Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
مسلسل Fated Hearts الحلقة 6 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
01:41شكرا
02:39لا يمكن أن تساعد الوضع
02:41ويجب أن تساعد الوضع
02:43لأنني أسألهم
02:46لن تساعد
02:47لن يجب أن تساعد
02:48لن يجب أن تساعد
03:02دنس
03:04أولا
03:29所有人都知道
03:30锦绣派人行刺了本王子
03:35明白了
03:36但那一船的火油
03:39有消息了
03:41没有
03:42火器局关火油的人失踪了
03:45看来是被人灭口了
03:48是啊
03:49这我也在想
03:50你说
03:50真有人跟锦绣里应外合要您的姓名
03:53这就算是庄相
03:55他也不敢这么明目张胆
03:56这是在咱们玉京城
03:57在天子脚下
03:58那我还继续帮她查吗
04:01不用
04:01这条线索已经断了
04:05娘娘
04:12公主来了
04:13儿臣问母后安
04:17听闻母后昨夜难眠
04:21儿臣特让人煮了安神茶
04:23还寻来些灵山的百年参
04:25希望能助母后安寝
04:28这些个孩子里
04:38就输你最贴心
04:40平日里没白疼你
04:42夕阳
04:45知道我今日为何找你来吗
04:48都下去吧
04:50
04:52儿臣猜测
04:59母后召我来
05:01想来是因为和亲一事
05:04你总是这般灵力
05:07甚得我心
05:09这层灰心思
05:10倒像是随了我
05:12你像我亲生的女儿
05:15您像来都是拿我当亲生女儿看的
05:18我还记得小时候承阳总是抱怨
05:21说您总是对我偏心
05:23你长大了
05:26到了该出嫁的年纪
05:29我这心里
05:31却有万般不舍
05:33我知道您讨我
05:38何亲一事既然你已经知道了
05:41那我想听听你的意见如何
05:44放心
05:46你若是不愿意
05:48梅雨能逼你去
05:49可父皇
05:51会答应吗
05:53我替你做主
05:54你父皇就算是要遷奴
05:57他也只能怪罪在我的头上
05:59我就算是受邪气
06:00也不能让你受了委屈
06:02母后自幼教导儿臣
06:05作为肃杀公主
06:07便要为肃杀出一份力
06:09儿臣时刻紧静
06:11如今
06:13是儿臣为肃杀效力的时候
06:16所以你的意思是
06:20儿臣愿意和亲
06:22我儿如今真的是长大了
06:37事关婚姻大事
06:38都能有自己的想法
06:40母后听着
06:41安心了许多
06:43李大早
06:50神神秘秘地叫我出来干什么
06:52到底有什么事
06:54我不打算住在凤随哥的府上了
06:57在那里吃不好也睡不下
06:58我打算在玉京
07:00置办一座宅院
07:01不是说好了
07:03你带着三个孩子
07:04一起回正念山庄的吗
07:06那三个孩子心都细在你身上
07:09骗得走他们一次
07:10还骗得走第二次吗
07:12再说了
07:12离开肃杀也不一定安全
07:15我都想好了
07:16等你把事情办完
07:17我们再一起离开
07:19我自己的事情会自己解决
07:21你放心
07:22其实这些事情都与你无关
07:23你不必留在玉京
07:25那可不行
07:26你是我救回来的人
07:27就是我少庄主的人
07:28我自然是要护你的
07:29你为何对我这么好
07:37因为你救过我呀
07:39咱们俩可是过命的交情
07:41我是独生女
07:42从小就羡慕别人姐姐妹妹的
07:44小十一算是我的妹妹
07:46我一直希望
07:48我能有一个姐姐
07:49不如你做我姐姐吧
07:54咱们两个一结今来如何
07:57怎么样
08:00好不好嘛
08:03好不好
08:06
08:08就依你了
08:10那就这么说定了
08:11以后咱们有父同享
08:13有难同当
08:13你就是我姐姐了
08:15姐姐
08:17姐姐
08:19姐姐
08:20你也教教我嘛
08:22姐姐姐姐
08:24妹妹
08:26姐姐
08:27以后我就有姐姐了
08:29我跟你们说啊
08:35这十里八乡的都没有
08:36到了
08:37就这儿
08:38我要你这儿最好的宅子
08:42曾克
08:43里边请
08:43你先日便买
08:44原来您是正念山庄的少庄主
08:47宅子我收拾好了
08:49这边请
08:50我要签字挂账
08:55当真可行
08:56当然了
08:57您是顶天的尊客
09:00钱怎么都好商量
09:02我要挂的可是你们国主奉平成的账
09:04好说好说
09:05二位觉得是否满意啊
09:08我还算满意
09:09辛苦你了
09:11那小人就不打扰了
09:12告退
09:13告退
09:14怪凤平成的账
09:22真有你的
09:23那是给凤平成面子
09:25不管是锦修圣帝还是凤平成
09:28都想在我中年山庄记个人情
09:30如今我自己送上门来了
09:31凤平成自然要收的
09:33
09:34姐姐
09:36等我把阿芳接过来
09:37以后这里就是我们在京城的家了
09:39我们有家了
09:40你看
09:45这里
09:46这里以后就当作是医馆
09:48专门治病救人
09:49这里那是要逃
09:51姐姐
09:52后面还有个花园
09:53我去看看
09:54我没有家
09:57在这里有了龙生之地
10:00我可以随时离开风水哥的府邸
10:02可为什么我没有
10:04让我感到开心
10:14外祖
10:16我最近一直在秦玉练习书法
10:18您看一下
10:19成岩可有进步
10:21给你父皇看过来
10:25还没有呢
10:26我就不想着
10:27先让外祖迟点我一下
10:30我到时候改进之后
10:31再去跟我父皇看
10:32忘了我怎么教你的了
10:34外祖说过
10:37但凡是我的所有写作
10:39都要给父皇第一个查阅
10:42你要时刻紧急君臣之纲
10:44你是肃杀皇子
10:46除了寿业蒙尸
10:48我以为你父皇才有资格平约你
10:52
10:56外祖
10:57承阳先出温习了
11:00承阳告退
11:01笔记温润
11:02敦厚有余
11:03果决灵力不足
11:06你父皇
11:08不会喜欢的
11:09多谢外祖
11:11多谢外祖
11:18儿臣告退
11:30父亲
11:31皇后
11:37见过夕阳
11:38心里踏实了
11:39正是
11:41父亲料事如神
11:43可您是如何猜到
11:44夕阳他一定会答应呢
11:47相比起凤随哥
11:49承阳的个性
11:50着实过于温厚
11:52不适合做异国之主
11:59不过适不适合并不重要
12:01将来继承大统的
12:03只能是承阳
12:06承阳的未来
12:07全仰仗父亲了
12:10是整个
12:10是整个装饰一族的未来
12:15对了
12:17我听说今日一早
12:18凤随哥将几个锦绣安慰的
12:20尸首悬在城门
12:21自称遭遭遇刺杀
12:24他会不会坏了我们的事啊
12:26既然已经知晓公主的想法
12:28你有何必忧心
12:30父亲的意思是
12:31无论凤随哥怎样从中作梗
12:35陛下最终的态度
12:36将取决于公主
12:38愿不愿意和亲
12:39如若他不是心甘情愿
12:41等嫁到锦绣
12:43将来
12:44你会成为隐患
12:46陛下他自然明白
12:48请父皇替儿臣做主
12:48请父皇替儿臣做主
12:49请父皇替儿臣做主
12:53请父皇替儿臣做主
13:10你方才说
13:12今日来所为何事
13:16请父皇替儿臣做主
13:18你从小到大
13:23可没有任何事求我做过主
13:26今日之事不同往日
13:28儿臣遭遇到锦绣暗卫的行刺
13:31己欲云民
13:33然而事关锦绣
13:34事关两国大政
13:36儿臣不敢擅自决断
13:39长门口的尸体是你挂的
13:41我看你很有主意啊
13:42不像是不敢擅自做主
13:45请父皇明见
13:47皆因几名刺客的尸身
13:49面容俱毁
13:50儿臣命人将其悬在城门
13:52只是为了方便锦绣辨认尸体
13:55早日临走尸身
13:58你倒是好心
14:01这都是儿臣应该做的
14:03毕竟是锦绣提出来要和亲
14:06虽然他们口密附件
14:08一边表面求和
14:10一边暗箭伤人
14:12可我总要顾及国体和大家的颜面
14:14不能真的撕破脸
14:17所幸儿臣此次命大
14:19侥幸活了下来
14:22往后哪怕锦绣接下来
14:23还会不断地派刺客来杀我
14:26但我身为肃杀大皇子
14:28也应当以大局为重
14:30隐忍为先
14:31一切进退
14:32但凭父皇作主
14:35既然此刻面容难辨
14:38你怎确认
14:40就一定是锦绣的人
14:42我有人证
14:44你还没说
14:45要我如何还人情
14:47很简单
14:48你只需要说实话便好
14:50我需要你作证
14:51证明那几个人是锦绣安慰
14:56就这样
14:57真就这么简单
14:58其实也不算简单
14:59你要想好
15:01答应我
15:02便等同于出卖顾旧猴子
15:05不然我杀了他
15:06他们要杀阿峰
15:09算什么猴子
15:10我答应你
15:15这是我仁正的证词
15:17足以证明那几名刺客的身份
15:22你的仁正是那个叫
15:23傅一孝的锦绣女将
15:26她既已全时来历不明
15:28以她作人证
15:30无法服众
15:32那便请陛下
15:34拒绝锦绣和情的提议
15:37那我便可以光明正大的
15:38去查明刺客身份
15:40给父皇一个足以服众的证据
15:44值了
15:47夏军时
15:48很快就到于京了
15:50朕已传信回复锦绣那边
15:53两国联姻
15:54已成定局
15:58请父皇
16:04收回成命
16:05真如戏言
16:08如何收回
16:08嫁与不嫁
16:09不过是父皇的一句话
16:11此事已定
16:12无须在意
16:13无须在意
16:15既然如此
16:16那儿臣还有一个不情之情
16:19既然锦绣想杀我
16:21既然父皇也并不在意我的死活
16:23那便请父皇下命
16:24等到夏军时
16:26迎娶处夕阳之日
16:28伺死而沉
16:34就当是给这场联姻
16:36助助兴了
16:40你以为真
16:42我忍心杀力
16:44你当然忍心
16:45为了高权求和
16:47你都忍心将自己
16:48唯一的女儿送进炼狱
16:50再是一个儿子
16:51对你来说又有何不忍
16:54你若想连营
17:08除非我死
17:21求父皇输罪
17:22不忍心
17:23二十在外面都听见了
17:24实在来不及
17:25通报求见
17:27
17:27
17:28
17:29既然你来了
17:31那便亲口告诉她
17:36皇兄
17:39我愿意接受联姻
17:52你疯了
18:09你犯什么糊涂
18:11黄兄
18:12我一直都想跟你说
18:13ترجمة نانسي قبل
18:43ترجمة نانسي قبل
19:13ترجمة نانسي قبل
19:43ترجمة نانسي قبل
20:13ترجمة نانسي قبل
21:13ترجمة نانسي قبل
21:45ترجمة نانسي قبل
21:47ترجمة نانسي قبل
21:49ترجمة نانسي قبل
21:51ترجمة نانسي قبل
21:53نانسي قبل
22:23ترجمة نانسي قبل
22:25نانسي قبل
22:27ترجمة نانسي قبل
22:29ترجمة نانسي قبل
22:31ترجمة نانسي قبل
22:33ترجمة نانسي قبل
22:35ترجمة نانسي قبل
22:37ترجمة نانسي قبل
22:39ترجمة نانسي قبل
22:41ترجمة نانسي قبل
22:45ترجمة نانسي قبل
22:47سواء صحيح
22:51ميجي جنسيين شعك
22:54أخواني لا يجب أن أخذك
22:57أخواني أخذك
23:03أخواني
25:03لابت
25:09وإن انسى سجد
25:12انت قلتها
25:33موسيقى
25:59一种我回望却望你
26:06一种生意的泪依存灰之色为你
26:12那边是府邸禁地
26:16除了殿下谁都跟他进去
26:17你没觉得你家殿下
26:19今天有事不对劲吗
26:21有吗
26:25没有吗
26:27跟你说的那不
26:30你就当没看见我
26:31母后
26:46您在天幽灵
26:48莫要怪夕阳不透视
26:50这一切都是我的过错
26:54从小到大
26:57我只想着捷径全力
26:59能够保护好夕阳
27:01没想到
27:03他却因此未曾真正地
27:06见识过人性邪恶
27:08所以才会如此天真
27:11这一切都是我的错
27:18这一切都是我的错
31:16ترجمة نانسي قنقر
31:46ترجمة نانسي قنقر
32:16ترجمة نانسي قنقر
32:18ترجمة نانسي قنقر
32:24ترجمة نانسي قنقر
32:26ترجمة نانسي قنقر
32:28ترجمة نانسي قنقر
32:30ترجمة نانسي قنقر
32:32ترجمة نانسي قنقر
32:36ترجمة نانسي قنقر
32:38ترجمة نانسي قنقر
32:40ترجمة نانسي قنقر
32:42ترجمة نانسي قنقر
32:44ترجمة نانسي قنقر
32:46ترجمة نانسي قنقر
32:48ترجمة نانسي قنقر
32:50ترجمة نانسي قنقر
32:54ترجمة نانسي قنقر
32:56ترجمة نانسي قنقر
32:58ترجمة نانسي قنقر
33:00ترجمة نانسي قنقر
33:02ترجمة نانسي قنقر
33:04ترجمة نانسي قنقر
33:06ترجمة نانسي قنقر
33:08ترجمة نانسي قنقر
33:10ترجمة نانسي قنقر
33:12ترجمة نانسي قنقر
33:14ترجمة نانسي قنقر
33:16ترجمة نانسي قنقر
33:18ترجمة نانسي قنقر
33:20ترجمة نانسي قنقر
33:22أُصحكي
33:27أو أنت الحاج إلى جámع
33:28أُصحكي جديد
33:30وعقل لك
33:32أُصحكي ربعلي
33:33أُصحكي
33:34أُصحكي
33:39لست مشان بشأن
33:41ليس أن تعتبرونة
33:43لن أبع Kommunen
33:44اُصحكي
33:46أُصحكي
33:47تُستحكي
33:48أُصحكي
33:49أُصحكي
33:50يسرق الأخير
33:52يحايا بتملعه
33:54تحق لغرض ممتاز
33:56ممتازج
34:11متى أفضل
34:14حفظ تحق
34:15ليس شبك
34:17是不是
34:20恨不得一刀斬了我
34:22那何止
34:23我恨不得把你千刀万剐
34:28碎十万段
34:30五马分尸
34:31醋骨扬灰
34:47行 等到查出真相
35:00我这条命任你出去
35:02不过你已经很幸运了
35:04至少你知道你的仇人是谁
35:07而我呢
35:08谁又说了
35:09是被最亲近的人
35:11在五步之内射杀
35:13到现在
35:15我都不知道那人是谁
35:17这么一笔
35:18是不是就没那么难说了
35:22那看来本皇子
35:29要帮你趁早找到杀你的凶手
35:33好酒
35:47拦住
35:52这里是宿杀国
35:58你们是何人
35:59老板带我见你们将领
36:06跟我走
36:08追随王爷跟宿杀打了这么多年仗
36:22每天做梦的梦见
36:23跟着王爷踏破宿杀直到狱精
36:26没想到
36:27这辈子头一回见着宿杀的戒备
36:30却得忍着
36:31不能砸烂这玩意儿
36:33王爷
36:38你真要去肃杀公主
36:40咱们救了一孝
36:41走了不就行了
36:42放手
36:51王爷
36:53咱们可以通关了
36:54此地居于京还有四百余林
36:56这几日
36:57咱们兴夜兼程
36:59就算人能扛得住
37:01马也守不了
37:02前方不远就有驿站
37:05您看要不要
37:07那就先去驿站
37:08休整一夜
37:09你一日再许于京城
37:11
37:12
37:12
37:13
37:14
37:14
37:35英雄何不
37:37代无空
37:39收取关山
37:43五十周
37:45赤壁鸡头千古浪
37:50同笛莫上
37:53三更月
37:56碗雕宫
38:00向天狼
38:02等双小月
38:05金戈铁马
38:07破宿杀
38:08你倒是还记得
38:21你在锦绣军营中的诗
38:24
38:24
38:25随我念
38:33雪中安
38:35腰中剑
38:36不破锦绣
38:38终不还
38:39雪中安
38:44腰中剑
38:46
38:46天狗
38:47非他
38:48或许
38:48或许
38:49
38:50中文
38:51renewed
38:51token
38:52vers
38:52
38:53学修
38:54
38:56
38:57小 news
38:58
38:58
38:59
39:00
39:01
39:03
39:04
39:05
39:05
39:05
39:06
39:06hockey
39:07
39:07
39:07
39:08
39:08
39:09
39:09
39:10
39:11
39:11
39:11
39:12
41:35أعرعى أنه قد منترجة
41:38لم أكن أكثر
41:44تح تبقى أنه تم تجيب
41:46أحبك سيزيد
41:52هناك أي شيء نظر
41:54رحبك أنه إنه تحت نوع
41:58انه ي Pengزيد
42:05شكراً للمشاهدة
42:08أي شكراً للمشاهدة
42:11شكراً للمشاهدة
42:14من مكان يشونه
42:16منده في الظهر
42:19ساخن منذ العوض
42:23شكراً للمشاهدة
42:27من دفعه
42:30ترجمة نانسي قنقر
Be the first to comment
Add your comment

Recommended