Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Lövës Ambitïon 1.1 engsub | watchmeney
watchmeney
Follow
20 hours ago
#kdramalover
EPISODE 1 LOVE’S AMBITION ENG SUB
#kdramalover
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
作曲 李宗盛
00:59
你要过得爱好
01:05
放时间咆哮
01:07
听来像怀恼
01:09
活着就不无聊
01:13
无拘无数多好
01:18
没你的我更好
01:23
无法完美的倔强
01:25
就不说得多煎熬
01:28
我能点错
01:30
回首
01:32
但愿我们都好
01:41
您好
01:50
我来拿身份照
01:52
您好
01:56
请出示你的远见
01:57
第一次虚构我的人生
02:14
是在作文本上
02:17
我拥有世界上最温暖
02:20
最疼爱我的父母
02:23
我第一次虚构自己的定义
02:27
掌上明珠
02:29
这孩子
02:32
你们不要不留
02:35
你们不养
02:37
我养
02:39
妈
02:41
他换的是先天性心脏病
02:44
我们没钱给他治病啊
02:47
您好
02:50
这是您的新身份证
02:51
请收好
02:52
那旧的身份证
02:53
不能再使用
02:54
所以我们就收回了
02:55
第二次虚构我的人生
03:03
是在身份证上
03:05
十八岁的我改了名字
03:08
从乔宴成为许言
03:11
跟姥姥姥姥
03:13
我想做的只有一件事
03:15
让姥姥过上好日
03:17
许言
03:22
这个名字真好听
03:24
应该有什么寓言
03:25
许是一诺千金
03:30
严是秀外惠中
03:33
这也算是我们对女儿的
03:35
一种期待吧
03:36
谢谢叔叔阿姨
03:39
愿意把严谊嫁给我
03:41
能够娶到她
03:43
是我的幸运
03:44
郝明啊
03:46
你是全方位的厨师
03:49
一路名校
03:50
一表人才
03:51
年纪轻轻
03:53
就已经是你父亲的左右手了
03:55
不得了啊
03:56
那个雪城大学的建筑系
03:59
很知名
04:00
你们来了以后
04:02
将来这个关于建筑领域
04:04
未来的发展方向趋势啊
04:06
我少不得要多多向你们讨教
04:08
那您真是过谦了
04:11
金达可是在业内数一数二的呀
04:14
尤其是最近这几年
04:15
领头了国内几个地标项目
04:18
那不管怎么样
04:20
那毕竟理论
04:21
还是要指导我们实践的嘛
04:24
最近在研究什么课题啊
04:27
以 以 以iyoruz
04:29
以 以 Kabul
04:32
以ILL na
04:32
以 sect
04:34
以 very
04:34
以 very
04:35
以 very
04:36
以 very
04:38
以外
04:39
啊
04:40
以 clique
04:42
体 civil
04:43
感到
04:44
对对对
04:45
对对对对
04:45
质量上个星期就已经给到过了
04:47
Agreed
04:48
资料上个星期就已经会做企业了
04:48
我希望二位能够数倍
04:50
Don't have any surprise to happen.
04:52
Please don't worry.
04:53
We'll go back to the next day.
04:59
We'll go back to the next day.
05:01
The water is for you.
05:03
The water will be a big,
05:05
very small.
05:08
We'll go back to the next day.
05:10
Please don't worry.
05:11
We'll be able to use these words and information.
05:13
We'll be able to get it to the place.
05:15
We'll be able to get it to the place.
05:17
We'll be able to get it.
05:19
Your profession is?
05:22
The environment building.
05:24
This is what I've always been interested in in the studio.
05:28
We're able to perform the natural environment.
05:31
This is a long-term research project for the world.
05:35
If you have such a high school,
05:37
you'll be able to have such a beautiful daughter.
05:44
The Criculture University.
05:46
I've visited the university.
05:48
The Criculture University is a place.
05:50
It's a long-term research shop.
05:52
The Y dismissal is a place,
05:53
The Criculture University.
05:54
The Criculture University is all in the yogurt.
05:56
The Criculture University.
05:57
The Criculture University.
05:58
The Criculture University,
05:59
have you ever eaten?
06:00
The Criculture University.
06:01
And I realized that this person?
06:02
There's a big deal.
06:04
3, 2, 1
06:15
校
06:16
别拍了
06:18
你们不是来旅游的
06:20
这次行程
06:22
校内校外都会餐馆
06:24
加深机
06:25
就好像你们真正的在这儿生活过
06:28
工作过
06:29
明白吗
06:29
明白
06:30
在你们的后面
06:31
欧内斯特伯德图书馆
06:34
右边是法学院的教学楼
06:36
全校
06:38
就两个食堂
06:39
14个咖啡厅
06:40
我们平时吃饭都去山丁里
06:42
校外唯一的中餐厅
06:44
有三大特色
06:45
水煮于麻婆豆腐
06:47
辣子鸡
06:47
餐厅名字叫什么
06:49
P.F.畅子吧
06:50
我跟妍妍爸爸呢
06:52
是经常去的
06:53
不过那家是川菜馆
06:56
没有北京烤鸭的
06:58
招牌菜呢
06:59
是麻婆豆腐
07:01
爸爸最喜欢吃的水煮鱼
07:06
可惜啊
07:07
一入冬就孤轻了
07:09
哪有国内这么物产丰富啊
07:11
是啊
07:11
不好意思
07:14
是我记错了
07:15
上回去的时候
07:16
这地方太多给忘了
07:18
不过上回去
07:21
见了一些怀疑教授
07:22
怎么没有见过你
07:24
我这在百度上查
07:28
也没有查到您的信息
07:31
这事为什么呢
07:39
许佳佳
07:48
你真的要移民啊
07:49
这个大学
07:50
你看这也太漂亮了吧
07:52
手续都办好了
07:54
我下个月就走
07:55
真羡慕你
07:57
爸妈是大学老师
07:58
你还能跟他们
07:59
在同一所大学念书
08:01
也算不上老师
08:02
他们就是在研究所
08:04
上班的工作人员
08:05
在国外也只能查到一个名字
08:07
在国内
08:08
连名字都查不到呢
08:10
余阿姨
08:15
我爸爸他是不受课的
08:19
他只担任
08:21
校内研究所的研究员
08:22
所以
08:23
可能国内的百度上
08:25
确实查不到
08:26
给您
08:40
我们做研究的
08:49
确实是不如搞实业的有钱风光
08:51
但是我们也有我们的价值
08:53
名利
08:54
不是我的最终追求
08:57
对对 确实是这样
08:59
像你们是低头搞科研
09:02
是吧 深藏公寓
09:03
这才是真正的书香门第
09:06
嗯
09:07
不好意思
09:09
是我妈没了
09:11
走
09:14
对吧
09:18
嗯
09:19
这是
09:20
这是 我最近刚出版的卓作
09:24
哦
09:24
二位 都是业内人士
09:27
还望多多指导
09:28
谢谢
09:29
谢谢
09:29
嗯
09:34
哎 你看这这
09:35
文化人就是不一样
09:36
这字写的真是漂亮
09:40
咦
09:40
我怎么没有签名啊
09:42
可能是您忘了
09:44
给我补上吧
09:45
要不多遗憾呢
09:46
哎呀
09:47
不好意思
09:48
是我疏忽了
09:50
哈哈
10:08
谢谢许叔叔送了您的书
10:10
哎
10:11
哎
10:11
也谢谢你
10:12
这么远带过来的礼物
10:13
费心了
10:14
可惜啊
10:16
It's not funny, we went to巴黎.
10:18
I've been in contact with her.
10:20
But it's okay, we can go next to him.
10:23
Can you tell me your name?
10:25
This book is not my only one.
10:29
It's all of the researchers together.
10:31
But I only know you.
10:33
Okay.
10:46
I'll give you.
11:16
Thank you very much.
11:22
It looks good.
11:23
It looks like it's a form of art.
11:26
My aunt, you talk so long.
11:29
I'm hungry.
11:30
We're going to go to the restaurant.
11:32
We're going to talk about the process.
11:34
We're going to decide the process.
11:37
We're going to take a look.
11:40
Here we go.
11:42
This is the best place for me.
11:46
It's the best place for me.
11:48
This is the only place I think is the best place.
11:50
It's because you live in the air.
11:52
There are a lot of planes.
11:54
You're not good.
11:55
You're not good.
11:56
You're not good.
12:03
Yes, I'm good.
12:04
You like this restaurant?
12:06
You like it?
12:08
It's good.
12:09
Thank you, my aunt.
12:11
But while you're eating.
12:12
I think he's done well.
12:13
You're not good.
12:14
And the animals are bad.
12:16
That's what I said.
12:21
And the only place to eat is good.
12:23
In fact, it's emotional.
12:25
It's true so that my aunt's character is the best.
12:26
You have no ponto forward.
12:31
I'm so good.
12:36
I don't know how to eat your mother.
12:39
I don't know how to eat your mother.
12:48
Come here.
12:54
You want to eat some more?
13:06
I don't know how to eat your mother.
13:16
I don't know how to eat your mother.
13:18
I don't know how to eat your mother.
13:24
I'm going to listen to you.
13:26
I don't know how to eat your mother.
13:28
I don't know how to eat your mother.
13:34
Let me eat some water.
13:36
Don't worry.
13:37
Don't worry.
13:43
Sorry.
13:47
Sorry.
13:52
I said something.
13:53
I don't know how to eat your mother.
14:00
It's good.
14:01
I feel like you're not going to eat your mother.
14:02
I'm going to eat your mother.
14:03
I'm going to eat some more.
14:04
I'm not going to eat my mother.
14:05
I grew up with my mother.
14:07
My parents are going to be in a while.
14:12
I haven't been working on my own.
14:16
I didn't know them.
14:17
I didn't like them.
14:21
I have no feeling any love for them.
14:25
I didn't feel any love for them,
14:29
but I didn't feel any love for them.
14:38
I had a joke and a joke.
14:42
It seemed like it wasn't for a good reason.
14:46
I didn't want to know them.
14:48
If this is not because of me, not because of my marriage, I don't want to connect with them.
15:03
So I said before, I have a relationship with my family.
15:11
It's a mistake.
15:14
Sorry, Yui, I'm sorry.
15:17
I just wanted to make my biggest commitment to you and叔叔.
15:22
I want you to feel that I'm in love with my family.
15:31
Not now.
15:34
I want you to feel that I'm sorry.
15:41
I want you to feel that I'm in love with my family.
15:48
I want you to feel that I'm in love with my family.
15:51
I want you to feel that I'm in love with my family.
15:56
I want you to feel that I'm in love with my family.
16:01
I want you to feel that I'm in love with my family.
16:04
I want you to feel that I'm in love with my family.
16:07
I want you to feel that I'm in love with my family.
16:22
I want you to feel that I'm in love with my family.
16:29
Okay, Yui.
16:31
You information, and you'll be sending meu-
40:04
,
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
42:36
|
Up next
Lövës Ambitïon 1.2engsub | watchmeney
watchmeney
19 hours ago
0:16
Kdrama
Kdramaworld
2 years ago
41:26
Ep.1 - MuTeLuv - EngSub
KrNew2025
5 weeks ago
48:05
Love by chance episode 4 eng sub
BLandmore
4 months ago
1:55:47
Fast and feel love Eng sub
Film and more
4 months ago
1:52:56
Goodbye to Love Starting Anew Drama
Film and more
4 months ago
1:15:40
VirSurro
Billionaire Boy
4 months ago
13:40
[Eng Sub] Once Upon A Dream Ep 17
ilovedrama
5 months ago
40:03
Lövës Ambitïon 1.4engsub | watchmeney
watchmeney
19 hours ago
49:12
Lövës Ambitïon 1.3engsub | watchmeney
watchmeney
19 hours ago
1:02:40
First Lädy 1.2 engsub | watchmeney
watchmeney
1 day ago
1:04:28
First Lädy 1.1 eng | watchmeney
watchmeney
2 days ago
1:01:11
Power of Black Card (Confidèncë Quèën 1/6) | watchme | watchmeney
watchmeney
5 days ago
1:02:09
Thrones of Deception (Confidèncë Quèën 1/5) | watchmeney
watchmeney
6 days ago
1:16:46
Fragments of Yesterday | A 100 Memörïeś 1/3 ENG SUB | watchmeney
watchmeney
6 days ago
46:10
What Heart Wants | Whërë Doës the Sēa Bëgin 1.8 eng | watchmeney
watchmeney
6 days ago
45:55
Choices Between the Past & Present | Whërë Doës the Sēa Bëgin 1.2 eng | watchmeney
watchmeney
6 days ago
46:04
The Storm Within | Whërë Doës the Sēa Bëgin 1.4 eng | watchmeney
watchmeney
6 days ago
44:15
BL Doktors Minë EP 3 ENG | watchmeney
watchmeney
1 week ago
54:04
BL Doktors Minë EP 9 ENG | watchmeney
watchmeney
1 week ago
1:01:00
Getting Closer | The Beauty Inside Tagalog 16/12 | watchmeney
watchmeney
1 week ago
1:10:15
Who She Died | Whërë Doës the Sēa Bëgin 1.1 eng | watchmeney
watchmeney
1 week ago
1:07:29
She's Hiding Something | The Beauty Inside Tagalog 11/16 | watchmeney
watchmeney
1 week ago
1:04:21
To Love You & Myself | The Beauty Inside Tagalog 16/16 | watchmeney
watchmeney
1 week ago
47:35
Past that Haunts (äbö dèsirë 1/10) | watchmeney
watchmeney
1 week ago
Be the first to comment