Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 31 مترجمة القسم 1
قصة حب
Suivre
il y a 7 semaines
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:05:15
...
00:05:45
...
00:05:47
...
00:05:51
...
00:05:53
...
00:05:57
...
00:05:59
...
00:06:01
...
00:06:05
...
00:06:07
...
00:06:09
...
00:06:11
...
00:06:13
...
00:06:15
...
00:06:17
...
00:06:19
...
00:06:21
...
00:06:23
...
00:06:27
...
00:06:29
...
00:06:31
...
00:06:33
...
00:06:35
...
00:06:39
...
00:06:41
...
00:06:43
...
00:06:53
...
00:06:55
...
00:06:57
...
00:07:01
...
00:07:03
...
00:07:05
...
00:07:07
...
00:07:09
...
00:07:11
...
00:07:13
...
00:07:15
...
00:07:17
...
00:07:19
...
00:07:27
...
00:07:29
...
00:07:31
...
00:07:33
...
00:07:35
...
00:07:37
...
00:07:39
...
00:07:41
...
00:07:43
...
00:07:45
...
00:07:47
...
00:07:49
...
00:07:51
...
00:07:53
...
00:07:55
...
00:08:01
...
00:08:05
...
00:08:07
...
00:08:09
...
00:08:11
...
00:08:13
...
00:08:15
...
00:08:17
...
00:08:19
...
00:08:21
...
00:08:23
...
00:08:25
...
00:08:27
...
00:08:29
...
00:08:31
...
00:08:33
...
00:08:35
...
00:08:37
...
00:08:39
...
00:08:41
...
00:08:45
...
00:08:47
...
00:09:19
...
00:09:25
...
00:09:39
...
00:09:41
...
00:09:46
...
00:09:47
...
00:10:17
...
00:10:47
C'est parti.
00:11:17
...
00:11:47
Pourquoi tu te l'as dit ?
00:11:51
Pourquoi tu te l'as dit ?
00:11:53
Je disais, tu te l'as dit.
00:11:55
Il était très loin de te parler.
00:11:57
Tu ne sais pas le temps de vivre.
00:11:59
Tu ne sais pas le temps.
00:12:01
Je suis là.
00:12:03
Tu ne sais pas ?
00:12:05
Je suis là pour moi.
00:12:07
Je suis là pour moi.
00:12:09
Tu as l'as apporté.
00:12:11
Tu te l'as apporté ?
00:12:13
Non, je ne sais pas.
00:12:17
Tu te l'as apporté assorté.
00:12:19
Tu te l'as apporté.
00:12:21
Tu te l'as apporté.
00:12:23
Tu te l'as apporté tesi.
00:12:35
Toi te l'as apporté tesi.
00:12:37
an sąd é an oltre氣 mainm seaweed.
00:12:39
Arera net doncs.
00:12:41
Mais ...
00:12:45
Dachapet.
00:12:46
Maalesef...
00:13:16
Cehan'ım...
00:13:20
Ne yapacağız?
00:13:22
Götüreceğiz.
00:13:24
Konaktakiler...
00:13:26
Sadakat Hanım...
00:13:28
Ali Yenge...
00:13:32
Söyleyeceğiz.
00:13:34
Söylemek zorundayız.
00:13:36
Biliyorum, söylemesi zor fakat...
00:13:40
Muran bitkisi hayatta.
00:13:44
Yaşamayabilir.
00:13:48
Yaşayacak.
00:13:50
Yaşanacağız.
00:13:52
Endürliliyle yaşanacağız.
00:13:54
Belki eski ilimlerine geri döneceğiz.
00:13:56
İnşallah Cihan.
00:13:58
İnşallah Allah büyüktür.
00:14:00
Biz de elimizden geleni yapacağız tabii.
00:14:04
Fakat...
00:14:06
Halini gördün.
00:14:08
Yani bu haliyle ne kadar sürer...
00:14:10
Ne olur bilemeyiz.
00:14:14
Cihan'ım...
00:14:16
Bak...
00:14:18
Sen benim evladımı girsin.
00:14:20
Biliyorsun değil.
00:14:22
Boran yaşarsa...
00:14:24
Kendine gelirse o zaman söylersin.
00:14:28
Bak şimdi söyleme.
00:14:30
Yapma kurban olayım bak.
00:14:32
Eğer söylersen herkes peşine düşecek.
00:14:34
Polis...
00:14:36
Baybarslar...
00:14:38
Sonuçta Boran Süleyman Baybars'ı öldürdü.
00:14:40
En azından başka bir yerde saklayalım.
00:14:42
He?
00:14:44
Bizden başkası bilmez.
00:14:46
En doğrusu bu Cihan'ım.
00:14:50
Hı 89.
00:14:55
Hi Hoca.
00:14:59
Haydi mi?
00:15:00
Haydi lan.
00:15:02
Tayof upper?
00:15:03
Hı 60 Kane'den już bir hapili.
00:15:06
Tuy split you.
00:15:07
Hı 2.
00:15:09
Deskule.
00:15:11
sheerer.
00:15:12
Bit пока bu.
00:15:16
Haydi?
00:15:17
Madem Sen.
00:15:19
Ne?
00:25:49
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:26:19
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:26:49
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:27:19
Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:27:49
Je ne sais pas.
00:27:51
Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:27:53
Je ne sais pas.
00:27:55
Je ne sais pas.
00:27:57
Je ne sais pas.
00:27:59
Je ne sais pas.
00:28:01
Je ne sais pas.
00:28:03
Je ne sais pas.
00:28:05
Je ne sais pas.
00:28:07
Je ne sais pas.
00:28:09
Je ne sais pas.
00:28:11
Je ne sais pas.
00:28:13
Je ne sais pas.
00:28:15
Je ne sais pas.
00:28:17
Je ne sais pas.
00:28:19
Je ne sais pas.
00:28:21
Je ne sais pas.
00:28:23
Je ne sais pas.
00:28:25
Je ne sais pas.
00:28:27
Je ne sais pas.
00:28:29
Je ne sais pas.
00:28:31
Je ne sais pas.
00:28:33
Je ne sais pas.
00:28:35
Je ne sais pas.
00:28:37
Je ne sais pas.
00:28:39
Je ne sais pas.
00:28:41
Je ne sais pas.
00:28:43
Je ne sais pas.
00:28:45
Je ne sais pas.
00:28:47
J'ai pas le temps de vivre.
00:28:49
Il est arrivé.
00:28:51
Il est arrivé.
00:28:53
Il est arrivé.
00:29:11
C'est parti.
00:31:11
Bunca zamandır peşinden koştuğum ne varsa
00:31:14
Hepsinden daha gerçek bir duygu
00:31:17
Daha sahi
00:31:20
Herkesin arayıp bulamadığı şeyi ben bulmuş gibiyim
00:31:25
Canım
00:31:48
Sevil barışım
00:31:50
Barışız
00:32:21
Selamun aleyküm Mevru Bey
00:32:23
Aleyküm selam
00:32:24
Kimlik patrolu yapacağız
00:32:25
Tamam sana zahmet toplayayım ben getireyim olur mu?
00:32:27
Bekliyorum
00:32:27
Tamam
00:32:28
Kimlik kontrolü
00:32:29
Haber sayış
00:32:30
Kimlikleri mi?
00:32:31
Kimlikleri mi?
00:32:32
Kimlikleri mi?
00:32:35
Senin belgeleri tamam mı?
00:32:37
Tamam endişe etmeye gerek yok
00:32:38
Merhabalar bir kimlik kontrolümüz vardı
00:32:50
Tabi
00:32:51
Yalnız ben
00:32:52
Yalnız ben
00:32:53
Yalnız ben
00:32:53
Yalnız ben
00:32:53
Yekimin acil bir doğuma gidiyorum da
00:32:55
Mümkünse çok hızlı olabilir mi?
00:32:57
Elimizden geleni yapacağız
00:32:58
Sağol
00:32:59
Mümkün
00:33:10
Mümkün
00:33:12
Mümkün
00:33:17
Cihann !
00:33:41
Ils se sont en regardé à l'arrière.
00:33:43
Ils se sont en regardé à l'arrière, ils se sont en regardé.
00:33:47
Cihon!
00:34:17
Cihon!
00:34:24
Dönmüşsün!
00:34:29
Niye haber vermedin?
00:34:32
Hoş geldin!
00:34:35
Fırsat olmadı!
00:34:40
İyi misin sen? Bir şey mi var?
00:34:43
Bir tuhaf yüzün.
00:34:47
İşle alakalı sıkıntılar var da can sıkan şeyler oluyorlar.
00:34:55
Arama ile ilgili değil mi? Arabaların içinde korkmam gereken bir şey var mı?
00:35:02
Yok.
00:35:06
Bembeyazsın ya! Siz de bir tuhafsınız ne oluyor?
00:35:11
Senin ne işin var burada?
00:35:13
Ben doğuma gidiyorum köye. Kimliğimi aldılar.
00:35:17
Kadir, doğuma gitmesi gerekiyor. Kimliğini hemen bir kontrol etsinler de acil.
00:35:23
Memur Bey, hanımefendi doktor da yol açsak. Araçları arayacağız.
00:35:27
Komutan, çok acil bir durum var. Hanımefendi doktor hastaneye...
00:35:32
Doğuma gitmesi lazım da... Hayat memat meselesi.
00:35:36
Ali Hanım, Ali Hanım kimliğiniz hazır?
00:35:46
Sağ ol.
00:35:48
Çok teşekkür ederim.
00:35:52
Cihan...
00:35:54
Diyorum.
00:35:56
Git.
00:35:57
Sen git.
00:35:58
Haber ver bana.
00:35:59
İyisin değil mi?
00:36:00
İyiyim iyiyim sen git.
00:36:02
Dikkatli git.
00:36:03
Hoş geldin.
00:36:04
..
00:48:37
C'est parti.
00:49:07
...
00:49:36
...
00:50:05
...
00:50:34
...
00:50:49
...
00:51:08
...
00:51:09
...
00:51:10
...
00:51:11
...
00:51:16
...
00:51:17
...
00:51:18
...
00:51:19
...
00:51:20
...
00:51:27
...
00:51:28
...
00:51:29
...
00:51:30
...
00:51:31
...
00:51:32
...
00:51:38
...
00:51:39
...
00:51:40
...
00:51:47
...
00:51:48
...
00:51:49
...
00:51:50
...
00:51:56
...
00:51:57
...
00:51:58
...
00:52:20
...
00:52:28
...
00:52:30
...
00:52:50
...
00:53:00
...
00:53:01
...
00:53:11
...
00:53:31
...
00:53:32
...
00:53:37
...
00:53:39
...
00:53:41
...
00:53:42
...
00:54:11
...
00:54:21
...
00:54:41
...
00:54:47
...
00:54:49
...
00:54:50
...
00:54:51
...
00:54:52
...
00:54:53
...
00:54:54
...
00:55:01
...
00:55:03
...
00:55:04
...
00:55:05
...
00:55:14
...
00:55:18
...
00:55:19
...
00:55:20
...
00:55:29
...
00:55:49
...
00:55:50
...
00:55:55
...
00:55:56
...
00:55:57
...
00:55:58
...
00:56:07
...
00:56:27
...
00:56:28
...
00:58:59
...
00:59:00
...
00:59:01
...
00:59:05
...
00:59:15
...
00:59:16
...
00:59:17
...
00:59:18
...
00:59:19
...
00:59:20
...
00:59:21
...
00:59:22
...
00:59:23
...
00:59:24
...
00:59:25
...
00:59:26
...
00:59:27
...
00:59:28
...
00:59:29
...
00:59:30
...
00:59:31
...
00:59:32
...
00:59:33
...
00:59:34
...
00:59:35
...
00:59:36
...
00:59:37
C'est quoi ?
00:59:39
Comment ça va ?
00:59:41
Bien.
00:59:43
Il est deux cas.
00:59:45
Encha'Allah.
00:59:51
J'ai la bonne vie.
00:59:53
Amen.
00:59:59
Je suis 9 ans, tu sais quoi ?
01:00:01
Tu peux m'expliquer ?
01:00:03
Tu peux m'expliquer ?
01:00:05
Il n'y a pas rien.
01:00:08
On a parlé avec moi, il y a un problème.
01:00:10
Il y a une une question qui a fait un problème mais on va se voir en ce moment.
01:00:14
Il n'y a pas d'autre chose?
01:00:16
Il n'y a pas d'autre chose.
01:00:20
Tu es comme ça, il n'a pas d'autre chose.
01:00:23
Je suis d'avoir d'autre chose à ce moment.
01:00:29
Ceihan.
01:00:30
Je suis un support de moi qui en ce qui me connaît.
01:01:00
Il n'y a pas de retourner.
01:01:02
Il n'y a pas d'affaires.
01:01:04
Je ne sais pas les éloignants.
01:01:06
Le gage est éloignants,
01:01:08
il n'est pas beaucoup d'affaires.
01:01:10
Il n'y a pas encore de autre chose.
01:01:14
Ne y a pas ?
01:01:18
Il n'a pas de détruire.
01:01:24
Cehan...
01:01:30
Je ne sais pas comment tu sais.
01:01:37
J'ai pas de peur, de la peur.
01:01:42
J'ai pas de peur, je comprends.
01:01:48
Je ne sais pas.
01:01:51
J'ai pas de peur, j'ai pas de dormir.
01:01:54
J'ai pas de peur, j'ai pas de peur.
01:01:56
J'ai pas de peur.
01:01:59
J'ai pas de peur.
01:02:00
J'ai pas de peur.
01:02:02
J'ai pas de peur.
01:02:04
J'ai pas de peur.
01:02:06
J'ai pas de peur.
01:02:08
J'ai pas de peur.
01:02:10
J'ai pas de peur.
01:02:12
J'ai pas de peur.
01:02:14
J'ai pas de peur.
01:02:16
J'ai pas de peur.
01:02:18
J'ai pas de peur.
01:02:20
J'ai pas de peur.
01:02:22
J'ai pas de peur.
01:02:24
J'ai pas de peur.
01:02:26
C'est parti, c'est parti, c'est parti.
01:02:56
C'est parti, c'est parti.
01:03:26
C'est parti, c'est parti.
01:03:56
C'est parti, c'est parti.
01:04:26
C'est parti.
01:04:56
C'est parti.
01:05:26
C'est parti, c'est parti.
01:05:56
C'est parti.
01:06:26
C'est parti, c'est parti.
01:06:56
C'est parti.
01:06:58
C'est parti.
01:06:59
C'est parti.
01:07:00
C'est parti.
01:07:07
C'est parti.
01:07:09
C'est parti.
01:07:41
C'est parti.
01:07:42
C'est parti.
01:07:43
C'est parti.
01:07:44
C'est parti.
01:07:45
C'est parti.
01:07:46
C'est parti.
01:07:47
C'est parti.
01:07:48
C'est parti.
01:07:49
C'est parti.
01:07:50
C'est parti.
01:07:51
C'est parti.
01:07:52
C'est parti.
01:07:53
C'est parti.
01:07:54
C'est parti.
01:07:55
C'est parti.
01:07:56
C'est parti.
01:07:57
C'est parti.
01:07:58
C'est parti.
01:07:59
C'est parti.
01:08:00
...
01:08:02
...
01:08:04
...
01:08:10
...
01:08:20
...
01:08:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:02
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:04
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:06
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:08
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:10
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:12
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:14
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:16
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:18
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:20
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:22
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:24
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:26
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:28
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:32
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:34
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:04
débris.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
1:59:44
|
À suivre
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 31 كاملة مترجمة,
reemsaad
il y a 7 semaines
1:05:02
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 31 مترجم الجزء 2
CSeries
il y a 7 semaines
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 31 مترجمة
Turkish Series TV
il y a 7 semaines
1:10:20
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 33 مترجمة القسم 1
cima4nite
il y a 5 semaines
2:03:46
Senden Daha Guzel - Episode 11 Turkish Series English Subtitles
FoothCHannel
il y a 10 mois
56:43
مسلسل العروس الحلقة 67 مترجمة
Turkish Vibes
il y a 7 semaines
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 31 مترجمة (1)
Cinematic Reverie
il y a 7 semaines
1:10:46
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 29 مترجمة القسم 1
مسلسلات باكستانية
il y a 2 mois
1:10:51
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 29 مترجم القسم 1
Turkish Drama Series
il y a 2 mois
0:56
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 33 اعلان 1
Turkish.TV
il y a 6 semaines
1:09:08
مسلسل المدينة البعيدة - الحلقة 23 القسم 1
Turkish Drama Series
il y a 7 mois
1:09:06
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 38 الثامنة والثلاثون مترجمة القسم 2 HD
Lila TV
il y a 18 heures
1:09:03
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 38 الثامنة والثلاثون مترجمة القسم 1 HD
Lila TV
il y a 18 heures
41:18
مسلسل امنية وان تحققت الحلقة 685 مدبلجة HD
Lila TV
il y a 19 heures
1:10:21
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 6 السادسة مترجمة القسم 2 HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
1:10:16
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 6 السادسة مترجمة القسم 1 HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
1:03:15
مسلسل الصيف الماضي الحلقة 5 المسلسل الكوري الصيف الأخير مترجم
قصة عشق الأصلي 7
il y a 3 jours
35:17
Yed El Henna - Ep 3 مسلسل يد الحنة - الحلقة
Channel ronal / قناة رونال
il y a 4 semaines
34:51
Caftan khadija - Ep 2 مسلسل قفطان خديجة - الحلقة
Channel ronal / قناة رونال
il y a 5 semaines
55:35
Yed El Henna - Ep 2 مسلسل يد الحنة - الحلقة
Channel ronal / قناة رونال
il y a 5 semaines
49:05
Loves Ambition S01E28 [cima4nite com]
قصة حب
il y a 5 semaines
1:07:26
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 1 مترجمة الجزء 2
قصة حب
il y a 5 semaines
1:07:20
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 1 مترجمة الجزء 1
قصة حب
il y a 5 semaines
44:22
قلب اسود مدبلج الحلقة 2
قصة حب
il y a 5 semaines
43:44
قلب اسود مدبلج الحلقة 1
قصة حب
il y a 5 semaines
Écris le tout premier commentaire