Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Alice in Borderland S3 (2025) EP 1 ENG SUB

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00This is the first choice of the player in the world, and it is the first choice of the player.
00:00:30Thank you very much.
00:01:00Of course, I'll take my hand.
00:01:05I'll take my hand too.
00:01:10There's still no chance to be hidden here.
00:01:30I'll take my hand too.
00:01:33I'll take my hand too.
00:01:38But I thought it was a fire.
00:01:43I didn't care about it.
00:01:47So, I'll take my hand together to the toilet.
00:01:52I'll take my hand to the toilet.
00:01:57And then suddenly, my face is quiet.
00:02:04I can't remember.
00:02:13It's a disaster.
00:02:18Yes.
00:02:20You can't remember anything.
00:02:23If you can't remember.
00:02:25You can't remember anything else.
00:02:29What do you think?
00:02:31You can't remember anything else.
00:02:32What else?
00:02:33You can't remember anything else.
00:02:36When you lose your mind,
00:02:38Do you remember your dreams?
00:02:42A dream?
00:02:44A game.
00:02:46A game?
00:02:48A game?
00:02:50Do you want to play a game for a game?
00:03:07No...
00:03:10Do you have any?
00:03:14But...
00:03:16I feel like I've been looking for a trip to a trip.
00:03:26A trip?
00:03:29I've been traveling for a long time.
00:04:04複数の人間から同様のワードが出ている
00:04:07隕石と見間違えただけでしょ
00:04:09彼らは明らかに同じ何かを見ている
00:04:15かつての天才が死後の世界の研究って
00:04:27あの人も終わったな
00:04:30あれ以来変わっちゃったよね
00:04:32渋谷の隕石はみんなを変えた
00:04:35それじゃない
00:04:355年前のほら 学生が死んだ事故だよ
00:04:41ああ あっちね
00:04:48私は何もできなかった
00:04:54ごめんなさい
00:04:59ごめんなさい
00:05:01室内の隕石が渋谷に応じたの中に
00:05:03はい
00:05:04室内の隕石が渋谷に応じたの中に
00:05:06カメラの隕石が渋谷に応じたの中に
00:05:08遺族が渋谷の隕石が渋谷に応じたの中に
00:05:24I'm
00:05:31Center for a lot of
00:05:32ありがとうございました
00:05:34ありがとうございました
00:05:35ありがとうございました
00:05:40旅の夢の話
00:05:41当ても興味深かったです
00:05:44またお話聞かせていただけませんか
00:05:47何か思い出しましたら直接僕にご連絡ください
00:05:50はい
00:05:53どんなバカバカしいことでもいいので
00:05:56バカバカしいこと
00:05:58誰に話しても信じてもらえないようなこと
00:06:02って言うんですかね
00:06:09こちらです
00:06:18アリス
00:06:21ああ お待たせ
00:06:22お疲れ様
00:06:25ごめん
00:06:26あった
00:06:35あっ 妻です
00:06:39こちらここの状況の松山さん
00:06:41ああ
00:06:43今日は妻もここで聞き取りがあって
00:06:46奥様も渋谷で
00:06:48ええ
00:06:49そうですか
00:06:49今度私も少しお話聞かせていただけませんか
00:06:56ああ はい
00:06:57松山龍二と言います
00:07:05こちらからまたご連絡いたします
00:07:07はい
00:07:10そっちは何聞かれた?
00:07:19いろいろ
00:07:20いろいろ
00:07:21夢の話とか
00:07:24想い出せるわけないのに
00:07:26ああ
00:07:29ああ
00:07:31うちの大学も
00:07:32こんだけ広がったらな
00:07:35カウンセリングの会社の実習
00:07:37もう慣れてきた?
00:07:39うん だいぶね
00:07:41来年大学に卒業したら
00:07:42正式作用になると思う
00:07:45おお
00:07:46やっと一人前の旦那様ね
00:07:49はあ?
00:07:50ははは
00:07:58萩尾拓磨
00:08:01村越純子
00:08:04石井沙彩
00:08:05アイダシュート
00:08:11以上10名が
00:08:14今回の調査で
00:08:17臨時体験を語った
00:08:21彼らは一様に
00:08:24同じ夢を見ている
00:08:28
00:08:30無人の街
00:08:33ゲーム
00:08:35ハーナビ
00:24:52Yeah.
00:28:22,
00:28:52There's...
00:29:22You are just forgetting that you are now
00:29:52What's that?
00:29:59You might think that I'm狂.
00:30:04But...
00:30:05I'm living in this world.
00:30:09I, you...
00:30:12I've lived there with you.
00:30:17So, I can save my life.
00:33:26Hey!
00:33:28Hey!
00:33:30Hmm!
00:33:31Somebody!
00:33:33But why are you talking about the Joining in?
00:33:35I'm not sure how to get a phone call.
00:33:42I can't get a phone call.
00:34:05I don't know.
00:34:35but I didn't even contact the company.
00:34:37I just wanted to see something about it.
00:34:41What do you think?
00:34:44The hotel's last time
00:34:47is a camera camera camera.
00:34:50This is a resort hotel in the湾岸 area.
00:34:58Do you know this man?
00:35:01Yes.
00:35:05I've met one of them.
00:35:07He's taking care of the university.
00:35:10His wife and his name is?
00:35:13I went to that university for half a month.
00:35:22Did you bring him to this man?
00:35:24No.
00:35:26It's not that possible.
00:35:29It's hard to say.
00:35:31It's hard to say.
00:35:32It's hard to say.
00:35:34It's hard to say.
00:35:36It's hard to say.
00:35:38The place is also a hotel.
00:35:40If there is a place,
00:35:42if there is a place,
00:35:44if you want to take care of it,
00:35:46it's better to check it out.
00:35:48I lost my mass at home.
00:35:49I can't and?
00:35:50I know.
00:35:51I can't wait to see where I was going to go.
00:35:52I don't know.
00:35:53I don't know.
00:35:54I don't know.
00:35:55What?
00:35:56I don't know so much.
00:35:57I can take care of him.
00:35:58I don't know.
00:36:00It's been a late, so....
00:36:01That's why I met my teacher.
00:36:04My teacher was suddenly in contact with me.
00:36:09What?
00:36:16The world of the world.
00:36:18I've been working on a little different research.
00:36:21But I don't have any time to go home.
00:36:24I don't have any time to go home.
00:36:31I've been looking for a lot of things like this.
00:36:38I was afraid of it.
00:36:42Do you have any connection with your daughter?
00:37:01Do you see your dreams well?
00:37:21I think I can see it
00:37:23Do you have any details?
00:37:27Do you have any details?
00:37:36I see the same scene again
00:37:40Is that...
00:37:43A dream?
00:37:48My father...
00:37:50A dream of killing
00:37:59I see...
00:38:00Do you have any details with your father?
00:38:05No...
00:38:07My father was a wonderful person
00:38:11Maybe...
00:38:14Do you have any details?
00:38:17Do you have any details?
00:38:21Do you have any details?
00:38:24I'm sorry.
00:38:27I'm sorry.
00:38:30It's not the same.
00:38:33I'm sorry.
00:38:36I'm sorry.
00:38:39I didn't tell anyone.
00:38:41I'm sorry.
00:38:43I'm sorry.
00:38:45I'm sorry.
00:38:48I'm going to get married and get married.
00:38:54I'm going to have to go ahead and get married.
00:38:58But I've always been on my own.
00:39:03I've always been on my own.
00:39:06I've always been on my own.
00:39:10I've always been on my own.
00:39:14When I look at my dreams, I can feel my father clearly.
00:39:22Like that I'm living there.
00:39:26Even if I'm dying,
00:39:30even if I'm sick,
00:39:35even if I'm dead,
00:39:38even if I'm there,
00:39:43even if I'm dying,
00:39:46even if I'm dying,
00:39:51even if I'm dying,
00:39:53I want to be in my dream.
00:39:59I'm dying,
00:40:01I'm dying,
00:40:03I'm dying,
00:40:05I'm dying,
00:40:21I'm a player that I'm a citizen of all the games.
00:40:25It's because I'm a citizen of the country.
00:40:36I want to meet you.
00:40:38I don't want you to come back to that beautiful world.
00:40:51You will remember all of them.
00:40:54And you will return to that world again.
00:41:00The game started.
00:41:07You will also join your important girl.
00:41:12The game.
00:41:18Let's enjoy.
00:41:21Hmm.
00:41:51Hmm.
00:41:52Hmm.
00:41:59Hmm.
00:42:00Hmm.
00:42:01Hmm.
00:42:02Hmm.
00:42:03Hmm.
00:42:04Hmm.
00:42:05Hmm.
00:42:06Hmm.
00:42:07Hmm.
00:42:08Hmm.
00:42:09Hmm.
00:42:10Hmm.
00:42:11Hmm.
00:42:12Hmm.
00:42:13Hmm.
00:42:14Hmm.
00:42:15Hmm.
00:42:16Hmm.
00:42:20Hmm.
00:42:21Hmm.
00:42:29Hmm.
00:42:31Hmm.
00:42:32It was confirmed.
00:42:34What?
00:42:35It's still a birth certificate.
00:42:39I don't know.
00:42:42Please.
00:43:02I'm sorry.
00:43:11I'm sorry.
00:43:14It's this one.
00:43:18Let me check.
00:43:32Do you know what it is?
00:43:34Is it possible now?
00:43:47Do you know what happened in the city of the city?
00:43:53What?
00:43:55Your wife is being taken to that man and killed the group?
00:44:02The man is being taken to the seminar before.
00:44:06I'm sure they're in the hotel.
00:44:09First, the man's job in the university.
00:44:14And after, the other day, we're going to carry the steps together.
00:44:19奥様は事件に巻き込まれた可能性もあります
00:44:25だから言ったじゃないですか だから俺あの時言ったじゃないですか
00:44:34我々も確たる証拠がないまま動くことはできません
00:44:49奥様の所持品を確認していただいて
00:44:56何かお気づきの点があればお伝えいただけますか
00:45:19何かお気づきの点があればお伝えいただけますか
00:45:49何かありましたか
00:46:03君の大切な彼女も参加することになったよ
00:46:07あっ いいえ
00:46:13そのジョーカーのカード 実はあの松山という男性も持っていたんです
00:46:20どんなバカバカしいことでもいいので
00:46:30誰に話しても信じてもらえないようなこと
00:46:35遠い場所
00:46:37あの世界は存在してる
00:46:39こちらです
00:47:00止まります
00:47:01今 妻が昏睡状態なんだ
00:47:15妊娠もしてた
00:47:17でも もうすぐ心肺が停止する
00:47:22時間の問題だと思う
00:47:24昨日 ある男にこれを渡された
00:47:30君があの世界の話をしてくれたよね
00:47:35そこで戦って生き抜いたから俺たちをこの世に生還したって
00:47:40その男も似たようなことを言ってた
00:47:44妻と子供は彼らに連れ去られてその世界に行ってしまうかもしれない
00:47:55俺自身バカバカしいって思ってる
00:47:58でも もし妻を生還させる方法があるなら
00:48:03何だっていい 教えてくれ
00:48:072分
00:48:16えっ
00:48:19人が一時的に心肺停止に陥ってから
00:48:22無事に生きて戻れるまでの時間は
00:48:25個人差はあるけど平均2分
00:48:28心肺停止に陥ってから死が確定するまでのその2分間
00:48:32人は共同意識の中に入るんだと思う
00:48:36私たちが経験したのはその世界
00:48:41そこに行って 2分以内に彼女を連れ戻せれば
00:48:45生還できるかもしれない
00:48:492分以内
00:48:54以前私たちがそこにいたとき
00:48:58長い時間を経験した
00:49:00でも 私たちが心肺停止を体験した時間はたったの1分
00:49:09現実の世界で進む時間と
00:49:11私たちが共同意識の中で経験する時間は流れ方が違う
00:49:162分 それは一瞬だけど 永遠の戦いかもしれない
00:49:23本当にそんなことが
00:49:32そう信じたからここに来たんじゃないの
00:49:36まだ実際に試したことはない
00:49:38だから
00:49:40生きて帰ってこれる保証もない
00:49:43もし帰ってこれなかったら
00:49:47当然あなたは死ぬ
00:49:49そして自殺報酬
00:49:51もしくは殺人の罪を私が追う
00:49:53はいはい
00:50:10心肺停止
00:50:22死んでも構わない
00:50:27ウサギを救える可能性があるなら
00:50:32そっちを選びたい
00:50:34その薬
00:50:56その薬
00:50:57あなたの心肺を停止させる
00:50:59人間的に
00:51:01心配は?
00:51:02迷ってる暇はない
00:51:04どうする?
00:51:052分
00:51:142分
00:51:16はい
00:51:17何か変化はある?
00:51:33いや何も
00:51:34早くしないと時間が
00:51:38早くしないと時間が
00:51:40時計が止まっ
00:51:47時計が止まっ
00:51:48
00:52:01
00:52:03
00:52:08I don't know.
00:52:38I don't know.
00:53:08I don't know.
00:53:38I don't know.
00:54:08I don't know.
00:54:38I don't know.
00:55:08I don't know.
00:55:38I don't know.
00:56:08I don't know.
00:56:38I don't know.
00:57:08I don't know.
00:57:38I don't know.
00:58:08I don't know.
00:58:38I don't know.
00:59:08I don't know.
00:59:38I don't know.
01:00:08I don't know.
01:00:38I don't know.
01:01:08I don't know.
01:01:38I don't know.
01:01:40I don't know.
01:01:42I don't know.
01:01:44I don't know.
01:01:46I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended