Skip to playerSkip to main content
EPISODE 11 BON APPÉTIT, YOUR MAJESTY ENG SUB


#kdramalover #cdrama #kdrama
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:33Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:01:43Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:49Transcription by CastingWords
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:53Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:03Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:07Transcription by CastingWords
00:02:09Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:15I'm not going to go back to my father.
00:02:19But I'm going to go back to my father.
00:02:25I'm going to live in my home.
00:02:29I've been living in my home.
00:02:33I've been living in my home.
00:02:39I've been living in my home.
00:02:43But I don't know how much I was going to be in the middle of my life.
00:02:50I don't know.
00:02:53I don't know.
00:02:56I'm sorry.
00:02:58I'm sorry.
00:03:00I'm sorry.
00:03:05It's like I've come to the place where I came to the place, and I'll return to my side again.
00:03:17If I want to come back, I want to come back to my side again?
00:03:24If you want to go, but you want to be able to come back to me, then I'll be able to come back to you later.
00:03:45I'll just go back to you later.
00:03:50I'm sure you're never going to have a promise.
00:03:52Please.
00:03:54I'm going to hope you're not going to be for this.
00:03:57I'm going to love you.
00:03:59I want to love you.
00:04:00I can't do it.
00:04:02I want you to love me.
00:04:07Please do not love me.
00:04:09I can't love you.
00:04:13ぐ tengan
00:04:13내 마음속에 부는
00:04:15이 거센 바람이 잠잠해지도록
00:04:19제발
00:04:28기다리 마
00:04:33너라면 분명
00:04:35다시 돌아올 수 있을 것이다
00:04:43I don't know what to say.
00:05:13It's the best food, the best food.
00:05:16I mean, it's a little egg.
00:05:18It's a little egg.
00:05:23I'm looking for it.
00:05:27It's a waste of time.
00:05:30You can't eat it, but you can eat it.
00:05:33It's a little egg.
00:05:38It's a good food.
00:05:42It's a good thing.
00:05:44It's so good.
00:05:45I've been doing a lot of things.
00:05:49I've been creating a lot of things.
00:05:54I've been making my own food.
00:05:56And I've been making my own food.
00:06:01But it's a lot of them.
00:06:04It's a good thing.
00:06:05It's a good thing.
00:06:10You may know what?
00:06:12I'm a very bad guy.
00:06:14What about you?
00:06:16I'm a great guy.
00:06:20He's a good guy.
00:06:22He's a great guy.
00:06:24You have to know how to get him.
00:06:27He's a good guy.
00:06:30He's a good guy.
00:06:32He's a bad guy.
00:06:34He's a good guy.
00:06:38I'm sorry, I'm sorry.
00:06:40I'm sorry, I'm sorry.
00:06:42I'm sorry.
00:06:48Wait a minute.
00:06:54Wait a minute.
00:06:56I'm sure you'll be back.
00:07:00I'm sure you'll be back.
00:07:06Hey, 일하시면 시각이 뭐던데요?
00:07:10길금 씨.
00:07:12역시 전화랑 술 드셨어?
00:07:16아니.
00:07:18그냥 막상 돌아갈 생각하니까 심란해서.
00:07:22돌아간다뇨?
00:07:24미래로?
00:07:26그 망을록 찾은 거 열어?
00:07:28금방 찾을 것 같아.
00:07:32벌써요.
00:07:34그래갖고 잠도 못 자고 시방 일하고 있는 거였어.
00:07:42길금 씨.
00:07:44응.
00:07:46진짜 나랑 같이 갈 거야?
00:07:48그 미래.
00:07:50가야지, 라.
00:07:54이제 수락간에 적응도 다 했는데 진짜 괜찮겠어?
00:07:58그, 솔직하니 지도 잘 모르겄어라.
00:08:04새로운 곳에 가는 것도 조금 무섭고 걱정도 되지라.
00:08:10언젠 나만 있으면 된다더니.
00:08:12아니, 아가씨 없으면 안 되지라.
00:08:16그것도 사실이요.
00:08:18간다는 거야, 안 간다는 거야?
00:08:20망을록 아직 안 찾았으니까.
00:08:24그래?
00:08:26그건 그렇지.
00:08:28망을록 찾으면 그때 다시 얘기하자.
00:08:32뭐야, 뭐야.
00:08:34아가씨.
00:08:36저가씨, 뭐세요?
00:08:38별동별이다.
00:08:39나 처음 봐.
00:08:40미세먼지가 없으니까 진짜 잘 보이네.
00:08:42소원 빌어야 돼, 소원.
00:08:44소원 빌어야 돼, 소원.
00:08:56모두 위치하거라!
00:08:57예!
00:09:12아니, 그러니까 지금 대왕 대비마마께서 고기를 못 드신다는 거예요?
00:09:24그렇다네.
00:09:26얼마 전부터 고기는 입에도 안 드신다던데?
00:09:30아니, 그렇다고 대탁찬하네.
00:09:32고기 요리를 안 올릴 수도 없고, 드시지 않는 걸 또 올릴 수도 없고.
00:09:37그럼 고기 요리를 안 하면 되죠.
00:09:40진찬이 뭔지는 아시오.
00:09:43칠순을 넘기신 대왕 대비마마의 만순강을 비는 연회요.
00:09:47헌데 이런 잔치상을 만들면서 고기를 빼자니.
00:09:50하여간 저 성질머리하고는 저.
00:09:53아니, 진찬이 처음이니까 모르실 수도 있죠.
00:09:57저, 그, 그러면 그 괴개인은 아닌데 괴개 같은 것이 뭐 없겄어라?
00:10:04그럴 것이 있겠느냐.
00:10:10고기는 아닌데.
00:10:12고기 같은 요리?
00:10:13고기는 아닌데.
00:10:14고기 같은 요리?
00:10:20있다.
00:10:21있어.
00:10:22괴기는 아닌데 괴기 같은 거.
00:10:28있어요.
00:10:29아니, 정말요?
00:10:30콩고기?
00:10:31콩고기?
00:10:32콩고기?
00:10:33네, 콩이요.
00:10:35자, 그럼 시작해볼까요?
00:10:38진찬을 빛내줄 핫템.
00:10:41콩고기 구절판 앤.
00:10:43가지 파이.
00:10:44가, 가지 파.
00:10:48대왕 대비마마 만수무강 하시옵소서.
00:10:54그래.
00:10:55내 아주 오래오래 살 것이다.
00:10:57우리 진명대군 혼이 날 때까지 살 것이야.
00:11:00예, 소손이 아들은 낳을 때까지 강령하십시오.
00:11:03혼이야, 혼이야.
00:11:04안거라.
00:11:05나오거라.
00:11:06들어가시면 아니네요니다.
00:11:07마마.
00:11:08얘가 어느 안전이라고, 감히.
00:11:10대왕 대비마마, 수건마마께서 납셨사옵니다.
00:11:23아니, 이게 도대체 무슨 짓이야?
00:11:25송구하옵니다.
00:11:26대왕 대비마마의 칭찬에 무난 인사드리러 찾아뵈사옵니다.
00:11:30김상궁이 들이지 않아 결례를 범하였사옵니다.
00:11:33용서 없어서.
00:11:34내 이녀는 네가 부리던 상궁이 진명대군을 헤아려던 이녀와 결탁하였다는 사실이 폐계라에 드러났거나.
00:11:41얘가 어디라고 발을 들였단 말이냐.
00:11:43참으로 후안무치하구나.
00:11:44소첩.
00:11:46맹세코 천심을 거스른 적은 없사옵니다.
00:11:49칠순을 맞이하신 대왕 대비마마께 문안을 올리려는 것뿐이오니.
00:11:54부디 허락해 주시길 청하옵니다.
00:11:56아니, 이것이 그래도.
00:11:57그만.
00:11:59손바닥으로 하늘을 가릴 수는 없는 법이다.
00:12:03수건은 시시비비가 가려질 때까지 처소에서 근신해야 마땅하나.
00:12:10오늘은 좋은 날이니 얌전히 이따 가거라.
00:12:15예, 대왕 대비마마.
00:12:16소첩.
00:12:17비록 부끄러운 일을 한 적은 없사오나 대왕 대비마마의 뜻을 따르게 싸옵니다.
00:12:22부디 만수무강하시옵소서.
00:12:26대군 모든 준비가 끝났습니다.
00:12:38내금위리는요?
00:12:39장마철 유사 대리 훈련을 명목으로 내금위병격 절반을 반정군으로 교체했습니다.
00:12:45이장균의 식솔들은요?
00:12:47산채에 이장균의 처자식을 가두고 무정한 병사들로 보처를 세웠습니다.
00:12:52만약 이장균이 배신할 경우 식솔들을 흔적 없이 처리할 수 있겠소?
00:12:57예, 대군.
00:12:58일이 잘못될 경우 모두 없애라 명예 두었습니다.
00:13:05살구지 숲은 어찌 되었소?
00:13:08그쪽도 모든 준비가 끝났습니다.
00:13:10대군.
00:13:14오늘부터 조선이 새로이 시작될 것이오.
00:13:20됩시다.
00:13:22진천장으로.
00:13:23대왕 대비마마, 재산대군께서 납섰사옵니다.
00:13:44먼 걸음 하시느라 고생하시옵소.
00:13:47이리 반겨주시니 황공 무지하옵고 감옥할 따름이옵니다.
00:13:54그 대왕 대비마마의 장수를 기원하며 십장생도를 준비하였나이다.
00:14:02화폭 속이 살아 숨쉬는 듯 아주 영묘한 기운이 느껴지요.
00:14:08그 명나라 사신단과의 경합에서 작은 실수를 범한 저의 허물을 부딪혀주시고.
00:14:20만수무강을 기원하는 이 십장생도 그림처럼 오래오래.
00:14:27아주 오래 사서야 하옵니다.
00:14:33저 귀한 그림은 잘 받겠습니다.
00:14:38허나 경합에서의 실수는 그냥 넘어가기에는 너무 부끄러운 일입니다.
00:14:45하마터면 우리의 인삼 채굴권이 넘어갈 뻔하지 않았습니까?
00:14:50책임은 지셔야지요.
00:14:52이참에 사홍원 제조에서 물러나시는 게 좋겠습니다.
00:14:59주상과 조정 대신들에게 자중하는 모습을 보이세요.
00:15:07대왕 대비마마 명심하게 싸웁니다.
00:15:14전하 주변을 물려주시옵소서.
00:15:26모두들 잠시 나가 있거라.
00:15:33그래.
00:15:36무슨 일이냐?
00:15:37잡혀온 자홍원 감찰상궁이 자결을 하였다 하옵니다.
00:15:41자결이라니?
00:15:42옥절들이 발견했을 때는 이미 숨이 넘어간 상태였사온데 시신의 목에 비뇨 모양의 칼이 꽂혀 있었다 하옵니다.
00:15:51이 일은 기무에 붙여 옥사정과 옥절들에게 일러 당분간 밖으로 얘기가 들지 않게 하고 지금 당장 도승지에게 일러 자결한 감찰상궁의 신원과 생전에 친분이 있던 자들을 모두 조사해오게 하라.
00:16:01이 일은 친분이 있던 자들을 모두 조사해오게 하라.
00:16:11이 일은 친분이 있던 자들을 모두 조사해오게 하라.
00:16:16이 일은 친분이 있던 자들을 모두 조사라.
00:16:20이 일은 지하라.
00:16:22소첩을 믿지 못하십니까?
00:16:25대체 왜 그랬느냐?
00:16:27신첩을 벌 주고 싶으시면 증좌를 가져오십시오.
00:16:31How are you going to get back to the house?
00:16:46What do you think?
00:16:48The meat and meat.
00:16:49I don't know what to do.
00:16:51It's a shame.
00:16:53Who would make the meat cake?
00:16:56It's like a cigar.
00:16:58Pie.
00:16:59Cone, cone, cone, pie.
00:17:00Ah, pie.
00:17:01This is a vegan.
00:17:03The vegan.
00:17:04This is really good.
00:17:06This is really good.
00:17:07You said what?
00:17:09P-Gone?
00:17:10Ah, you said that vegan.
00:17:13Be-gone, be-gone.
00:17:14No, no, no, no.
00:17:15No, no, no.
00:17:16No, no, no, no, no.
00:17:17No, no, no, no, no, no.
00:17:18It's good.
00:17:19You can't.
00:17:20Oh, you're a great guy.
00:17:22I'm so excited.
00:17:23I'm so excited.
00:17:24I'm so excited.
00:17:25I'm so excited.
00:17:26I can't go.
00:17:27You can't.
00:17:29Okay.
00:17:30I'm so excited.
00:17:30Um, I don't want to say anything.
00:17:32Oh, I don't want to make money anymore.
00:17:33What?
00:17:34Oh, I?
00:17:35That's amazing.
00:17:36Oh, I don't want to make money anymore.
00:17:37Oh, I can't.
00:17:39Oh, I can't.
00:17:40It's so much.
00:17:41Uh, I...
00:17:42No, I can't, I can't.
00:17:43Oh, I can't.
00:17:44I can't do this, right?
00:17:45Oh, I can't.
00:17:48You should go?
00:17:50Oh, I can't.
00:17:51Oh, I can't.
00:17:52Oh, I can't.
00:17:55So it's so much.
00:17:56Bachelor of
00:17:57The
00:17:59Bachelor of
00:18:02The
00:18:14Bachelor of
00:18:17The
00:18:18Bachelor of
00:18:22Come on.
00:18:26Come on.
00:18:32Come on.
00:18:34Come on.
00:18:40Okay...
00:18:44Okay...
00:18:47Okay...
00:19:10Let's go.
00:19:20I'm ready to go.
00:19:24I'm ready to go.
00:19:30Let's go.
00:19:40가자.
00:19:52연숙수는 잠시 올라오거라.
00:20:04이건 그간 먹던 구절판과 뭔가 다른 것 같구나.
00:20:09이게 대체 무슨 고기냐?
00:20:12콩으로 만든 고기입니다.
00:20:15요즘 대왕 데뷔 마마께서 육고기를 못 드신다고 해서 고기 대신 식물성 대체육으로 구절판과 가지파이를 만들었습니다.
00:20:25콩으로 만든 고기라.
00:20:28콩으로?
00:20:30네.
00:20:31파이?
00:20:33참으로 신묘하다.
00:20:37이건 분명 고기 냄새인데?
00:20:40콩으로 만들었다니 정말 신기하네요.
00:20:43근데 진짜 고기를 가지고 장난치는 것은 아니겠지.
00:20:48또 트집이네.
00:20:50나를 뭘로 보고.
00:20:52그만큼 잘 만들었다는 칭찬으로 듣겠습니다.
00:20:57숙수들이 애를 참 많이 썼구나.
00:21:01이렇게 다들 좋아해 주시니 더 바랄 게 없습니다.
00:21:04대왕 데뷔 마마.
00:21:06늘 평안하시고 건강하세요.
00:21:10네 말이 내게는 보약이구나.
00:21:13너도 오랫도록 무탈하거라.
00:21:20콩으로 만든 고기라.
00:21:25고기 맛이 나는데.
00:21:37어서들 즐기세요.
00:21:41네 년 요리 자랑도 오늘로 끝이다.
00:21:58이런 요리 두고 주상께서 늦으시다니.
00:22:03참으로 애석합니다.
00:22:05그러게요.
00:22:06피씨 좋아하실 텐데.
00:22:08yorsun то.
00:22:09참.
00:22:10기운이 좋아해 주시니.
00:22:11진 알 compañ찬떼 용인이.
00:22:13그�imal.
00:22:14네.
00:22:15대왕 데뷔마마의 만수무강 을 기원하는.
00:22:18이 경사로운 날을 맞이하여.
00:22:20중국교실에서 마리 덩어받을 차기.
00:22:21abilir.
00:22:30And I'm going to take a look at him.
00:22:33I'm going to take a look at him.
00:22:36I'm going to take a look at him.
00:22:40Why are you so excited?
00:22:49What?
00:22:50Oh, oh, oh, oh, oh.
00:22:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:22:57Galveston!
00:23:10Oh
00:23:12Oh
00:23:35천지신명이시여 값신년 신사월 임수리
00:23:39대왕 대비의 생신을 맞이하여
00:23:42만조 백광과 자손들이 모여
00:23:45정성을 드리나니
00:23:47잘 보아주십시오
00:23:50오, 네가 주상께서 총애하신다는
00:23:54그 광대 공길이구나
00:23:56예, 대왕 대비마마
00:23:58만수 우강하시옵소서
00:24:09아, 천안
00:24:29아, 천안
00:24:33I'll be right back.
00:24:50S-설마...
00:24:52...ju상?
00:24:53Yes.
00:24:55You are the only one who is singing in the friggin of the king of the king of the king of the king.
00:25:03He is singing to the girl who is singing.
00:25:09She is singing to the girl of the king.
00:25:14This is true.
00:25:15She is a true song of the king of the king of the king.
00:25:20Is it true?
00:25:21Do you want to go on your own?
00:25:23How do you see this dance?
00:25:25I've seen a few years in front of the sonar.
00:25:30It's so exciting.
00:25:33It's really a sonar.
00:25:42Sonar, you'll be remembered for a long time as a sonar.
00:25:48You are now in the heart of God.
00:25:53You are now in the heart of God.
00:25:58You are in the heart of God.
00:26:18Tell me about you.
00:26:24Please tell me.
00:26:26What are you doing?
00:26:27I'm not going to be a star.
00:26:30I'm going to be a star.
00:26:33Why not?
00:26:34It's not that you want to be a star.
00:26:36What are you doing?
00:26:37Why do you want to be a star?
00:26:39I'm a star.
00:26:41This is a star.
00:26:42It's a star.
00:26:44That's right.
00:26:45That's right.
00:26:47You don't have to be forced into the lower realm.
00:26:57In this case.
00:27:02I have no idea what this might happen.
00:27:08If you have a character, your brother would go against me.
00:27:14You're not alone.
00:27:16You're not alone.
00:27:17You're not alone.
00:27:22Let's go.
00:27:52Thank you for your honor, Mr. Dukes.
00:27:54Thank you, Mr. Dukes.
00:27:58You'll be once in the spring of the summer.
00:28:06You'll be here, Mr. Dukes.
00:28:08You can't hear it.
00:28:10You can't hear it.
00:28:10You can't hear it!
00:28:12You're in the middle of our army!
00:28:14You're in the middle of our army, Mr. Dukes.
00:28:18I'm going to fight the King's
00:28:43That's why the light of the sky has stopped.
00:28:47It's the moon's moon.
00:28:56The Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord.
00:29:01I've been to the King of the King.
00:29:13This is what is going on?
00:29:20You called him to find him.
00:29:23It's a witch.
00:29:25It's a witch.
00:29:27It's a witch.
00:29:29It's a witch.
00:29:31It's a witch?
00:29:33It's a witch.
00:29:39Let's open it.
00:29:43Of course what?
00:29:54It's a witch.
00:29:57Don't you see me?
00:30:01No.
00:30:02It's boring.
00:30:05It's innocent.
00:30:07It's a witch.
00:30:09It's a time to get caught.
00:30:23This is a trap.
00:30:24It will, it will.
00:30:26It will, it will.
00:30:28It will.
00:30:31I'm going to meet you for a while.
00:30:45My wife is my wife.
00:30:49What?
00:30:51My wife?
00:30:56I'm sorry.
00:30:59I'm sorry.
00:31:01I'm sorry.
00:31:06You're sorry.
00:31:09I'm sorry.
00:31:12That's right.
00:31:14Yes, I'm the father of the father.
00:31:19So this is the one-to-one.
00:31:22What is it?
00:31:24After the bride, the bride was healed after the bride was healed.
00:31:45I will ask.
00:31:47Are you the bride's bride?
00:31:51I don't know.
00:31:54It's a sin and sin.
00:31:59Please, please.
00:32:04Please, please.
00:32:10Please, please.
00:32:14Please, please.
00:32:16Please, please.
00:32:20Why don't you know me?
00:32:21I don't know.
00:32:35Where's the smell of the smell?
00:32:51I'm sorry.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55Kim Sang-ga, don't go.
00:33:11Everyone sit down.
00:33:13I'm not going to be any more than I have.
00:33:23I'm going to go now.
00:33:26The king, the king of the king is not good.
00:33:31The king, the king of the king of the king of the king of the king.
00:33:35All of you are seated.
00:33:43I'm going to go.
00:33:53Do승진!
00:33:59Yes, 전하.
00:34:01All of you can hear me.
00:34:05I'm going to go.
00:34:07I'm going to go.
00:34:17D.
00:34:18T.
00:34:19I'm going to go.
00:34:20I'm going to go.
00:34:21D.
00:34:23D.
00:34:25D.
00:34:27D.
00:34:28D.
00:34:31I had to receive the
00:34:43cleanup.
00:34:45His hand.
00:34:48I'll leave it.
00:34:50Don't you just read your hands?
00:34:56The Eiseng Year of the 9th of July, early in the 16th of the night,
00:34:59the king's face of the eye of the GB,
00:35:01the king and the king's face of the dying of the king and the king of the king and the king,
00:35:03the king and the king have been on the full basis in the other greenery of the king.
00:35:07However, the king of the king and the celebrity,
00:35:08the king and the king would have become a king in the country,
00:35:10and the king would have become one of the king's backs.
00:35:14He was fledged from one of the races.
00:35:21Dono, dono...
00:35:23No, dono...
00:35:23Dono...
00:35:24No?
00:35:26Don't do it, don't do it!
00:35:30Keep going.
00:35:36The 4th of the 14th of his wife,
00:35:39his son,
00:35:41his son,
00:35:42his son,
00:35:43his son,
00:35:44his son,
00:35:45his son,
00:35:46his son...
00:35:49...
00:35:50...
00:35:51...
00:35:52...
00:35:54...
00:35:58Don't let them get you!
00:35:59Don't let them get you!
00:36:24See you again.
00:36:36Yeah!
00:36:44Shiota!
00:36:45Shiota, Shiota.
00:36:46Shiota, Shiota!
00:36:47Ma'amu!
00:36:48I'm sorry.
00:36:52Don't be confused, don't be afraid.
00:36:57You don't be afraid to be afraid of...
00:36:59That's not fair enough.
00:37:01Don't be afraid of it!
00:37:02Don't be afraid of it.
00:37:04Don't be afraid of it.
00:37:09mysteriously, don't be afraid of it!
00:37:11You are right, I don't want to be afraid of it!
00:37:15You're right!
00:37:17Don't be afraid of it!
00:37:20Don't be afraid of it.
00:37:21Don't go.
00:37:23Don't go.
00:37:25Don't go.
00:37:29Right.
00:37:33That was me.
00:37:36Don't go!
00:37:38Don't go.
00:37:39Don't go.
00:37:40Don't go.
00:37:42Don't go.
00:37:44Don't go.
00:37:46Don't go.
00:37:48Why is this true?
00:37:50Be a fool.
00:37:51There is only a surprise to us.
00:37:54You are the Lord of the Sondas.
00:37:57Be a duty to the Father of the Prophet.
00:37:59What is the Making of a soul?
00:38:01What is thatad?
00:38:06What?
00:38:07You are the Lord of the Sondas.
00:38:10You are the Lord of the Sondas.
00:38:13It's not fake.
00:38:17You can see this.
00:38:21It's not fake.
00:38:27It's not fake.
00:38:30It's what it is.
00:38:39What was that?
00:38:42It was...
00:38:47It was...
00:38:54This is the one who was born.
00:38:59This is the one who was born.
00:39:07What is it?
00:39:12What is it?
00:39:14What is it?
00:39:19It's a lie.
00:39:37Your daughter is so beautiful and pretty.
00:39:49Our daughter is so sad and sad.
00:39:57What is it?
00:40:00Who is it?
00:40:02I don't want to kill you, I don't want to kill you.
00:40:24Okay?
00:40:26What's wrong?
00:40:31What's wrong?
00:40:34What's wrong?
00:40:39Noone!
00:40:43All I've had to do.
00:40:49No.
00:40:50No, no.
00:40:52I'll stop now.
00:40:54You'll kill me forever.
00:40:57My senna just to give up!
00:40:59Senna!
00:41:00No!
00:41:05I'll stop!
00:41:08Help me!
00:41:11Senna!
00:41:14It's not a big matter, we'll do it.
00:41:17No, I don't have to worry about it.
00:41:21I don't have to worry about it.
00:41:25I don't have to worry about it.
00:41:47I don't have to worry about it.
00:41:59제발 멈추세요, 전아.
00:42:03저랑 약속하셨잖아요.
00:42:09저한테 비빔밥 만들어준다고 했잖아요.
00:42:13기다렸다면서요?
00:42:19폭군이 아니라 좋은 왕이 되겠다고 하셨잖아요.
00:42:27전아! 소신도 간청들이 옵니다!
00:42:31부디 칼을 거두어주시옵소서!
00:42:35전아!
00:42:37부디 칼을 거두어주시옵소서!
00:42:43전아, 제발 칼을 거두세요.
00:42:53미안하다, 윤숙수.
00:43:01이 비극을 만든 사람은 나도 내 어머니도 아니오.
00:43:11여기 앉아있는 내 할마마마와 선왕의 후궁들이니까.
00:43:17우리 믿어!
00:43:19예, 전아!
00:43:21단 한 사람도 빠져나가지 못하게 사방을 막아라!
00:43:25예, 전아!
00:43:27전아!
00:43:39전아!
00:43:41전아!
00:43:43전아!
00:43:44전아!
00:43:45안 돼요!
00:43:47전아!
00:43:51그래!
00:43:52할머니!
00:43:53초콜릿!
00:43:55초콜릿을 드시면 정씨에 드실지도 몰라.
00:43:57할머니, 이거 녹차를 섞은 감초 초콜릿인데요.
00:44:07한번 드셔보세요.
00:44:11어머니의 마음으로 전아의 어머니셨던 페비마마의 마음을 헤아려서 부디 진실을 말해주세요.
00:44:21오늘 내 어머니의 죽음에 책임이 있는 사람은.
00:44:49아무도 여기서 살아나갈 수 없다.
00:45:19그게 순리가 아니겠습니까?
00:45:21할마마마.
00:45:23할마마마.
00:45:25할마마마.
00:45:27할마마.
00:45:29할마마.
00:45:31할마마.
00:45:33전아.
00:45:35주상아.
00:45:37결국.
00:45:39이렇게.
00:45:41정말.
00:45:43막을 수 없는 건가?
00:45:47다 끝났어.
00:45:53다 끝났어.
00:46:03마마님은.
00:46:07사약을 마시고.
00:46:09비를 더하면서.
00:46:11하늘을 향해.
00:46:13유짓으셨습니다.
00:46:15아대님께서 부디.
00:46:17어미의 원통함을 풀어주시오.
00:46:27부디.
00:46:29기리남의 성군이 되시오.
00:46:31이 어미의 억울함을 풀어주시기를 그리 그리 부르짖으시고 설명하셨습니다.
00:46:43성군.
00:47:01성군.
00:47:03성군이라니.
00:47:05이미 늦었습니다.
00:47:07아니요.
00:47:09아직 늦지 않았어요.
00:47:11전아.
00:47:13할머님 말씀대로.
00:47:15어머니께서는 절대로 전아가 칼을 드는 걸 원치 않으실 겁니다.
00:47:19전아.
00:47:21통촉하여 주시옵소서.
00:47:25전아.
00:47:27통촉하여 주시옵소서.
00:47:31전아.
00:47:33통촉하여 주시옵소서.
00:47:35통촉하여 주시옵소서.
00:47:51아버지.
00:47:53지성이 이런 고통을 주셨으니까.
00:48:01어찌하여.
00:48:13내 어머니를 죽이고.
00:48:17저를 보호에 올리셨소.
00:48:19어찌하여 나를 왕으로 만드셨냔 말이오.
00:48:23왜.
00:48:33왜.
00:48:35왜.
00:48:45왜.
00:48:47왜.
00:48:48왜.
00:48:49왜.
00:48:50Just out.
00:49:20Just out.
00:49:50Just out.
00:50:05따르지 말거라!
00:50:11혼자 있고 싶다.
00:50:20엄마, 엄마!
00:50:27어서요!
00:50:29네, 세자.
00:50:38세자, 벌써 이만큼이나 크셨습니다.
00:50:47네, 세자.
00:50:56세자, 벌써 이만큼이나 크셨습니다.
00:51:02세자, 벌써 이만큼이나 크셨습니다.
00:51:11세자, 벌써 이만큼이나 크셨습니다.
00:51:20세자, 벌써 이만큼이나 크셨습니다.
00:51:35세자, 벌써 이만큼이나 크셨습니다.
00:51:47어머니...
00:51:50어머니의 한을 풀려고 걸었던 길이 어머니의 염원을 반하는 길이었다니 참으로 허망하구나.
00:52:05어머니께서도 전하가 역사의 폭군으로 남지 않기를 바라셨던 거예요.
00:52:20너는 가족이 죽었으면 좋겠다고 생각한 적이 있느냐?
00:52:29나는 아버지가 죽었으면 좋겠다고 생각한 적이 있었다.
00:52:38어머니를 쫓아내고 사사하신 아버지를 나는 평생 용서할 수도 이해할 수도 없었지.
00:52:48언젠가 어머니를 죽음으로 몰아냈던 것처럼 아버지를 섬겼던 신하들, 어머니를 몰아냈던 그들 모두를 나는 죽이고 싶었지.
00:53:09그러고 나면 그 다음은요.
00:53:13그건 전하를 위한 게 아니에요.
00:53:16그건 어머니를 위한 것도 그 누구를 위한 것도 아니에요.
00:53:23약속해요.
00:53:26절대로 다시는 그런 생각하지 않겠다고.
00:53:32내가 그리 걱정되느냐?
00:53:37걱정되죠.
00:53:40전하가 아프면 저도 아프니까.
00:53:56진짜인데.
00:53:59알았다.
00:54:01지금 안 믿으시는 거예요?
00:54:04알았다지 않았느냐.
00:54:07계획이 실패로 끝났습니까, 대군.
00:54:10그 유망한 연수수가 대사를 그르쳤습니다.
00:54:14그냥 두어서는 안 될 자였소이다.
00:54:17어떻게 하면 좋겠습니까, 대군.
00:54:20이제 우리 손에 피를 묻힐 수밖에 없어.
00:54:25오늘 밤 두 번째 계획에 돌입하겠습니다.
00:54:40대선 대군.
00:54:41설마 했는데 오늘 대군이 짠판이었소.
00:54:58네 놈이 죽을 자리를 찾아왔구나.
00:55:01어찌할까요, 대군 아래.
00:55:04여기서 피를 볼 수는 없고 네 놈들이 제명에 죽을 상 싶으냐.
00:55:11전하께서 그동안 가장 사출을 찾고 계셨다니 정말 꿈에도 말랐습니다.
00:55:26저희도 빵책을 세워야 하지 않겠습니까?
00:55:28패비의 일이 있었음에도 주상을 보유해 올린 우리 잘못이오.
00:55:34하나, 이대로 더 이상 두고 볼 수는 없소이다.
00:55:39오늘 밤 우리 집으로 다 모이라 하시오.
00:55:43예, 예.
00:55:44대검.
00:55:54대검.
00:55:55대검.
00:55:56대검.
00:55:57대검.
00:55:58대검.
00:55:59대검.
00:56:00정녀.
00:56:01못진의 사살을 명하신 게 할마마 마십니까?
00:56:04제가 묶어하지 않습니까?
00:56:06주상이.
00:56:07패비의 사사에 우리가 가담한 사실을 알고 사초를 찾는 것이 분명하다면
00:56:13주상을 보유해 올린 우리 한시일파를 축출하려는 게 아니겠사옵니까?
00:56:18이 일을.
00:56:22어찌해야 하나.
00:56:29대비마마.
00:56:30이제 저희는 어찌해야 합니까?
00:56:32대비께서도 전하의 광기를 보시지 않으셨습니까?
00:56:36너무 두렵사옵니다.
00:56:38허나 주상께서 칼을 버리지 않으셨는가?
00:56:42그 칼을 다시 드는 날엔 어찌 되는 것이옵니까?
00:56:45이대로 죽을 날만 기다려야 하는 것이옵니까?
00:56:51솔직히 나도 두렵네.
00:56:54헌데 지난번 진명이 쓰러졌을 때도 그렇고 아까도 그렇고 주상이 참기 힘든 상황에서도 연숙수의 말은 들으시니.
00:57:04그것에 희망을 걸어야지 않나 싶네.
00:57:07허면 이참에 수건을 몰아내고 연숙수를 중전으로 밀어 올릴까요?
00:57:12그거 좋은 생각입니다.
00:57:14전하께서는 연숙수의 말은 다 들으시질 않소.
00:57:17내 생각일 뿐이네.
00:57:20대왕 대비께서 부르시기 전에 어떠한 행동도 말도 삼가하시게.
00:57:26예.
00:57:31전하.
00:57:34전하께서는 오늘 이상하지 않으셨어요?
00:57:38무엇이 말이냐?
00:57:40그 이장균이라는 분 말이에요.
00:57:43왜 하필 진찬에 그렇게 나타난 걸까요?
00:57:49요 근래 진명대군 마마 사건도 그렇고 오늘 이장균님도 그렇고 싹 다 이상하거든요.
00:57:57마치 누군가가 전하가 폭주하기를 바란다는 생각이 들어요.
00:58:02설마.
00:58:04이 일의 배우가 누구든 전하께서 성군이 되는 걸 원치 않는 사람들이라는 건 확실하니까 이제부터는 모친께서 원하셨던 성군의 길을 걸으세요, 전하.
00:58:20평생 복수만을 위해 살아왔는데 칼을 거두고 나니 어디서부터 다시 시작해야 할지 잘 모르겠구나.
00:58:33아무리 생각해봐도 방법은 딱 하나뿐이에요.
00:58:39좋은 계획이라도 있는 것이냐?
00:58:43대왕 대비 마마께서도 하지 못한 말들이 많으실 텐데 한번 기회를 주시면 어떨까요?
00:58:52어떻게 말이냐?
00:58:54어쩌면 이래서 제가 이 시대에 와서 숙수가 된 게 아닐까 하는 생각이 들 정도예요.
00:59:06그러니까 그...
00:59:10설마...
00:59:12할마마마와 함께 술아라도 들란 말이냐?
00:59:16네.
00:59:17감정의 골이 더 깊어지기 전에요.
00:59:20그...
00:59:21서로 못다한 이야기를 할 때는 먹는 자리가 최고거든요?
00:59:24하...
00:59:29하...
00:59:30하...
00:59:31하...
00:59:32하...
00:59:33하...
00:59:34하...
00:59:35하...
00:59:36하...
00:59:37하...
00:59:38하...
00:59:39하...
00:59:40하...
00:59:41하...
00:59:42하...
00:59:43하...
00:59:44하...
00:59:45하...
00:59:46하...
00:59:47하...
00:59:48하...
00:59:49하...
00:59:50하...
00:59:51하...
00:59:52하...
00:59:53하...
00:59:54하...
00:59:55하...
00:59:56하...
00:59:57Oh, yes.
01:00:02I don't know.
01:00:03Yes, sir.
01:00:06I just had no chance to make it so I just didn't have a mic.
01:00:10I've had a lot to send it to the place to the house.
01:00:13Yes, sir?
01:00:15Yes, sir.
01:00:17The most recent work was done.
01:00:19I'm going to sleep.
01:00:22I'm going to sleep.
01:00:25I'm going to sleep.
01:00:30It's a good thing.
01:00:33It's a good thing for me.
01:00:38Anyway, I'll meet you later.
01:00:49...
01:01:03I was again thinking...
01:01:04Oh, I'm sorry...
01:01:05Oh, it's so good!
01:01:06I was gonna say no one!
01:01:08I'm sorry!
01:01:09I'm sorry for that!
01:01:10How dare you be!
01:01:12Oh, I'm not gonna be very sad.
01:01:15It feels very good to me!
01:01:17I think you're all good.
01:01:19It's okay.
01:01:21You're all good.
01:01:23I think it's all done well.
01:01:27I'm ready.
01:01:29I'm ready to get it.
01:01:31I'm ready to get it.
01:01:33I'm ready to get it.
01:01:35I'm ready to get it.
01:01:39That's what I'm doing.
01:01:41Yes.
01:01:43The food is hot.
01:01:47Okay.
01:01:49I'm ready to get it.
01:01:51I'm ready to get it.
01:01:53I'm ready to get it.
01:01:55I'm ready to get it.
01:01:57I'm ready to get it.
01:02:01Now the 4-hour is going to be done.
01:02:03It will be a bit more and it will be a bit more.
01:02:05It will be a bit more.
01:02:07But the 4-hour is going to be done.
01:02:09It will be a bit more.
01:02:11It will be a bit more.
01:02:13하지만 대왕 대비 할머니하고 전하께서 화해하면 역사는 바뀐다.
01:02:17이것부터 시작하자.
01:02:21재산 대금이 이 시간에 왜 우리 부자를 보자는 건지.
01:02:29송재는 벌써 와 있나?
01:02:33영상 대감조군요.
01:02:35오늘 밤 훈구파들이 모이기로 했답니다.
01:02:38주상을 몰아내려는 게 분명합니다.
01:02:41주상이 미처 날뛰는 꼴을 보고 그냥 넘어갈 영상이 아니지요.
01:02:46우리도 서둘러야겠습니다.
01:02:48살구지 숲은 준비되었소.
01:02:52말씀대로 주상이 책사인 도승지를 미끼로 만들었습니다.
01:02:56우리 위장에게 밀치는 전달했고.
01:02:59네, 내금 위장 통해 전달이 되었습니다.
01:03:03이제 대령 숙수만 잡아드리면 주상을 찾아가겠습니다.
01:03:09손발 잘린 주상은 이제 독안에 든지요.
01:03:16오늘 밤 주상의 사냥터가 주상의 무덤이 될 것입니다.
01:03:23그럼 시작하십시다.
01:03:27세상을 바꿀 천명을.
01:03:42생각보다 일찍 오셨습니다, 그리야.
01:03:45저 희대의 간신.
01:03:47임성부터 처단하시오.
01:03:49네 대군.
01:03:51줘라!
01:03:53영모 여기다!
01:03:54줘라!
01:03:55줘라!
01:03:56영모!
01:03:58아이고...
01:03:59이... 이게 누구신가?
01:04:01아니, 근데 어떻게...
01:04:02환복도 없이 궁관에...
01:04:05나는...
01:04:07그럼 좀...
01:04:09사냥터가...
01:04:10아이고...
01:04:11이게 누구신가!
01:04:12아이고!
01:04:13이게 누구신가!
01:04:14아!
01:04:15아...
01:04:16으...
01:04:17아...
01:04:18아...
01:04:19아...
01:04:20아...
01:04:21으...
01:04:22으...
01:04:23쏘라.
01:04:24성재야.
01:04:25아...
01:04:26부디...
01:04:27무사하거라.
01:04:28으으...
01:04:30대령 숙수는 처리했나?
01:04:34이미 사랑을 보냈습니다.
01:04:36으으으으으...
01:04:38Ashina
01:04:44Geez
01:04:48Jit association
01:04:53,
01:04:55would not come
01:04:57.
01:04:58Viya
01:05:00.
01:05:00All de gig
01:05:01I got
01:05:02.
01:05:04.
01:05:04d
01:05:05It's
01:05:05.
01:05:07.
01:05:07What do you think?
01:05:09What do you think?
01:05:11What do you think?
01:05:13What is it?
01:05:37You don't have to say anything about your father.
01:05:43You don't have to say anything.
01:05:48You are going to meet him.
01:05:53You are going to meet him.
01:05:58Yes, sir.
01:06:02I'm going to send you back to him.
01:06:04What?
01:06:06What?
01:06:08What?
01:06:10What?
01:06:12What?
01:06:14What?
01:06:16What?
01:06:18What?
01:06:20What?
01:06:22What?
01:06:24What?
01:06:26What?
01:06:30What?!
01:06:32What!!!
01:06:34What!!!
01:06:36What is the jury's gonna be told?
01:06:38you have to send me a report?
01:06:40A lot of them,
01:06:42they killed me.
01:06:44They gave me back to lease a 이쪽.
01:06:46What is the jury 타령 sufferingda?
01:06:48What?!
01:06:50There they have to take me down the窓不請 that looks at the emergency room.
01:06:54It's really hard to have it.
01:07:01It's just...
01:07:02It's just...
01:07:05It's just...
01:07:05It's just a thing...
01:07:07It's the most important thing to do when I wake up, but I'm afraid that the thing is really good.
01:07:14It's the most important thing I've been doing.
01:07:17It's the first time I used to move a forest.
01:07:22It's the best way to go.
01:07:23Yeah, 전하.
01:07:39I will seek help and help the people of the country with my hand.
01:07:44This night, you're going to be weird for me?
01:07:56No.
01:07:58Today's night, you're going to be a friend.
01:08:02I'm going to prepare you for it.
01:08:14Who is it?
01:08:22Who is it?
01:08:23Who is it?
01:08:44Do you want me to choose?
01:08:56Do you want me to choose?
01:09:05Yes.
01:09:06The king chose the king.
01:09:10Is it going to be a plan to kill him?
01:09:18You're the king of the king.
01:09:22Who are you?
01:09:25If you have a son of the king, you don't have a son of the king.
01:09:32So, this is not what is going on, isn't it?
01:09:35Jee-sand-dee-군?
01:09:44Are you now looking at me?
01:09:57Finally...
01:10:02You know what I'm doing.
01:10:07I didn't know the world.
01:10:09I didn't know what to do.
01:10:12I didn't know what to do.
01:10:15I didn't know what to do.
01:10:20You didn't know what to do.
01:10:23I'm going to turn it over to my country.
01:10:27He's going to be the king of the nation, the king of the king of the king.
01:10:33A king?
01:10:35Who is it?
01:10:40You're not the king of the king of the king.
01:10:44He's going to be the king of the king of the king.
01:10:49Now, the king of the king of the king of the king is the duty of the king.
01:10:57The king of the king of the king of the king is the duty of the king.
01:11:27The king of the king of the king of the king is the duty of the king of the king.
01:11:55The king of the king of the king is the duty of the king.
01:12:04I don't know.
01:12:34I'm going to get out of my way!
01:12:47I'm going to get out of my way!
01:12:55I'm going to start.
01:13:04It's a beautiful night.
01:13:34Don't get out of here.
01:13:45What the hell are you doing?
01:13:49Sir!
01:13:51DUDO!
01:13:59DUDO!
01:14:08DUDO!
01:14:21DUDO!
01:14:51DUDO!
01:15:03저것이 무엇이냐?
01:15:05아무래도 수상합니다.
01:15:07먼저 대펴보겠사옵니다.
01:15:13도승지 아니냐?
01:15:15전하, 전하!
01:15:19모두 경계하거라.
01:15:21예!
01:15:31전하, 전하 아니되옵니다.
01:15:33와서 피하시옵소서.
01:15:37전하, 와서 피하시옵소서.
01:15:41아니되옵니다!
01:15:43전하!
01:15:45전하!
01:15:47가만히 있어라.
01:15:49재산대군이 파놓은 함정이옵니다, 전하!
01:15:57전하!
01:16:05전하!
01:16:07피하시옵니다!
01:16:09감성이다!
01:16:11모두 전하를 죽여라!
01:16:19죽여라!
01:16:23성재!
01:16:24성재!
01:16:25성재!
01:16:26전하에 간신 놈이...
01:16:29성재!
01:16:31성재!
01:16:32성재!
01:16:33성재!
01:16:34성재life!
01:16:35성재함!
01:16:36성재함!
01:16:38성재함!
01:16:40성재함!
01:16:42성재함!
01:16:43성재함!
01:16:45도장 와요!
01:16:47움직오는 날 이어가 between The Crusade and the congestion
01:16:49성재함, 그의 한 대신 신약기MakeP
01:16:52We shall wait!
01:16:58l upon you...
01:17:03l upon you try to go.
01:17:11l the way put him,
01:17:14Will stop?
01:17:2235.
01:17:23It's what you need.
01:17:24What?
01:17:25Oh, the Horny.
01:17:27What?
01:17:28высш...
01:17:29Is it what?
01:17:30It's what a thing is.
01:17:32Well, I'm on your window.
01:17:35I'll check it on the inside.
01:17:37What?
01:17:38What were these things?
01:17:40That's why?
01:17:42Why did you have to take the bomb?
01:17:43What?
01:17:44I can't make it more.
01:17:45It's more than you.
01:17:47What before?
01:17:49He can't move on!
01:17:51I want to talk to youIDE WAIT!
01:17:53گ있 Sigoon投 finesse this time!
01:17:54When did he come to him?
01:17:56Don't we don't solve him yet?
01:17:57Stop checking just...
01:17:59What if he did deal with you then?
01:18:00He didn't face it!
01:18:02Oh boy.
01:18:03It's ok.
01:18:07Set him to get too hard there!
01:18:09Hey n силь isn't it?!
01:18:15Why did he kill you?
01:18:16Yes
01:18:17What does he kill you?
01:18:18Oh, my God.
01:18:25What's wrong with you?
01:18:32Black hair...
01:18:35...calf...
01:18:37...calf...
01:18:39...and...
01:18:41...and...
01:18:43...and...
01:18:44...and...
01:18:48...and...
01:18:50...and...
01:18:52...and...
01:18:54...연숙사...
01:18:56...부디 너만은...
01:18:58...무사히 안다.
01:19:00희질이여
01:19:03나 그대 이름을
01:19:06봄꽃처럼 모으는 그대
01:19:11희질이여
01:19:13여름밤 문결던
01:19:19맘속의 모든 날들
01:19:24역시 그런 것이었어.
01:19:28숙부는 왕이 되고 싶으셨구려.
01:19:31경화들이 옵니다.
01:19:33어떻게든 전화를 구해야 돼요.
01:19:34좀 도와주세요.
01:19:35네?
01:19:38전화!
01:19:39연숙수.
01:19:40마냥 혼자 오지 않으면
01:19:42대령숙수는 죽는다.
01:19:45숙부와 단판을 짓고 싶었어.
01:19:47쓸데없는 짓 마라.
01:19:49가거라.
01:19:50가, 어서!
01:19:51안 돼!
01:20:09안 돼!
01:20:11똑같이 아십니까.
01:20:134
01:20:34오케이.
01:20:35You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended