오면 어찌 자는 것이냐?
00:22:09저놈의 주리를 틀어서라도 만들게 해야지.
00:22:13괴짜은 위아래가 없다고 누가 그랬죠?
00:22:15아니, 그러다가 진짜로 그 줄 당겼으면 어쩌려고요?
00:22:17아니, 분명 허세일 것이다.
00:22:18전하.
00:22:19저, 저런 놈씨고 허세만 부리는 놈.
00:22:20보지 못하였습니다.
00:22:21내 어느 안전이라고 함부로 입을 눌리는 것이냐?
00:22:22안전은 무슨.
00:22:23안전하지가 않았잖소.
00:22:24아휴, 지금 이럴 때예요?
00:22:25싸울 때 싸우더라도 지금 말고 갈 때 싸우세요.
00:22:26안 말릴 테니까.
00:22:27아휴, 이거 참.
00:22:40내 이런 수모를 겪다.
00:22:50안전하지 마세요.
00:23:00안전하지 마세요.
00:23:02안전하지 마세요.
00:23:07음?
00:23:20설탕 넣으신 거 맞죠?
00:23:26뭐, 아직 안 갔소?
00:23:27그냥 못 가죠.
00:23:29어때요?
00:23:30더 맛있어졌죠?
00:23:31아, 이거 설탕이 들어가니까 이게 맛은 있소만.
00:23:34영은 글렀소.
00:23:35왜요?
00:23:36사람들 배불리 먹으라고.
00:23:38쌀이 두 배로 커지는 기계를 만든 건데.
00:23:40그 설탕을 넣어야만 맛이 난다면 그건 뭔 소용이오?
00:23:43그 비싸고 귀한 것을.
00:23:45예.
00:23:46그렇다면 더더욱 저를 도와주셔야 합니다.
00:23:49이번 경합에서 이기면 조선이 사탕수수를 얼마든지 싼 값에 사드릴 수 있거든요.
00:23:54그러면 저 맛있는 뻥튀기를 모두가 즐길 수 있는 날이 오지 않을까요?
00:23:58그 사탕수수 얘기.
00:24:01정말이요?
00:24:02아이, 제가 지금 전화를.
00:24:04아니, 그...
00:24:07높으신 분이랑 같이 왔는데 거짓말하겠어요.
00:24:10진짜 대령 숙소는 맞고?
00:24:17이거 보세요.
00:24:22아니, 그...
00:24:24아니, 그...
00:24:25그...
00:24:26저...
00:24:27저...
00:24:28진짜 도성제?
00:24:29예, 예, 예.
00:24:30하루 땅이 시 같은 사람처럼 저런...
00:24:31저런 가진배라고 왜 같이 다녀?
00:24:33그게...
00:24:34말하자면 좀 긴 얘기인데...
00:24:39그럼 뭘 어떻게 도와달라는 말이오?
00:24:41어...
00:24:42참...
00:24:43참...
00:24:44이 압력솥이요.
00:24:46감사합니다.
00:24:47감사합니다.
00:24:57아니, 지금 저 둘이 안으로 들어가서 뭘 하겠다는 것이냐?
00:25:00내 저놈을 당장...
00:25:02어이구, 어이구, 어이구, 어이구.
00:25:04참으십시오, 전화.
00:25:05일단...
00:25:06원하는 걸 얻고 봐야 하지 않겠습니까?
00:25:10뭔가 이래 대여간 듯 보입니다.
00:25:12잠시 기다리는 거지.
00:25:14하...
00:25:17경합을 시작하기도 전에...
00:25:19속부터 터지는구나.
00:25:21이 물이 끓었을 때 생기는 징계를 가둘 수 있나서 지금은?
00:25:27네, 맞아요.
00:25:28오...
00:25:29일단 무게치료를 이용해서 일정한 압력이 되면, 어?
00:25:33그 빼낼 수도 있고?
00:25:34맞습니다.
00:25:35물은 100도에서 끓지만 이 기압에서는 120도에서 끓거든요.
00:25:39한마디로 고기를 뼈까지 씹어먹을 수 있도록 푹 익히는 게 가능하다는 소리죠.
00:25:45아니, 무슨 말인지 모르겠지만...
00:25:48그, 어쨌든 그 이 솥의 그 이음새가 조금만 약해져도 터져버릴 테니까?
00:25:52이거 순철을 이용해야 된다는 소리고.
00:25:55아니, 근데 너가 이런 생각을 왜 하고 있는지 모르겠네, 어?
00:25:59아니, 그러니까 그 빨리 본론부터 얘기하시오.
00:26:01그러니까 내가 왜 이걸 만들어야 하오.
00:26:03며칠 뒤 희정 땅에서 조선과 명나라의 요리 경합이 열립니다.
00:26:08그 경합에서 이기려면 이게 꼭 필요해요.
00:26:11오, 그 명나라 쑥스러아.
00:26:13아, 이게 보통 아닐 텐데.
00:26:15자신 있어?
00:26:17춘생님이 도와주신다면요?
00:26:19이것만 있으면 한번 해볼만 하거든요?
00:26:24난 안 할랍니다.
00:26:26달면 삼키고 쓰면 뱉는 높은 놈들.
00:26:29덮고 싶지 않소?
00:26:32아, 잠깐만요, 춘생님.
00:26:35이 경합에서 지면 조선이 많은 것을 빼앗기게 됩니다.
00:26:39그럼 백성들도 힘들어질 거고요.
00:26:41그러니까 제발 좀 도와주세요.
00:26:45그런다고 바뀔 세상이 아니오.
00:26:49장영실 어르신도 그렇게 생각하셨을까요?
00:26:56백부님을 아시오?
00:26:58그래, 그 어르신이라면 해 주셨겠지.
00:27:02그러다가 또 이 욕만 당하고 버리쳤겠지.
00:27:06그래서 나는 안 하겠다는 게요.
00:27:10이만 따라가시오.
00:27:16쉽지 않네.
00:27:34그거 보거라.
00:27:36말이 통하는 자가 아니다.
00:27:38지금이라도 관하로 끌고 가자.
00:27:42시간도 없는데.
00:27:44아, 전하.
00:27:45저런 사람은 악밖에 안 남은 사람입니다.
00:27:48이 마음을 움직여야지.
00:27:50힘으로 했다가 십중팔구 그 물건이 겉만 번드르르르지.
00:27:54필시 속, 그 속은 엉망일게입니다.
00:28:00네, 공길 씨 말이 맞아요.
00:28:03저도 예전에 전하께서 억지로 음식 시킬 때는 도망갈 생각만 했다고요.
00:28:07뭐라?
00:28:09회사, 너도 여태까지 잘만 해오지 않았느냐?
00:28:12아니, 그.
00:28:13그랬다가 압력 소트 잘못 나오면요.
00:28:15그땐 어떡하고요?
00:28:16그땐 저놈의 손목을 자르고 산대를 멸할 것이다.
00:28:20아휴, 전하.
00:28:21잘 설득해서 제대로 된 소트를 만들어야지 그게 뭐예요.
00:28:25그럼 어쩌자는 것이냐?
00:28:27마음을 움직여야 하는데 좋은 생각이 안 나네요.
00:28:33다들 오늘 밤 안에 좋은 생각들을 내보거라.
00:28:37예, 전하.
00:28:39예, 전하.
00:28:41대령숙 수하 출궁을 하셨다니.
00:28:47어찌 이러실 수 있단 말이냐.
00:28:50마마, 진정하십시오.
00:28:52아마도 경합 때문인 듯하옵니다.
00:28:55그보다 지난번 마마님께서 알아보시라 이러신 공길이란 광대놈 말입니다.
00:29:00그놈이 예전에 속한 놀이패에 꼭두새에게 알아온 사실이 하나 있사옵니다.
00:29:05무엇이냐?
00:29:06혹 옥단이라는 이름을 기억하십니까?
00:29:09설마 자홍원에 있던 그 옥단이 말이냐?
00:29:13예.
00:29:14그 옥단이가 공길이 누였다 하옵니다.
00:29:20헉.
00:29:21헉.
00:29:22헉.
00:29:23헉.
00:29:24헉.
00:29:25헉.
00:29:26헉.
00:29:27헉.
00:29:28헉.
00:29:29헉.
00:29:30헉.
00:29:31헉.
00:29:32헉.
00:29:33헉.
00:29:34헉.
00:29:35헉.
00:29:36헉.
00:29:44주상이 연숙수를 데리고 출궁을?
00:29:47예.
00:29:48저네의 출궁이 의미하는 바는 제가 잘 모르겠사오나 확실하다 하옵니다.
00:29:54워낙 대놓고 출궁하시던 분이 아닙니까?
00:29:57의미가 있겠습니까?
00:29:59허나 사신단이 와 있는 이런 때에 출궁을 하실 분은 아니십니다.
00:30:04맞다.
00:30:06주상께서 어리고 철이 없어 자기 멋대로이긴 하나 그 정도로 지각이 없지는 않다.
00:30:12혹 사신단 경화 때문일까요?
00:30:15그 때문에 직접 출궁까지 하신단 말입니까?
00:30:19설마 주상이 대령숙수에게 연심을 품은 건 아니겠죠?
00:30:24허허.
00:30:25그 입 조심하지 못할까?
00:30:34헉.
00:30:35헉.
00:30:36헉.
00:30:37헉.
00:30:38헉.
00:30:39헉.
00:30:40헉.
00:30:41헉.
00:30:42헉.
00:30:43헉.
00:30:45헉.
00:30:46헉.
00:30:55헉.
00:31:04Oh
00:31:20맛은 있는데
00:31:22끝내주는 게 없네.
00:31:24아무래도 우리 대령숙수 말마따나 가마솥수로 오골계는 물인가 봐요.
00:31:29연숙수는 대체 언제 오는 거야?
00:31:31일단 지가 우대갈비인지 어디 갈비인지는 싹 다 썰어놨은 게 1차 견합준비는 다 된거죠?
00:31:37고초가루랑 고추장은 잘 보완했지?
00:31:40암만요.
00:31:41그거는 저 민숙이 사흥원 곡식창 안에 얌전히 모셔놨죠.
00:31:45그 사다 놓으라는 오리는?
00:31:48형님!
00:31:50형님 저...
00:31:51급히 좀 가보셔야겠습니다.
00:31:54아 대체 무슨 일이야?
00:31:56아무래도 맹숙 형님이 이상합니다.
00:31:59왜?
00:32:00또 저 불안병 도진교?
00:32:02다시, 다시, 다시!
00:32:03어우 깜짝이야.
00:32:13그만.
00:32:17이따위로 썰면 재료를 쓰라는 것이냐 버리라는 것이냐?
00:32:22송구여라.
00:32:23다시 하고 써라.
00:32:25내 속도에 맞추봐라.
00:32:29칼질이 이리 안 늘어서 어디다 쓰느냐?
00:32:32당장 나가서 칼부터 다시 가라!
00:32:35가!
00:32:36가!
00:32:37가!
00:32:38가!
00:32:39뭐야?
00:32:40아이고...
00:32:41앵숙도 참...
00:32:42그렇게 잘해줄 때는 언제고?
00:32:43대체 왜 저러는겨?
00:32:44좀 이상합니다.
00:32:45잘 가르치실 때보다 훨씬 엄한 게...
00:32:46목이 왔다 갔다 하니 예민해진 거지.
00:32:50아니, 형님.
00:32:51선아이는 왜 가르치는 거야?
00:32:52선아이는 왜 가르치는 거야?
00:32:53하우!
00:32:54그저 왜 쟌 당가...
00:32:56좀 이상합니다.
00:32:57좀 이상합니다.
00:32:58저를 가르치실 때보다 훨씬 엄한 게...
00:32:59목이 왔다 갔다 하니 예민해진 거지.
00:33:00아니, 형님.
00:33:01선아이는 왜 가르치는 거야?
00:33:03行
00:33:16行
00:33:18取舊位剑堂戈如致热情之台
00:33:22此凡彼氏乃玉除之自尊之斩
00:33:26胜者无惑
00:33:27然
00:33:28败者则齐齿大辱断难容忍
00:33:31莫因朝鲜国小而庆治
00:33:34亦不可事大自尽
00:33:36无差诱得
00:33:38终难为制高诸楚
00:33:41师弟仅具无讯
00:33:44不敢祸网
00:33:46无是谦和之心
00:33:48且让对方见识
00:33:50天朝顶剑
00:33:52欲出之计
00:33:53是 三哥
00:33:56可是
00:33:58亚非修
00:34:00如今何在
00:34:01亚非修
00:34:02如今何在
00:34:03这谁
00:34:04明나라宿主
00:34:06这谁
00:34:07这谁
00:34:08这谁
00:34:09问何事而来
00:34:10启禀前
00:34:11向请先过目凑
00:34:13寸计
00:34:14ajes
00:34:17来
00:34:31尝语
00:34:34尝语
00:34:35What did you bring to your father?
00:34:47You can't help me.
00:34:50You can't help me.
00:34:53It's a big deal.
00:34:55I've already got it all.
00:34:57I'll go.
00:34:59We'll go.
00:35:01Keep going, don't you?
00:35:03You'll just come.
00:35:05I'll be right back.
00:35:07Don't you come.
00:35:09I'll be right back.
00:35:11I'll be right back.
00:35:13If you don't have any money,
00:35:15if you're right,
00:35:19I'll be right back.
00:35:21I'll go.
00:35:23It's not like that.
00:35:27What's that?
00:35:29It's not like that, John.
00:35:31It's not like that.
00:35:33It's not like that.
00:35:39Right, John.
00:35:41John, your father's name is where?
00:35:44What do you want to say?
00:35:47You see, that's a great deal.
00:35:55That came out for me.
00:35:57That's what you think about.
00:35:59You mean?
00:36:01It's a good time.
00:36:07Why are you talking about it?
00:36:10Choon생님의 마음을 돌릴 방법이 있을 것 같아요.
00:36:16일단 식재로부터 살아나 봐요.
00:36:19에?
00:36:19비가 끝이면 말짜 꽝이니까
00:36:32빨리 와 빨리!
00:36:35아이 이제 갈아버리.
00:36:40I can't wait to get it.
00:36:50I'm going to get it.
00:37:05Seriously?
00:37:06Yeah.
00:37:07I've been doing it.
00:37:09I've been doing it.
00:37:10Yes, I've been doing it.
00:37:12I'm doing it.
00:37:13This is the best time to put the rice on the rice.
00:37:16What?
00:37:17This is the best time to put the rice on the rice.
00:37:22Let's go.
00:37:23Now, I'll start to put the rice on the rice.
00:37:26That's right.
00:37:27Oh, it's so amazing.
00:37:34It's amazing.
00:37:36I'm so excited.
00:37:38I'm so excited.
00:37:47You're very good.
00:37:49I'm so excited.
00:37:51I'm so excited.
00:37:53I'm so excited.
00:37:54I'm so excited.
00:37:56I'm so excited.
00:37:58Yeah.
00:37:59Yeah.
00:38:00많이 옵니다, 전하.
00:38:01어허.
00:38:04성공합니다, 전하.
00:38:10어머머.
00:38:11전하.
00:38:12부채바람이 산바람 가서 옵니다.
00:38:16말 시키지 말거라.
00:38:17예, 전하.
00:38:26왜 이렇게.
00:38:41뭔 소리였지?
00:38:43와, 이거.
00:38:44와, 이거 뭐 기관이 막히네, 이게 뭐.
00:38:47What's this?
00:38:55Oh, come on.
00:39:10Oh, wait a minute, sir.
00:39:12What's that?
00:39:14저희 전화... 아니, 도승진 님께서
00:39:19비 오는 날 파전에 막걸리 좀 드시고 싶다 하셔가지고
00:39:22파전을 좀 넉넉하게 많이 만들었거든요.
00:39:25오셔서 좀 드세요.
00:39:27파전은 순생님 고향 음식이기도 하잖아요.
00:39:31아, 그렇지. 고향 음식.
00:39:34아, 이건 뭐 대수다.
00:39:36냅두거라.
00:39:37저를 싫으면 중이 떠나는 게지.
00:39:40전이나 어서 자르거라.
00:39:44파전 좀..
00:39:45아, 깐잖아.
00:39:47아.
00:39:49어, 보소.
00:39:50가지 마시고
00:39:52저기 가서 같이 한 장 쓰고 가입시다.
00:39:54아, 참마.
00:39:56그냥 놀았다.
00:39:59파전 좀 보이소.
00:40:01이깟식이지.
00:40:02자..자..자..가까이.
00:40:04가까이.
00:40:05아..ا아이..에에에.
00:40:06빨리 좀 드셔보세요.
00:40:10Let's go.
00:40:40Oh, my God.
00:41:10아, 채우셨어요.
00:41:20넉넉히 많이 있으니까 천천히 드세요, 네?
00:41:25야, 아, 이게 좀 사야겠네.
00:41:28응?
00:41:29우와!
00:41:30저 정말 내 어립죠?
00:41:31어?
00:41:32잔치집에서 먹었던 고, 고, 고향의 맛 그대로예요.
00:41:34응?
00:41:35어찌 이 맛을 냈어?
00:41:36저희 아버지도 부산 사람이거든요.
00:41:38아, 부산포.
00:41:39아, 네.
00:41:40맞아요.
00:41:41부산포.
00:41:42아, 그 압장지.
00:41:43좀 더 드세요.
00:41:52어제 장영실 어르신께서 이용만 당하다가 버려졌다고 하셨잖아요.
00:41:58하지만 춘생님이 이렇게 옛 맛을 기억하시는 것처럼 사람들도 결코 그분을 잊지 않을 거예요.
00:42:09그분 덕분에 사람들은 시간을 정확히 알게 되었고 별자리도 관측할 수 있게 되었잖아요.
00:42:22선생님.
00:42:23선생님.
00:42:24이런 말 좀 이상하게 들리실 수도 있겠지만요.
00:42:28사실 제가 이 시대의 사람이 아니에요.
00:42:32설명하자면 좀 복잡한데 아무튼 그렇거든요.
00:42:35그런데 제가 왜 이렇게까지 이 일을 나서서 하냐면요.
00:42:42저는 요리하는 게 너무 좋아요.
00:42:47제가 만든 음식을 사람들이 맛있게 먹고 만족해하는 표정을 보면 엄청 행복하거든요.
00:42:53이 경합에서도 명나라 사람들한테 저의 요리 그리고 한국의 조선의 맛을 보여주고 싶어요.
00:43:03그러니까 춘생님도 춘생님이 좋아하는 일 하시면서 저희 좀 도와주시면 안 될까요?
00:43:08우리가 이 경합을 이겨서 명나라 사탕수수로 온 백성들이 저 맛있고 달콤한 뻥튀기를 언제든지 먹을 수 있도록요.
00:43:17그럼 분명 춘생님도 행복하실 거예요.
00:43:20모두를 위해서 이렇게 부탁드릴게요.
00:43:24네.
00:43:25제발.
00:43:38만들겠어.
00:43:40진짜요?
00:43:41하...
00:43:42하...
00:43:43성령 사실 잃었다.
00:43:44아이고, 당신 위해서 만든 일 아니니까.
00:43:46진정하셔.
00:43:47아니, 이놈이.
00:43:48아이고, 깜짝이 이놈이.
00:43:50아이고, 감사합니다.
00:43:52감사합니다.
00:43:53진짜 감사합니다.
00:43:54나도 감사하오.
00:43:57다시는 맛보지 못할 줄 알았던 이 음식을 내일 다시 먹게 해줬어.
00:44:04한 평생 이 고향의 맛이 참으로 그리웠어.
00:44:12다음번에는 제가 캐러멜 뻥튀기도 알려드릴게요.
00:44:17캐러멜 뻥튀기?
00:44:26가는 곳이 단양이라고 했나?
00:44:28네.
00:44:29거기서 찾을 식재료가 있어서요.
00:44:31다녀올 때까지 소취 완성되도록 잘 돕고라.
00:44:34예, 저...
00:44:37나으리...
00:44:39딴 점 피우지 말고
00:44:41열심히 하거라.
00:44:43이러다 늦겠어요.
00:44:44어서 가요.
00:44:45설명하시죠, 나으리.
00:44:52가시죠.
00:44:54컴푸집 대령이요.
00:44:56시작해볼까?
00:45:00이게 무엇이냐?
00:45:19생긴 건 삶인데.
00:45:24에?
00:45:25이거 산삼이에요, 전화!
00:45:29지금 뭐 하시는 거예요?
00:45:34잊었느냐?
00:45:35이 나라의 모든 것은 내 것이다.
00:45:37심지어 내가 발견한 진짜 내 것이지.
00:45:41자.
00:45:51야, 이건 내일이면 끝내겠다.
00:45:53다행이요.
00:45:54대령 수수와 도중지도 그때쯤 도착할 것이니 딱입니다.
00:45:59하하하하.
00:46:04자, 서두륵세.
00:46:05세 Tooль Lang.
00:46:06업데이트에서 왜 이렇게 élect nurs levar?
00:46:16자신의物aced이군 않더라구요,
00:46:30되어야지 수주송이 vot기야 되어줘.
00:46:31And I'll see you soon.
00:46:36I'll see you soon.
00:46:41I would like to give him a hand.
00:46:43I have to give him a hand.
00:46:49My father, I will give him a hand.
00:46:52I know.
00:46:58I would like to speak to him.
00:47:02I would like to ask you a second.
00:47:06Let's say the Chinese word.
00:47:16Yes, that's it.
00:47:17We are not a human relationship.
00:47:21We are not a human relationship.
00:47:24We are not a human relationship.
00:47:27You will be a human relationship.
00:47:32I can't find it.
00:47:34I can't find it.
00:47:35I can't find it.
00:47:37I can't find it.
00:47:38That's what I'm saying.
00:47:40What's the word?
00:47:41I'm a business owner for the money to get out.
00:47:46But, the country's a lot, too.
00:47:56I don't know if it's going to be a big part of the world.
00:48:03Today I'm going to sleep, and tomorrow I'm going to be a good night.
00:48:09I'm going to be a good night.
00:48:14.
00:48:20.
00:48:21.
00:48:25.
00:48:29.
00:48:31.
00:48:35.
00:48:38.
00:48:44.
00:48:44It's time to prepare for a long time, but you don't want to worry about it.
00:48:47But what do you mean?
00:48:50Why are you doing so hard?
00:48:53You don't have to worry about it.
00:48:55You don't have to worry about it.
00:48:57I'm going to see you again.
00:49:09If you're not going to be like this, I'm going to go back to school.
00:49:14You're not going to be so hot.
00:49:18You're not going to be right.
00:49:21You're not going to be bad.
00:49:23You're not going to be different.
00:49:25Why are you going to be different?
00:49:37What?
00:49:44You're afraid of being a man by the way.
00:49:46Entonces, you begin to say this.
00:49:53Separation of the war is dangerous.
00:49:56Get down.
00:49:59You're so there.
00:50:02There's no pressure.
00:50:04There's no pressure.
00:50:05There's nothing to do.
00:50:07I'm sorry.
00:50:08That's the sun'sился.
00:50:10I'm sorry.
00:50:13It is my end.
00:50:18I'm sorry.
00:50:19I'm sorry.
00:50:25I'm sorry.
00:50:31I'm sorry.
00:50:34What happened?
00:50:36I met him in a walk.
00:50:44I have no one to go.
00:50:49I should go.
00:50:56What's he doing?
00:51:02Let's go.
00:51:32말을 빨리 달리면 내일 새벽까지는 도착할 수 있을 겁니다.
00:51:36서둘러 말을 준비하라 이러시게.
00:51:38어서.
00:51:52전하, 제가 당도할 때까지 부디 무사하십시오.
00:52:02됐다.
00:52:08됐습니다, 어르신.
00:52:12세워봐라.
00:52:22오셨습니까, 시원아?
00:52:26오셨습니까, 시원아?
00:52:32개진만 죽인다.
00:52:48우와.
00:52:52과연 제법이로구나.
00:52:58밤을 꼬박 세며 만들었습니다.
00:53:02불을 세게 올려 압력을 높여도 잘 견디게 만들었네.
00:53:06연숙수, 이번 기회에 솜씨 한번 제대로 발휘해보시게.
00:53:10감사합니다.
00:53:12진짜 감사합니다, 선생님.
00:53:14진짜 완벽해요.
00:53:16후회, 다시 후사할 것이다.
00:53:20수고 많았다.
00:53:22자, 이제 궁으로 돌아가자.
00:53:24예.
00:53:25가시죠.
00:53:26밥이라도 한 끼 차려드리고 싶은데.
00:53:28괜찮네.
00:53:30또 놀러 오시게.
00:53:32고맙습니다.
00:53:54큰일났어.
00:53:55자객들이요.
00:53:56예?
00:53:57아니, 자객이라뇨?
00:53:58무슨 소리냐?
00:54:04방울 하나 씹어버려.
00:54:05내 입 빨리 오는 것을 보면 엄청난 고수들입니다.
00:54:08어서 몸을 피하셔야 합니다, 전하.
00:54:10전하?
00:54:11아, 저, 저, 저, 죄송합니다.
00:54:13저, 그게.
00:54:16설명은 나중에 되겠다.
00:54:18일단.
00:54:19여기서 나가셔야 합니다.
00:54:20대체 어떤 놈들인가.
00:54:22전하, 이제 어떡해요.
00:54:24내 뒤로 속가.
00:54:27내가 지나면 문을 열어주십시오.
00:54:31예니에.
00:54:32아니, 겹겹이 닫아도 모자를 파네.
00:54:33왜 여는 것이냐?
00:54:34소신을 믿으십시오.
00:54:36왜 여는 것이냐?
00:54:37지금이야.
00:54:46Oh, my God.
00:55:16I love you.
00:55:21Oh, I love you.
00:55:22You have to get him in the middle of the door.
00:55:24Then I'll call you.
00:55:27Go ahead and get him.
00:55:46What the hell?
00:55:47Don't you?
00:56:06I'm not!
00:56:07I'm not.
00:56:09I'm not!
00:56:11What's wrong with you?
00:56:13Look at that little girl!
00:56:18She's going to take the gun to the front.
00:56:20I'm going to go!
00:56:22Look at that!
00:56:23I'm going to go!
00:56:24You guy hold a gun!
00:56:26They're going to use the gun!
00:56:27How are we going?
00:56:28I have to kill you!
00:56:29I don't care!
00:56:30What about that?
00:56:31I'm going to take a piss.
00:56:33Wait, I'll kill you!
00:56:35We're going to kill you!
00:56:41You're right now!
00:56:43Oh, you're so sorry.
00:56:45Oh god.
00:56:50Just kill me!
00:56:58You're a liar.
00:57:10Why is this evil thing?
00:57:13Okay, so I'll go.
00:57:20There he is.
00:57:24I'll go.
00:57:28Go ahead.
00:57:29I'll go.
00:57:31I'll go.
00:57:33He's okay.
00:57:36He's okay.
00:57:42Come on, come on.
00:58:12I'm going to take a look at him.
00:58:14I'm going to take a look at him.
00:58:16Okay.
00:58:20Let's go!
00:58:24Here!
00:58:42Stop!
00:58:52No!
00:58:53Don't!
00:58:54No!
00:58:59No!
00:59:01No!
00:59:02No!
00:59:12I don't want to show you!
00:59:16Son... He's hiding!
00:59:24Don't you want to shoot me out.
00:59:26Don't you want to die.
00:59:42Who is it?
00:59:44Who is it?
00:59:56Who is it?
00:59:58Who is it?
01:00:12연숙소, 연숙소!
01:00:14괜찮은 것이냐?
01:00:16눈을 떠보아라.
01:00:24눈 좀 떠보거라.
01:00:26전하.
01:00:34잠시 혼자란지 다합니다.
01:00:36너무 늦어 송구합니다, 전하.
01:00:40고맙다, 송지아.
01:00:52아이고, 천천히 좀 가시오.
01:00:56무사하냐?
01:00:58예, 전하.
01:00:59무사하옵니다.
01:01:00우리 위장은 저 아니었으면 죽을 뻔한 쌍옵니다.
01:01:04그러하냐.
01:01:06수혁이 가면 조선에서 당할 적 없을 텐데.
01:01:08아니, 뭐 어디 비탈길에서 떼구르르르르르르.
01:01:12구르기라도 했나 봅니다.
01:01:14조선제일검도 비탈길에선 소용이 없구나.
01:01:22알큰아, 전하.
01:01:23대령숙소는 괜찮습니까?
01:01:25많이 놀라 잠시 혼절한 것 같다.
01:01:27경합이 코앞인데 이만하길 참만 다행입니다, 전하.
01:01:30그런데 이 자격들은 지난번 놈들과 좀 다른 것 같사옵니다.
01:01:35그러하냐?
01:01:36예, 전하.
01:01:37이들은 군사훈련을 받은 자들이 옵니다.
01:01:39군사훈련?
01:01:40움직임 일사불란했고 붙잡히면 비밀을 지키기 위해 자격까지 했사옵니다.
01:01:45오면 사사로운 방해가 아니란 말인데.
01:01:48전하, 역심을 품은 자들이 보낸 군사들인 것 같사옵니다.
01:01:52아, 안 피웠어, 안 피웠어.
01:02:02괜찮은 것이냐?
01:02:08다들 괜찮으세요?
01:02:10멀쩡하오.
01:02:12걱정 마시오.
01:02:14다들 무사하다.
01:02:16아, 진짜 다행이에요.
01:02:18아, 진짜 무서워 죽는 줄 알았네.
01:02:21전하, 아직 오늘 맞죠, 경합일?
01:02:27그래.
01:02:28그런데 그 손으로 무슨 경합을 하겠느냐?
01:02:31아, 저 괜찮아요.
01:02:33얼른 가야 돼요.
01:02:34얼른, 얼른.
01:02:35아니, 지금 그 서 뚜껑도 없지 않느냐?
01:02:38뚜껑은 춘생님이 갖다 준다고 하셨잖아요.
01:02:41전 믿어요.
01:02:42얼른 가야 돼요.
01:02:43어서요, 어서.
01:02:44어서, 어서.
01:02:45어서.
01:02:46어서.
01:02:50안심한 것들.
01:02:52이래서야 어찌 거사를 도모할 수 있단 말입니까?
01:02:56아, 경합이 주상의 뜻대로 되지만은 않을 것이오.
01:03:14어서요.
01:03:15어서요.
01:03:16어서요.
01:03:42Oh, my God.
01:03:44Oh, my God.
01:03:45Oh, my God.
01:04:12전하와 대령 숙소가 어디 있는지 하문하십니다.
01:04:17상선영감, 사신정사께 전하께서는 조금 늦으신다고 전하거라.
01:04:24예.
01:04:42우와, 우와.
01:04:45우와, 우와, 우와.
01:04:49정말 괜찮은 것이냐?
01:04:52힘이 하나도 없고 미식거리는 게 말을 타서 얼미를 좀 하나 봐요.
01:05:01고생시켜.
01:05:03미안하단 말이라도 듣고 싶은 것이냐?
01:05:06설마요.
01:05:09아, 근데 아까는 고마웠어요.
01:05:14진짜 멋있었어요.
01:05:19그래, 내가 칼은 좀 쓰지.
01:05:24어쨌든 모두들 고생이다.
01:05:27내가 명과의 경합을 하자고만 했어도.
01:05:32왜 그래요, 전하답지 않게.
01:05:35괜찮다니까요, 괜찮아요.
01:05:38빨리 가요, 빨리.
01:05:39빨리.
01:05:40이리 와.
01:05:45미안하다, 윤숙수.
01:05:52너를 힘들게 해서.
01:05:54윤숙수.
01:05:55너를 힘들게 해서.
01:05:57실천이 지.
01:05:59타우신 수청.
01:06:00동방리 이즈구.
01:06:02루진 지지.
01:06:04외면 설 리 지지.
01:06:06남부청.
01:06:07대샤스 다이좌 다이좌 다이잉 수쇼.
01:06:10이 통진돈.
01:06:12에이, 그것이야.
01:06:14난 다 어쩐다.
01:06:15전하와 대령 숙소가 어디 도망이라도 치신 건 아닌지 궁금해하십니다.
01:06:20저런 무례한 인사들을 봤네.
01:06:24만약 미시가 끝나가도 전하께서 오시지 않으면 어찌합니까?
01:06:31기다려 봅시다.
01:06:33사신 정사를 이리 기다리게 하는 것은 예의가 아니지요.
01:06:39서둘러 경합을 시작하는 것이.
01:06:51미시요.
01:06:53미시 정답입니다.
01:06:55경합을 시작하도록 하겠습니다.
01:06:59각국 숙수들은 앞으로 나와주십시오.
01:07:05사라였습니다.
01:07:20대뜜 seus 공격입니다.
01:07:27요런 commodity.
01:07:31I'm not sure how to deal with it.
01:07:33What is it?
01:07:35The lord, you can show the world of the world of the world.
01:07:39What is it?
01:07:40What is it?
01:07:41What is it?
01:07:51That's it.
01:07:52I'm sorry.
01:07:53I'm sorry.
01:07:54Wait.
01:07:55Let's start a new year.
01:07:57But we'll start on your new plans.
01:08:03You're welcome, now.
01:08:05Then what?
01:08:06Henry, how much are you going to do this?
01:08:16I'm sorry.
01:08:23I'm sorry.
01:08:27I'm sorry.
01:08:35I'm sorry.
01:08:37How about you?
01:08:40I'm sorry.
01:08:41It's better not to get out of here.
01:08:44You're wrong.
01:08:47I'm sorry.
01:08:56That's my fault.
01:09:10I'll go.
01:09:12I'll go.
01:09:22I'll go.
01:09:24Now we can do it.
01:09:26I'll go.
01:09:28I'll go.
01:09:30I'll go.
01:09:32I'll go.
01:09:34I'll go.
01:09:40I'll go.
01:09:42I'll go.
01:09:44I'll go.
01:09:46I'll go.
01:09:48I'll go.
01:09:50I'll go.
01:09:52I'll go.
01:09:54I'll go.
01:09:56I'll go.
01:09:58I'll go.
01:10:00I'll go.
01:10:02I'll go.
01:10:04I'll go.
01:10:06The first thing is that we have to do the first time.
01:10:23This is the time we have no taste.
01:10:26We have no taste.
01:10:27We have no taste.
01:10:29We have no taste.
01:10:30This is where it is.
01:10:32Where are you from?
01:10:33What are you thinking about?
01:10:35Why did you do this to me?
01:10:36You will never be able to kill me.
01:10:41I want to win too.
01:10:45I'll start to release the first war.
Recommended
1:19:15
|
Up next
1:15:14
1:21:20
46:19
54:21
46:05
20:12
0:40
12:28
47:08
2:10
20:53
48:42
1:19:57
1:37
26:17
1:11:54
38:31
23:40
2:05
Be the first to comment