Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
مسلسل العروس الحلقة 59 مترجمة
مسلسل العروس الحلقة 59 مترجمة
مسلسل العروس الحلقة 59 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Thank you for listening.
00:00:30Thank you for listening.
00:01:00Thank you for listening.
00:01:59Thank you for listening.
00:02:01Madiren de olsa böyle beklenmedik durumlar yaşanabiliyor.
00:02:05Zaten siz boşanabı şunun şurasında ne kadar oldu ki?
00:02:14Ne yapacaksın şimdi?
00:02:15Bilmiyorum Yasemin.
00:02:17Bilmiyorum.
00:02:45Özür dilerim.
00:02:54Affet beni.
00:03:01Bunu yapamam Ancer.
00:03:07Öyle saf, öyle masumsun ki bunu sana yapamam.
00:03:37Altyazı M.K.
00:03:42Altyazı M.K.
00:03:47Altyazı M.K.
00:03:52Altyazı M.K.
00:03:53Altyazı M.K.
00:03:57Altyazı M.K.
00:03:58Altyazı M.K.
00:04:02Altyazı M.K.
00:04:03Altyazı M.K.
00:04:07Altyazı M.K.
00:04:08Altyazı M.K.
00:04:09Altyazı M.K.
00:04:10Altyazı M.K.
00:04:11Altyazı M.K.
00:04:41Altyazı M.K.
00:04:58Altyazı M.K.
00:04:59Evet, anlıyorum.
00:04:59Ben de duyduğumda çok şaşırdım ama maalesef testler doğru.
00:05:03Ben dün izinliydim.
00:05:06Beyza evde bir test yapmış, doğrulamak için de buraya gelmiş.
00:05:10It takes you to a man.
00:05:12The fact is a mistake.
00:05:16It's possible to have a child.
00:05:18If you have a child's child's child, such as a child may be a child...
00:05:22...in the same situation, such a child may appear.
00:05:25I don't have an option for you.
00:05:30You're going to be leaving a child.
00:05:33You have a baby's child's child...
00:05:37...and you're going to be a child.
00:05:38I love you.
00:05:40I love you a girl.
00:05:42I'm not telling you,
00:05:44I'm not telling you,
00:05:46I'm not telling you.
00:05:52Get back.
00:06:08You really love me?
00:06:28You really look like that,
00:06:31you don't know why a house.
00:06:35with this one.
00:06:36That's what?
00:06:38This one's fine.
00:06:40You don't have to punch the traveled you're playing on your own.
00:06:41You can't move on that like theresent is not over and you have to touch the rest of your own.
00:06:47There's no reason.
00:06:48You listen to you?
00:06:49You don't have to put yourself in your own 60 hours?
00:06:52This is what?
00:06:54You do have to get a lot such time.
00:06:55You don't have to spend as much energy.
00:06:57You don't have to give away.
00:06:58I don't have to put that.
00:06:59That's how to do you think.
00:07:00Look, I can get into that.
00:07:02Was on the19th of Juliet?
00:07:04I used to believe you were doing this...
00:07:06and you are able to do it!
00:07:08You суд people!
00:07:10Can the Transition figure look at you the conversation in this tomorrow...
00:07:13Do all the other people!
00:07:15Eyes open my thing!
00:07:16You can evenetize that...
00:07:17I will beQUEAN!
00:07:18Can you
00:07:22lumière on you...
00:07:24Ha ha ha!
00:07:25Fine you make my account!
00:07:26I will die with my feelings!
00:07:26I am not that I'm not that I'm not that I'm not...
00:07:28Allah her şeyi bir bir önüme çıkartır yani.
00:07:33O demiyor da.
00:07:34O herkeste var.
00:07:35Bu sayılmaz.
00:07:38Aramızda geçenleri ben mi yanlış anladım?
00:07:41Sevmiyor musun beni?
00:07:52Ne biçim soru bu?
00:07:55Kollarımı boynundan çözdün.
00:07:59Öyle hiçbir şey demeden arkundan gittin.
00:08:03Bir insan bunu sevdiğini niye yapar ki?
00:08:07Ya sen söyle.
00:08:08Benim aklıma başka bir şey gelmiyor çünkü.
00:08:14Hancar.
00:08:16Keşke o kadar kolay olsun.
00:08:18Her şeyi bir çırpıda söyleyebilirsin.
00:08:21Sonra da sımsıkı sarsam seni.
00:08:24Başka hiçbir şey düşünmeden.
00:08:25Sen bu hayatta aşık oldun.
00:08:28Pek kadınsın diye haykırabilsem.
00:08:31Bu buz tutmuş bakışları eritmedik mi biz aramızda?
00:08:36Yıkmadık mı aramızdaki duvarları?
00:08:38Ne oldu şimdi?
00:08:39Niye uzaklaştın benden?
00:08:40Hancar.
00:08:42Hancar.
00:08:44Fazla üstüme geliyorsun.
00:08:47Ama artık bu bakışların bizim hayatımızda bir yeri yok ki.
00:08:51Bak biz diyorum.
00:08:52Çünkü sen inandırdın beni buna.
00:08:55Ayaklarımı mutluluktan yerlerden kestin.
00:08:58Yani şimdi hiçbir şey olmamış gibi arkanı dönüp gitmen çok acımasızca geliyor bana.
00:09:04Bunları daha sonra konuşalım.
00:09:06Tamam mı?
00:09:06Hayır Cihan şimdi konuşacağız.
00:09:10Annenin verdiği haplar yüzünden mi böyle davranıyorsun bana?
00:09:12Yokluğunla mı cezalandırıyorsun beni?
00:09:14Ama ben sana defalarca söyledim.
00:09:17Benim bir suçum yok dedim.
00:09:18Haksızlık bu.
00:09:19Lütfen.
00:09:25Bitsin aramızdaki bu gerginlik artık.
00:09:31Hancar.
00:09:33Yeter.
00:09:35Bu meseleyi fazla kurcaladın.
00:09:38Kurcalamak değil.
00:09:39İnsanın kendi mutlu yuvası için savaşması.
00:09:42Ve sen bana her şeyi anlatana kadar da böyle.
00:09:45Biz iyisiyle kötüsüyle birbirimizle her şeyi paylaşacağız diye söz vermedik mi?
00:09:53Yani iyi ki birbirimizi bulmuştuz dedik.
00:09:56Yalan mıydı bunlar?
00:10:00Bak.
00:10:02Sorun neyse.
00:10:04Anlat bana.
00:10:05Çözelim.
00:10:06Ne bak ne olursa olsun günün sonunda ben kocamın yanında olayım.
00:10:10Kocam da benim yanımda olsun.
00:10:15Altyazı M.K.
00:10:45Altyazı M.K.
00:11:15Yapma.
00:11:26Halam hala aramadı.
00:11:28Müjdele haberi almamıştır da ondan.
00:11:31Öğrenir öğrenmez arar.
00:11:33Cihan şoku atlatamamış belli ki.
00:11:34Yonca.
00:11:43Yonca.
00:11:45Hiç içmemişsin suyunu.
00:11:46Bak bebeğime hiç iyi bakmıyorsun.
00:11:49Of Beyza.
00:11:50Neden bulanıyor üstüme gelme?
00:11:52Tamam.
00:11:53Yudum yudum iç hadi canım.
00:11:55Ha.
00:11:57Ya şimdi iyi insan lafını üstüne arar diyeceğim.
00:12:00Ama Elif kim?
00:12:02Bu kim?
00:12:03Öğrenmiş demek ki.
00:12:04Anlayacağız bakalım.
00:12:10Alo.
00:12:12Nusret.
00:12:13Nasılsın kardeşim?
00:12:15Onca şey oldu.
00:12:16Ablam beni niye aramadı diye geçmiştir içinden.
00:12:19Yani biraz sinirin yatısını da öyle arayayım isterim.
00:12:22Şirkette de olaylar oldu farkındayım.
00:12:27Cihan'la konuşup halledeceğim o işi.
00:12:30O hadsizi Allah'a havale ettim ben.
00:12:32Daha işim olmaz.
00:12:34Sen de bu meseleyle çok uğraşma Mukadder Hanım.
00:12:37Hanım mı?
00:12:39Nusret.
00:12:40Niye öyle resmi konuşuyorsun benimle?
00:12:43Kırılırım bak ben senin ablanım.
00:12:45Ne yapalım ki öylesin.
00:12:46Öyleyim tabii.
00:12:47Et tırnaktan ayrılır mı hiç?
00:12:50Ayrılır Mukadder Hanım.
00:12:52Ayrılır.
00:12:53Bu hayatta her şeyin bir bedeli var.
00:12:56Tırnak sökülürse...
00:12:57Et de sökülür.
00:13:01Nusret.
00:13:03Kardeşim.
00:13:09Cihan daha müjdeli haberi vermemiş anasına.
00:13:12Nur topu gibi bir torunu olacağını bilmiyor ablam.
00:13:16Cihan öğrendiğinde o üzrünün ifadesini çok merak ediyorum.
00:13:20Sen mi?
00:13:22Ben mi?
00:13:34Çok üstüme geliyorsun.
00:13:37Yapmak istemediğim şeyleri yapıyorum senin yüzünden.
00:13:42Seninle ilgili şeyler değil bunlar.
00:13:43Ben niye bedel ödüyorum o zaman?
00:13:49Bu aşağılanma, bu küçük düşücü davranışların niye?
00:13:51Öyle değil.
00:14:00Seni sevdiğim kadar kimseyi sevmedim ben bu hayatta.
00:14:03Aslında suç benim.
00:14:16Kendini küçük düşüren de benim.
00:14:19Hiç gelmeyecektim senin peşinden.
00:14:21Bu alevi mesele.
00:14:47Ama ben her şeyi halledeceğim.
00:14:52Sen de bu konudan uzak duracaksın.
00:14:56Anlaşıldı mı?
00:14:57Ama...
00:14:59Durumum yeterince zor.
00:15:02Daha da zorlaştırma.
00:15:04Lütfen.
00:15:09Peki.
00:15:10Hadi git yat.
00:15:13İyi geceler.
00:15:18Peki.
00:15:20Nasıl istersen.
00:15:21olay.
00:15:28Hadi bakalım.
00:15:28Why?
00:15:52Why?
00:15:53I'm a little bit like that.
00:15:56I'm a little bit like that.
00:15:58What do you do?
00:16:00I'm a little bit like that.
00:16:02I'm a little bit like that.
00:16:06I'm sorry for you.
00:16:11You're sorry for your face.
00:16:14Look at the same situation.
00:16:19Oh, my God.
00:16:49Oh, my God.
00:17:19Yıl dönümümüzü girdim, doğum tarihini girdim.
00:17:22Olmadı.
00:17:23Bu adam başka şifre tutamaz ki aklımda.
00:17:25Ne bunun şifresi ya?
00:17:27Ama bir tane daha yaparsam...
00:17:29...vallahi telefon kendi kendini kitleyecek.
00:17:31O zaman da anlar işte benim yaptığımı.
00:17:33Kocamı tanıyamıyorum ya.
00:17:35Kuzu postunu attı, kurt oldu mübarek.
00:17:37Ne yapıyorsun sen?
00:17:51Sen benim telefonumu mu karıştırıyorsun ha?
00:17:54Aa, uyku servislerimi.
00:17:56Senin telefonla benim telefonumu karıştırmışım Cemil.
00:17:58Ne yapacaksın?
00:18:01Gece gece telefonu açın.
00:18:04Ben şey...
00:18:06...hançeri rüyamda gördüm de...
00:18:09...böyle çok güzel bir yerdeydi.
00:18:11Ağaçlar, çiçekler...
00:18:13...ben sana söyleyeyim...
00:18:14...hançere büyük bir kısmet var.
00:18:15Onu diyecektim yani ben hançere.
00:18:17Ya sen iyice tuhaflaştın ha.
00:18:19Gecenin bu saati insan mı aranır...
00:18:21...seni rüyamda gördüm demek için?
00:18:23Tövbe estağfurullah tövbe.
00:18:24Hadi milleti de haybeye telaş ettirme yat.
00:18:26Yat uyu.
00:18:27Ançer kim bilir kaçıncı uykusunda şimdi?
00:18:52Altyazı M.K.
00:19:22Beyza ile aranızda artık...
00:19:35...kopmaz bir bağ var.
00:19:37Hem de çok köklü bir bağ.
00:19:40Ne bağ?
00:19:42Yasemin?
00:19:43Neden bahsediyorsun?
00:19:45Beyza...
00:19:46...Beyza üç aylık amide.
00:19:52Altyazı M.K.
00:20:22Altyazı M.K.
00:20:23Altyazı M.K.
00:20:24Altyazı M.K.
00:20:25Altyazı M.K.
00:20:27Altyazı M.K.
00:20:28Altyazı M.K.
00:20:30Altyazı M.K.
00:20:31Altyazı M.K.
00:20:32Altyazı M.K.
00:20:33Altyazı M.K.
00:20:35Altyazı M.K.
00:20:37Altyazı M.K.
00:20:38Altyazı M.K.
00:20:40Altyazı M.K.
00:20:42Altyazı M.K.
00:20:44Altyazı M.K.
00:20:46Altyazı M.K.
00:20:48Altyazı M.K.
00:20:50Altyazı M.K.
00:20:52Altyazı M.K.
00:20:54Altyazı M.K.
00:21:24Altyazı M.K.
00:21:54Altyazı M.K.
00:22:24Altyazı M.K.
00:22:54Altyazı M.K.
00:23:24Altyazı M.K.
00:23:26Altyazı M.K.
00:23:30let it use脳 but it's time
00:23:33when you don't let it get back
00:23:44I don't want me to help me
00:23:46Iylan did
00:23:47I think I'll do this
00:23:49Arados from my white hair
00:23:52school walks down I need my파 zas
00:23:58for fetch is my little
00:24:00We need to do this at home.
00:24:02We need to do this at home.
00:24:04So we don't want it.
00:24:07How do you learn?
00:24:10What do you want?
00:24:13You don't need it, Melihe.
00:24:15He does not love it.
00:24:18I don't want it.
00:24:23An put on some of them.
00:24:26Let me give it a little, you can't do it.
00:24:28I'm very happy to tell you that I'm very happy to tell you.
00:24:31I support you in the end of the day.
00:24:33I'm very happy to tell you.
00:24:37So, it's like that.
00:24:41I'm sorry.
00:24:42I support you.
00:24:45Okay, then we'll talk about it.
00:24:47Let's talk about it.
00:24:58I did not stay at it.
00:25:10I didn't get to it.
00:25:21I didn't sleep at the end.
00:25:24I am good at home.
00:25:26If you go, I will take you to dinner.
00:25:30I need to go, I need to go.
00:25:54PIANO PLAYS
00:26:24Ay biliyordum, vallahi biliyordum.
00:26:30Ay ne oluyor sabah sabah ödümü patlattın.
00:26:33Gözünü açar açmaz Cihan artık beni arıyor.
00:26:36Hamilelik planı işe yarayacağını biliyordum.
00:26:39E hadi açmayacak mısın?
00:26:41Yok açmayacağım.
00:26:43Ben onun aramasını çok bekledim.
00:26:45Şimdi o beklesin biraz.
00:26:47Tamam da Cihan çok fazla naz çekecek biri değil.
00:26:50Abartma istiyorsun.
00:26:51Çocuğunun annesinin nazını her zaman çeker.
00:26:54Bebek onun zayıf noktası.
00:26:56Ben de onu oradan vurdum.
00:26:59Artık ne istersem onu yapacak.
00:27:07Açın açın.
00:27:12Ne oldu Cihan?
00:27:14Niye arıyorsun?
00:27:15Hiç konuşacak halde değilim.
00:27:18Kendimi hissetmiyorum.
00:27:19Midem bulanıyor.
00:27:21Banyodaydım şimdi gördüm aradığını.
00:27:23Oraya gidiyorum.
00:27:25Yüz yüze konuşacağız.
00:27:26Konuşacak neyimiz kaldı ki?
00:27:28Babam sana her şeyi söyledi zaten.
00:27:30Konuşmaya gerek yok.
00:27:31Ama tabii yeni bir teklifim var diyorsan orası ayrı.
00:27:36Bakmaya kıyamıyordu bana.
00:27:48Öyle diyordu hep.
00:27:54Nasıl bir anda bu kadar değişebilir?
00:27:56Ne kadar yabancı ki.
00:28:03Kısa da yanımda giyinmiyor bile.
00:28:04Kısa da yanımda giyinmiyor bile.
00:28:34Haydi.
00:28:57Reyza.
00:28:58Böyle kestirip atamazsın.
00:28:59Bir orta yolunu bulmamız lazım.
00:29:01Sadece senin için değil.
00:29:03Benim için de zor.
00:29:04I have a problem with my husband.
00:29:08I have a problem with my husband.
00:29:11If you have a child, I don't have a chance to say.
00:29:16If you don't have a child, I don't have a child.
00:29:21I don't have a child.
00:29:24I don't have a child.
00:29:28I'm going to go.
00:29:29We will have a problem.
00:29:31I'm going to talk to you.
00:29:33Now I'll talk to you and you'll be able to talk to you and you'll be able to talk to you.
00:30:03Bir şey mi vardı?
00:30:06Odada da üçünmüşsün. Takacak mıydın bilemedim.
00:30:15Teşekkürler.
00:30:21Sen şirkete mi gidiyorsun ölerken de?
00:30:27İşlerim var. Müsaade edersen hazırlanacağım.
00:30:33Çeviri ve Altyazı M.K.
00:30:42Let's go.
00:31:12There is an accident.
00:31:15It's time to get to go on.
00:31:21I thought I asked me to say that I would say, I said we had to go on and use it.
00:31:24I wouldn't have used it.
00:31:26I mean, I have been doing it.
00:31:28But I have to get to my class at the time.
00:31:32You didn't have to do it.
00:31:34You didn't have to use it?
00:31:38I don't see it, I don't need a call like this.
00:31:41I was very interested in my mind.
00:31:45No, it's not important.
00:31:47I didn't have to do that.
00:31:50After that I couldn't do that.
00:31:53I'm going to do that.
00:31:58You can't get to the direction of the person.
00:32:02I don't know if I don't want you to leave.
00:32:04I don't want you to leave.
00:32:07I don't want you to leave.
00:32:09But if you were in the house, you would be able to make it to the house.
00:32:23No, no, no, no. If I'm going to put my car in the house, I don't have to do anything.
00:32:30I don't know if I'm not going to do anything after the car in the house, I don't know.
00:32:39Do you want to take care of yourself?
00:32:45I would like to like this.
00:32:49We don't need to go to the house.
00:32:51We will continue to go with you.
00:33:09So, we will walk to the house.
00:33:16Let's go to the house.
00:33:19So, I'm sorry.
00:33:24This was just the same place.
00:33:27It was a beautiful place of life.
00:33:32And that's what I want to do.
00:33:37I don't know.
00:34:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:37Yok, o ayrı çıktı.
00:34:39Oh, kayınvalideye hesap vermeden izinsiz çıkmalar etmeler.
00:34:46Evin adabına uyamadı bir türlü.
00:34:49Ve kaba kumaşı.
00:34:51Ne yapsan nafile.
00:34:54Ne dikiş gösterir, ne zarafet.
00:34:57Nereye gittiğini soracaktım ama öyle bir telaşla çıktı ki ardından yetişemedim.
00:35:03Elbet dönecek.
00:35:06Ben o zaman sorarım hesabını.
00:35:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:37Şimdi oraya geliyorum.
00:35:58Bu meseleyi çözeceğiz.
00:36:00Dün sen konuştun, ben dinledim.
00:36:01Şimdi ben konuşacağım ve sen dinleyeceksin.
00:36:05Telefonla konuştuğu her kimse burada demek.
00:36:08Ne derdin ne senin Cihan?
00:36:12Ne işin var buralarda?
00:36:17Dünden beri tartışıyoruz.
00:36:19Buna bir son verelim.
00:36:20Bundan sonra alacağımız her karar, attığımız her adımdan masum bir bebek etkilenecek.
00:36:29Önceliğimiz o olma.
00:36:31Ben babası olarak üzerimi düşünerek her şeyi yapmakta hazırım.
00:36:34Bu kadarını becer bari.
00:36:42Çocuğumla ilgili muhatabım sensin.
00:36:44Senin de muhatabın benim.
00:36:46Bir şeye ihtiyacın olursa bana geleceksin.
00:36:49Önce huzur istiyorum.
00:36:52Bana her bağırdığında karnımdaki bu minik bebek de etkileniyor.
00:36:57Benimle konuşurken bunu hakkından çıkartmasan iyi edersin.
00:37:00Burada oturmak istemezsen sana iyi tutarım.
00:37:06Çocuğumun bütün masraflarını karşılarım.
00:37:09Çocuğumuz.
00:37:30Çocuğu, ailemle ilgili her şeye sahip olacak.
00:37:35Senin de garantin benim.
00:37:40Boşanırken de çok dinledik bu palavraları.
00:37:43Sonuç ne?
00:37:44Kızın baba evinde.
00:37:46Üstelik hamile.
00:37:48Geç bunları Cihan Efendi.
00:37:50Sen nikah kıyıyor musun kıymıyor musun?
00:37:53Onu söyle.
00:37:59Ne nikah?
00:38:01Beyza'nın çocuğu nikahsız doğuracağını beklemiyorsun herhalde.
00:38:20Ne oldu?
00:38:22Neye şaşırdın bu kadar?
00:38:24Ben evliyim zaten.
00:38:26Bunun farkındasınız değil mi?
00:38:28Farkındayız Cihan Efendi.
00:38:29Farkındayız.
00:38:30Peki sen farkında mısın?
00:38:32Beyza'nın karnındaki çocuk senin soyunu sürdürecek.
00:38:36Öyle neydiği belirsiz bir sokak yeniği gibi doğsun, nikahsız doğsun diyorsan...
00:38:40...ben senin adamlığından şüphe ederim.
00:38:42Dayı!
00:38:43Hoş.
00:38:44Bana kalsa senin haberin bile olmazdı.
00:38:46Bir usulünü uydururduk.
00:38:48Heh.
00:38:50Bizimkinin tedbirsizliği işte.
00:38:52Sen onu geç.
00:38:54Eğer bu çocuğa babalık yapma niyetindeysen...
00:38:57...evdekini boşar, kızımı geri alırsın nikahına.
00:39:00Benim diyeceğim bu kadar.
00:39:06Kararını verene kadar da...
00:39:08...ne kapıma gel...
00:39:09...ne de benim başımı ağrıt.
00:39:12Ben senin kapına gelmedim.
00:39:14Çocuğumun ayağına geldim.
00:39:17Buraya gelirken senden destur istemeyeceğim.
00:39:19Ya herkesi strese soktun.
00:39:45Hadi yeğenim hadi.
00:39:46Benim sana ayıracak zamanım bu kadar.
00:39:47Kızımla turunumu daha fazla yorma.
00:39:50Böyle göstermelik babaya ihtiyacı yok benim kızımla.
00:40:06Merhaba kusura bakmayın.
00:40:09Acaba bu dairede ya da bu dairede...
00:40:11...kimle oturduğunu biliyor musunuz?
00:40:13Maalesef ben de misafirim.
00:40:17Kesin faturalarda yazıyordur.
00:40:29Ben şimdi gidiyorum.
00:40:33Tekrardan gideceğim.
00:40:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:40Former
00:40:42Ranger
00:40:46Ranger
00:40:51Ranger
00:40:55Ranger
00:41:00Ranger
00:41:05Ranger
00:41:09Do you have a look at me?
00:41:29No, I was wrong.
00:41:39Let's go.
00:42:02What was your situation?
00:42:04You talked about it?
00:42:06I don't have a chance.
00:42:09You know, this is a way to talk about the consequences of the situation.
00:42:13Is this a way to talk about the situation?
00:42:16Well, you know, my family is a part of the situation.
00:42:21The situation becomes a part of the situation, it becomes a part of the situation.
00:42:26What about you, what about you?
00:42:28You know, my husband, he's a part of the situation and the girl will be able to meet you.
00:42:35I have to say that you know, what about you?
00:42:39This is a good thing for him.
00:42:42It's like a good thing.
00:42:49One of the two is a good thing, one of the two is a good thing.
00:42:54What do you do then?
00:42:57I don't know.
00:42:58I don't know.
00:43:02You know what you do.
00:43:04If you have a voiceover, you'll have a voiceover.
00:43:06So many years ago you've got to be a baby.
00:43:09He's the one who can't harm you, he's the one who doesn't.
00:43:11So like that, in a safe place,
00:43:14who doesn't have a problem with people,
00:43:16is that you don't have to solve it?
00:43:18I don't have to talk about it.
00:43:20He's the father's voice.
00:43:23So if you ask him, he'll be a member.
00:43:25He'll be a member of the family.
00:43:28I don't know.
00:43:31I will see you.
00:43:36Let's go.
00:43:38Let's go.
00:43:48We can eat vitamin saati.
00:43:50I'll get some meyve.
00:43:52I can't do it.
00:43:54I have a whole thing to eat.
00:43:56It's not that you're not.
00:43:58You're a baby for your body.
00:44:00You're a baby.
00:44:02No.
00:44:07Cian arıyor.
00:44:09Evliyken bile bu kadar aramıyordu.
00:44:11Bebek resmen işe yaradı.
00:44:15Senin sayende ufaklık.
00:44:21Ne istiyorsun Cian?
00:44:23Beyza.
00:44:25Seninle baş başa konuşmak istiyorum.
00:44:27Yanında hiç kimse olmadan.
00:44:29Baban, arkadaşların.
00:44:30Hiç kimse.
00:44:31Sadece sen ve ben.
00:44:34Seninle konuşacak bir şeyim kalmadı.
00:44:37Ne konuşacağız ki?
00:44:39Doğmamış bir çocuğun geleceği mevzubayız.
00:44:42Kişisel hırslarımızı bir kenara bırakmanın zamanı gelmedi mi?
00:44:46İyi tamam.
00:44:48Babam bir toplantıya gidiyor.
00:44:50Yonca da onunla gider.
00:44:52İşte sana bir yarım saat falan ayırabilirim.
00:44:56Bu fırsatı akıllıca kullanırsan iyi edersin.
00:45:01Ben de baş başa konuşmak istiyor.
00:45:10Bu bebek sayesinde evliliğim kurtulacak.
00:45:14Tamam.
00:45:16Ben o zaman çıkıyorum şimdi.
00:45:18Ne?
00:45:19Alışverişe tabii ki.
00:45:21Hazırlanmam lazım.
00:45:23Babamız akşam yemeğe geliyor.
00:45:25Geliyor.
00:45:25Deli bu kız deli.
00:45:31Allah kimseyi bunun eline düşürmesin.
00:45:34Düştüysen yandın.
00:45:35Şimdi oraya geliyorum.
00:45:51Bu meseleyi çözeceğiz.
00:45:53Dün sen konuştun.
00:45:54Ben dinledim.
00:45:55Şimdi ben konuşacağım.
00:45:56Ve sen dinleyeceksin.
00:45:58Sen şirkete mi gidiyorsun böyle erkenle?
00:46:01İşlerim var.
00:46:03Müsaade edersen hazırlanacağım.
00:46:05Bu iş burada bitmedi.
00:46:29Kiminle konuştun yan telefonda?
00:46:36Niye buraya geldi?
00:46:40Yoksa başka biri mi var?
00:46:41Yıllarca bekledim seni.
00:46:56Ama gelişine sevinemiyorum bile.
00:47:01Daha doğmadan...
00:47:03...o küçük omuzlarını...
00:47:05...ne yükler yükledik.
00:47:11Yastığın teki nerede ki?
00:47:31Yere mi düştü acaba?
00:47:35Yastıklarını bile düştüğü yerden kaldırmıyorlar.
00:47:39Eee?
00:47:40Yastık yok.
00:47:42Ana!
00:47:44Bunlar ayrı mı yatıyor yoksa?
00:47:49Vallahi de bunlar ayrı yatıyor.
00:47:52Daha evleneli iki gün oldu.
00:47:55Bir küskün, bir barışık.
00:47:57Nasıl evlilik?
00:48:00Neyse.
00:48:01Mukadder Hanım duyunca çok sevinecek bu işe.
00:48:11Hanımım.
00:48:14Size bir şey diyeceğim ama...
00:48:16Gülsün sana kaç kere dedim böyle arkama sessiz gelip yanaşma diye.
00:48:21Ama çok mühim bir şey söylemem gerekiyor size hanımım.
00:48:23Neymiş?
00:48:25Neymiş?
00:48:27Cihan Bey'le gelin hanım ayrı yatmış.
00:48:30Sen nereden biliyorsun?
00:48:32Odayı toparlıyordum.
00:48:34Bir baktığım yastığın teki yok.
00:48:36Sonra aklıma geldi.
00:48:38Cihan Bey'in çalışma odasına baktım ki...
00:48:40...yastık orada.
00:48:43İyi.
00:48:44Sen karışma böyle işlere.
00:48:46İşine bak.
00:48:46Emredersiniz hanımım.
00:48:59Gelin hanım.
00:49:16Nereden böyle?
00:49:20Sabah gezmesinden mi?
00:49:23Biraz dışarı çıkmıştım da hava alayım diye.
00:49:27İyi yaptın iyi.
00:49:31Aferin sözümü dinliyorsun.
00:49:34Ne demek istiyorsunuz?
00:49:36Cihan'ı diyorum işte.
00:49:38Yanına yaklaştırmamışsın ya.
00:49:41Ben neye ima ettiğinizi pek anlayamadım Mukadder Hanım ama...
00:49:45...söyleyeyim o verdiğini sapı içmedim ben.
00:49:50Daha iyi.
00:49:51Demek ki Cihan yanına yaklaşmamışsın.
00:49:56Ama ben sana olacakları söylemiştim ya.
00:50:00Sürpriz olmamıştır herhalde sana.
00:50:03Ne kadar eminsiniz oğlunuzdan?
00:50:06Ne biliyorsunuz?
00:50:09Senin bilmedik de.
00:50:13Hani bazen öyle olur ya.
00:50:16Dünya alem bilir ama bir tek sen gerçeğe gözlerini yuvarsın.
00:50:22Oysa gerçek ortadadır.
00:50:25Tıpkı şimdi olduğu gibi.
00:50:28Geçmişte de böyleydi.
00:50:30Bugün de öyle.
00:50:31Ama sen...
00:50:33...o gerçeği görmek istemedin.
00:50:35Bu işin yürümeyeceğini de anlayamayacağım.
00:50:46Eğer bunu görebilseydin...
00:50:48...bana sormazsın zaten.
00:50:50Kalmayacak öyle.
00:51:03Öğreneceğim.
00:51:05Gerçek neyse çıkacak ortaya.
00:51:06İyi ki bitti sınavlar.
00:51:17Mutfakta çalışmayı özlemişsin.
00:51:20Bana bak.
00:51:21Kendini alıştırma buraya.
00:51:23Önce okulunu bitir iş güç sahibi ol.
00:51:25Benden önce Cihan Bey'e borçlusun bunu.
00:51:27Biliyorum annem.
00:51:34Biliyorum.
00:51:35Sen dert etme.
00:51:36Ben Cihan abiye verdiğim sözü tutacağım.
00:51:38Senin yanında olmak hoşuma gidiyor diye öyle dedim ben.
00:51:41Nerede kaldın sen Gülsüm?
00:51:47Akşama bir süre yemek yetişecek.
00:51:49Yukarı katları temizliyordum abla.
00:51:51Bilin bakalım ne oldu?
00:51:53Ne olduysa oldu.
00:51:54Hiç merak etmiyorum Gülsüm.
00:51:56Bize ne?
00:51:57Yine dedikoduya başladı.
00:51:59Sen annemi bırak bana anlat Gülsüm abla.
00:52:01Ne oldu yine?
00:52:02Bu taze evliler ayrı yatıyorlar.
00:52:07Olur mu hiç öylece?
00:52:09Valla.
00:52:10Cihan Bey çalışma odasında yatmış.
00:52:13Kara dul ne yapıp edip paralarını bozmayı başardı demek.
00:52:17Demek o yüzden Alçer'in yüzü gülmüyor günlerdir.
00:52:23Gülsüm.
00:52:24Git bak bakalım ne diyorsun.
00:52:26Aysu sen de gitgilerden pirinç getir kızım.
00:52:29Bize diyorsun ama sen de merak ediyorsun.
00:52:33Benimkisi merak değil kızım.
00:52:34Ben kızcağıza üzülüyorum.
00:52:39İyi akşamlar.
00:52:58İyi akşamlar.
00:53:01Sindirella.
00:53:03Bir gün benim yanımı hatırsana.
00:53:05Ne münasebet.
00:53:09Bu sofrada herkesin yeri belli.
00:53:15Sen millete yer göstereceğine.
00:53:17Orada otur uslu suya yemeğini.
00:53:19Develi oğlu konağı.
00:53:32Buyurun Cihan Bey.
00:53:34Tamam.
00:53:36Tamam.
00:53:36Ne diyor Cihan?
00:53:42Akşam yemeğe gelemeyecekmiş.
00:53:45İletmemi istedi.
00:53:59Evde huzurlu olmayınca.
00:54:02O da kendini dışarıları atıyor demek ki.
00:54:05Benim iştahım kaçtı.
00:54:17Bir şey yiyemeyeceğim.
00:54:19Size afiyet olsun.
00:54:20Kocası gelmeyince gelinin de iştahı kaçtı.
00:54:33Sen servise başla Fadime.
00:54:35Müzik
00:54:37Müzik
00:54:39Müzik
00:54:41Müzik
00:54:45Müzik
00:54:47Müzik
00:54:49Good evening, I'm Hançer Develioğlu, I'm Ben.
00:55:11Buyurun Hancer Hanım.
00:55:13Ben Cihan Bey için aramıştım.
00:55:15Shirkette mi acaba?
00:55:16Cihan Bey çıktı Hancer Hanım.
00:55:19Tamam da teşekkür ederim.
00:55:24Sen ne yapıyorsun Cihan?
00:55:43Val geçmeyeceksin değil mi Hançer?
00:55:45Bir şey mi oldu?
00:55:50Bir şey olmadı.
00:55:51Ben seni merak ettim.
00:55:52O yüzden aradım.
00:55:53İşim uzadı.
00:55:54Evdekilere haber verdim ben.
00:55:56Şirkettesin yani.
00:55:58Evet şirketteyim.
00:55:59Şimdi kapatmam lazım.
00:56:26Bettenehmm.
00:56:27Bir şey olmadı.
00:56:28B Denkli.
00:56:29İstediye haber.
00:56:33Cihan.
00:56:34Neredesin?
00:56:35Kapının önündeyim.
00:56:36Ne oldu?
00:56:37I'm in front of you. What happened?
00:56:39I have something to say.
00:56:42Tell me.
00:56:44He has a chocolate paste.
00:56:47I'm just kidding.
00:56:49There is a restaurant there.
00:56:51There is a restaurant there.
00:56:52There is a restaurant there.
00:56:54Okay.
00:56:57I'll take care of you.
00:57:07İşte böyle Cihan Bey.
00:57:09Her dediğini yapacaksın.
00:57:13Bebek sayesinde...
00:57:15...daha nelere evet dedirteceğim sana.
00:57:37Zahmet verdik sana da.
00:58:07Oğlum teşekkür ediyor babası.
00:58:29Dayanana live.
00:58:31Before we get this one.
00:58:33Before we get rock out your iron.
00:58:35Welcome everybody.
00:58:37Yiddish nope correctly.
00:58:39adul tantrum commcią.
00:58:41Def Petersenball Scots.
00:58:43P новых effectively.
00:58:45Ele Approximately.
00:58:47männ�b söm rutin.
00:58:49Si ribella.
00:58:51Entry.
00:58:53Whack Hamm Vicente.
00:58:55Av stabawa blem.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended