Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 4 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Los científicos están perdidos en el violento vórtice del pasado y del futuro,
00:07en el primer experimento del proyecto más grande y más secreto, el túnel del tiempo.
00:13Tony Newman y Douglas Phillips caen irremediablemente hacia una nueva y fantástica aventura
00:19en alguna parte del infinito laberinto del tiempo.
00:22Todo deberá quedar destruido, todo. No hay que dejar nada para mañana.
00:31Yo me encargaré de todo, señor.
00:32Saca todo de los archivos.
00:48¿Cómo lograron entrar?
00:49Es que... es que entramos por error.
00:55¿Y qué hacen aquí? ¿Quiénes son?
00:58Somos turistas... de paseo.
01:02¿De paseo dentro del consulado japonés? No es gracioso.
01:06Le aseguro que no sabíamos que era el consulado japonés.
01:10Todo el mundo en Honolulu lo sabe.
01:15La víspera del ataque a Pearl Harbor.
01:17Están en el consulado japonés.
01:21Abandonen el consulado de Seida.
01:32Por aquí.
01:34Trata de fijarlo inmediatamente.
01:36Prendan circuitos.
01:37Sentimos mucho haberlos molestado.
01:41Con permiso.
01:43Son espías.
01:45¿Por qué dejarlos escapar?
01:47Porque sus superiores los seguirían hasta aquí.
01:50Sería muy peligroso crear un incidente hoy.
01:53Síguenos.
01:54Y si hacen algo que te parezca sospechoso, ¡mátalos!
02:03Salimos de la boca del lobo, ¿eh?
02:05Deben estar destruyendo sus claves secretas antes del ataque de mañana.
02:08¿Qué tan lejos estaremos de Pearl Harbor?
02:16Solíamos llegar en 20 minutos.
02:19Mi padre y yo.
02:21¿Tu padre?
02:22¿Cuándo fue eso?
02:24Yo vivía aquí en esa época.
02:26En este mismo día.
02:28Tenía siete años de edad.
02:30Mi madre había muerto el año anterior.
02:32Papá y yo quedamos solos.
02:33Era teniente.
02:37Comandante.
02:40Estaba comisionado en esta base.
02:42¿Y qué pasó con él?
02:44No lo sé.
02:46Fue reportado perdido después del ataque.
02:49No lo encontraron ni vivo ni muerto.
02:53¡Dog!
02:57A pesar de lo que le haya pasado...
02:59¡Está con vida ahora!
03:01Diciembre 6 de 1941.
03:05Podré volver a ver a mi padre.
03:06Y averiguar lo que le pasó.
03:08Tal vez prevenirlo.
03:09Concuerdo contigo, Tony.
03:11Vamos a buscarlo cuanto antes.
03:12¿Dónde estaban sus oficinas?
03:13¿En la base naval?
03:15Un momento.
03:21Recuerdo que pasé ese día con...
03:23con Billy Neal.
03:26Eso es.
03:28Era mi mejor amigo.
03:29Y mi padre llegó invitado...
03:32a comer.
03:35Creo que ahí debe estar.
03:39La casa de los Neal no estaba lejos de la base.
03:42La encontraré.
03:43El túnel del tiempo.
04:08Con la actuación estelar de James Darin.
04:18Y Robert Colbert.
04:19Hoy presentamos el día que cayó el cielo.
04:40Invitado especial, Lyndon Childs.
04:43Buenas noches.
04:59Buenas noches.
05:00Esta es...
05:01la casa de los Neal, ¿verdad?
05:03Sí.
05:04¿Los esperan?
05:06No.
05:08Pero tenemos que hablar con su invitado de honor.
05:11Pasen, por favor.
05:12Esperen, por favor.
05:25Avisaré a la señora Neal.
05:26Gracias.
05:34¿Lo reconocerás cuando lo veas?
05:35Es bastante alto.
05:46Como de mi edad, creo yo.
05:52Es...
05:53extraño oírlos divertirse.
05:56No tienen idea de lo que va a pasar mañana.
05:59Esta casa quedó destruida.
06:00Una bomba cayó directamente sobre ella.
06:03Buenas noches.
06:05Soy Louise Neal.
06:06¿Qué se les ofrece?
06:07Buenas noches, señora.
06:08Lamentamos ser inoportunos, pero es urgente que hablemos con el comandante Newman.
06:12¿Está aquí?
06:13No, pero no tarda.
06:15Vendrá con el almirante a comer.
06:18¿Es respecto a mi esposo?
06:19No.
06:20Perdóneme por preguntárselo, pero la situación es tan difícil.
06:24Y mi esposo es oficial a bordo del Enterprise.
06:27También iba a comer con nosotros.
06:29Pero el Enterprise no llegará a Pearl Harbor, sino hasta mañana a las ocho.
06:32He venido a vigilar a los dos americanos que acaban de llegar.
06:51Acompáñame.
06:52Podrás verlos por aquí.
07:00¿Quién es ese?
07:01El mayordomo, Ishiro, ese no es de los nuestros.
07:05Su lealdad está con ellos.
07:20Déjalo, Yuko.
07:21Yo contestaré.
07:24Asegúrate que no entre nadie.
07:27Hola, Louise.
07:28El almirante llegará en unos momentos.
07:29Luis, ¿se está portando bien, mi muchacho?
07:33Por supuesto, se está divirtiendo mucho.
07:36Estas personas han venido a buscarte.
07:38Discúlpame, voy a ver a los niños.
07:41¿Caballeros?
07:41¿No nos hemos visto antes?
07:48Sí.
07:50Hace muchos años.
07:52¿Hace muchos años?
07:53¿Era un jovencito?
07:55Sí, señor.
07:57Pero no lo he olvidado.
08:01¿Querían hablarme?
08:02Venimos a prevenirlo.
08:06Si mañana va a su base, correrá grave peligro.
08:13¿Se refiere a que alguien me quiere matar?
08:15Oh, no, no.
08:17Le suplico que no nos pida detalles, ya que si se lo dijéramos, no lo creería.
08:22Pero si usted se decide a ir, morirá.
08:29¿Acaso está ebrio o esto es una amenaza?
08:31¿Quién es usted?
08:33Tiene que creernos, se lo suplico.
08:35Solo queremos salvarla.
08:36Oigan, si no me dicen la verdad, llamaré a la policía.
08:39Sabemos sin la menor duda que Japón lanzará un ataque en masa sobre Pearl Harbor mañana por la mañana a las 7 con 55 minutos.
08:46Eso es imposible, imposible.
08:49Así será, créalo.
08:50La flota japonesa no podría llegar sin que lo supiéramos.
08:52Japón ha enviado la tercera parte de su flota hacia Indochina para que nosotros creamos que van hacia el sur.
08:59Pero en este momento, las otras dos terceras partes vienen desde el norte hacia Hawái.
09:04¿Cuál es su fuente de información?
09:05En Anápolis usted estudió matemáticas.
09:08Hasta pensó convertirse en matemático.
09:10¿Quién se lo dijo?
09:12Está familiarizado con la mecánica de relatividad, con el concepto del uso del tiempo como dimensión real.
09:17Sí.
09:18Y que es posible viajar en el tiempo como en el espacio.
09:23Es posible que solo sea una teoría.
09:27Muchos años en el futuro.
09:28Exacto, venimos del futuro.
09:30En el futuro todos los norteamericanos conocerán las palabras, no olviden Pearl Harbor.
09:34No olviden qué de Pearl Harbor.
09:37Recordarán el ataque del que le hablamos que será mañana temprano.
09:40Estaba equivocado.
09:42Ustedes deben estar completamente locos.
09:45Comandante, le suplico, le suplico que no...
09:46En todo caso opino que su comportamiento es algo ofensivo y muy peligroso.
09:50¡Papá, papá!
09:51Sí, ¿qué quieres, hijo?
09:52¿Podemos quedarnos despiertos más tarde esta noche?
09:55Por favor, papi.
09:56No, no, hijo.
09:57Ya es hora de que se acuesten.
09:59Por favor, papi.
10:00Solo hoy.
10:01Comandante, ¿podemos jugar un rato más, Tony y yo?
10:04Sí que sí.
10:05Por favor, por favor.
10:07Billy, recuerda lo que prometiste si te permitía que Tony durmiera aquí esta noche.
10:11Ambos tienen que levantarse temprano.
10:13Pero estamos jugando algo muy bonito.
10:15Pueden seguir jugando en la mañana.
10:17Ahora obedezcan.
10:19Vayan a la cama.
10:20Los niños estarán en esta casa cuando sea destruida.
10:33Señor.
10:35Debes saber algo más.
10:38La razón por la que he venido.
10:42Es que...
10:44Aunque le parezca inverosímil, yo...
10:47¿Quiere que sirva la cena, señora Neil?
10:49Todavía no, Yuko.
10:50Dile a Ishiro que saque el vino.
10:52Llamó a su esposa.
10:53Se siente mal y tuvo que ir.
10:56Oh, cuánto lo siento.
10:58Yo me encargaré de todo.
10:59Gracias, Yuko.
11:01Espero que no tarde mucho el almirante.
11:05Escuchen.
11:06Si ese futuro ataque los pone nerviosos,
11:09¿por qué no regresan a los Estados Unidos y no asustan a la gente?
11:12Yuko los llevará a la puerta.
11:13Pártenme, por favor.
11:37No hagan ruido.
11:39Vayan a la puerta.
11:40¿Qué ocurre?
12:00Dándimos la imagen de los muchachos.
12:02Tienen que regresar.
12:03Sus vidas peligran y la del pequeño Tony.
12:05La flota japonesa.
12:11Y van hacia Pearl Harbor.
12:12¿No puedes enfocarnos?
12:14No sé.
12:15La imagen cambia sin cesar.
12:16Tiene que regresar.
12:28Vol employer.
12:29Tiene que regresar.
12:29¡Tiene que regresar.
12:30¡Tiene que regresar!
12:32¡Fran!
12:33¡Gracias!
13:03¿Han hablado de los americanos?
13:06Todavía no.
13:08Solo cuentan cosas que no pueden ser posibles.
13:12Se merece que se rehúsen a cooperar.
13:16Ya hemos explicado todo, pero él no nos ha creído.
13:18Mentira.
13:20¿Cree que somos tontos?
13:22Es imperativo que localicemos la fuga y hasta dónde ha llegado.
13:26No hay ninguna fuga.
13:28¿Quiénes son?
13:30Ya lo dijimos.
13:31Somos científicos.
13:33Haré un trato con ustedes.
13:36Si me dicen toda la verdad, los dejaré en libertad mañana.
13:41Así habrán salvado sus vidas.
13:43Tiene que creernos.
13:45Hemos viajado en el tiempo.
13:46¡Mentira!
13:48Los obligaré a hablar.
13:50¡Espera!
13:51Tenemos una forma más eficiente para obligar a los hombres a decir la verdad.
13:55Un método inventado por nuestros aliados, los alemanes.
13:59Se ha usado con éxito por la Gestapo.
14:01La Manga.
14:04Empieza con este.
14:07Se llama El Suero de la Verdad.
14:09Es la primera noche que he podido descansar en mucho tiempo.
14:21¿Por alguna razón en especial?
14:23Nos informaron esta tarde que la flota japonesa fue vista en la costa de Indochina.
14:28Eso significa que van hacia el sur.
14:31Es muy extraño, almirante.
14:34Un civil me ha dicho lo mismo.
14:35¿Un civil?
14:38Coincidencia.
14:39Y dijo también que los japoneses van a atacar Pearl Harbor mañana temprano.
14:42¿Otro de esos famosos profetas?
14:45Recibo como diez predicciones como esas a diario.
14:48Bien, no, no, olvídalo.
14:49Dame otra copa.
14:51Al fin se han dormido las niñas.
14:52Luis, perdóname, pero ya tengo que irme.
14:55¿Tan pronto, Tony?
14:56¿Por qué?
14:57Quiero hacer algunas averiguaciones en la base.
14:59Con permiso.
15:01Almirante, ha sido un placer.
15:04Gracias.
15:05Buenas noches.
15:05Buenas noches.
15:08Somos científicos en un proyecto patrocinado por el gobierno en la exploración del tiempo.
15:15¿Usted puede confiar en mí?
15:17¿Por qué sigue fingiendo que ha venido del futuro?
15:21Porque es verdad.
15:22Por eso conozco todos sus planes.
15:25¿Qué más sabe usted?
15:28Que el siguiente ataque después de Pearl Harbor...
15:31...será en las Filipinas y en Guam.
15:36¿Y cómo sabe todo eso?
15:38Es histórico.
15:41Entonces, dígame, ¿nuestro ataque a Pearl Harbor será un éxito completo?
15:46Sí.
15:47¿Será este el golpe decisivo de la guerra?
15:51No.
15:53Entonces, ¿cuál será?
15:56Hiroshima.
15:58¿Hiroshima?
15:59¿En Japón?
16:01¿Quién va a perder la guerra?
16:04Ustedes.
16:05¡Imposible!
16:06¡No perderemos!
16:08Este hombre está mintiendo e inyecta al otro.
16:10Les ha dicho la verdad de...
16:16...nosotros.
16:19Y de cómo terminará la guerra.
16:26¿O prefieren que les hable de la bomba atómica?
16:28¡No!
16:34¡No!
16:35¡No!
16:35¡No!
16:38¡No!
16:48¡No!
16:48Tom, acabo de estar con el almirante.
17:10Me dijo que había llegado un informe de la flota japonesa.
17:12De la tercera parte.
17:13¿En Indochina?
17:14Va hacia el sur y se supone que seguirán navegando hacia el sur.
17:18Sí, eso fue lo que dijo el almirante.
17:20Y tiene mucho sentido.
17:23¿Qué informa Washington?
17:25Lo mismo, tranquilo.
17:27Tom, ¿quieres confirmar el informe que nos enviaron de Indochina?
17:31¿Por qué? No comprendo tu preocupación.
17:33Hazlo como un favor y no preguntes, ¿quieres?
17:36Está bien si con eso te cambia esa cara de enterrador.
17:40Comunícate.
17:42Solo que tal vez tarde un poco.
17:45Esperaré.
17:48¿Cómo entraron a mi oficina?
17:54El túnel del tiempo.
18:00Mentira.
18:01Fantasías estúpidas.
18:03¿Quién los envía?
18:11Norteamérica.
18:13Ah, entonces son espías, ¿no es así?
18:19No.
18:20¿Entonces por qué están aquí?
18:22¿Cuál es su inmediato objetivo?
18:24Mi padre.
18:31Mi padre y los niños.
18:33Oh, sigue mintiendo con túnel de tiempo y niños.
18:37¡Fantasía solamente!
18:38Le hemos dado un vistazo al futuro, pero no lo acepta porque destruye su sueño de dominar al mundo.
18:46Eso no es un truco.
18:47Su gobierno ha encontrado la forma de lavar los cerebros de sus agentes.
18:52Ha hablado con alguien más de nuestro ataque sorpresa.
18:55Sí.
19:00Con el comandante Newman.
19:03¿Eso es cierto?
19:04Sí.
19:05Pero él no lo creyó.
19:07¿Cómo puedes estar tan seguro?
19:09¿Y dejaste ir al comandante?
19:12Busca a ese hombre, comandante Newman, y ¡mátalo!
19:16No.
19:18No, él creyó que estábamos locos.
19:20No nos tomó en serio.
19:22Sería mejor que se preocupara por sí mismo.
19:27Los acabó.
19:30El que sepan de nuestro ataque sorpresa es de tan vital importancia que debo informar a Tokio.
19:37Vigílanos.
19:45¿Diga?
19:50Sí.
19:52Señora Ishiro, ¿sucede algo?
19:55No, Ishiro no está.
19:58Ya se fue.
19:59Le dijo a Yuko que estaba usted delicada y...
20:05Bueno, señora, me alegro que no sea cierto.
20:08No dudo que lo verá pronto.
20:11No, no se disculpe usted.
20:12Adiós.
20:15Adiós.
20:42No.
21:13¿Qué quiere usted?
21:14¿A dónde está el comandante Newman?
21:16No está aquí. Se fue hace horas.
21:19¿Quién es usted?
21:21Le dije que no estaba.
21:23Ya fui a su casa y a otras barcas.
21:26Seguramente está en esta casa.
21:30Dígame, ¿el pasillo va a otras habitaciones?
21:33A la de los niños y a la mía.
21:36No camine o disparo.
21:38Si se acerca a los niños, lo mataré.
21:40Voy a avisar a la policía.
21:55Operadora, comuníqueme con...
21:58No, no. Mejor a la base naval.
22:04No.
22:05Mejor no llames a la policía, Luis.
22:08Creo que ya descubrí todo.
22:09Es un asunto confidencial.
22:12Descuida.
22:14Te enviaré un guardia a tu casa.
22:20Bien. Adiós.
22:21Gracias.
22:22Gracias.
22:22Gracias.
22:39Gracias.
22:41Gracias.
22:41Gracias.
22:41Gracias.
22:42¿Qué pasó?
22:44¡No!
22:46¡No!
22:48¡No!
22:50¡No!
22:56¡No!
22:58¡No!
23:00¡No!
23:02¡No!
23:08¿Con qué así fue, eh?
23:10Así está sucediendo.
23:14Se están elevando para el ataque.
23:16Swain, estás enfocando la flota enemiga.
23:18Hay que buscar a Douglas y a Tony. Pueden estar muertos.
23:20Lo sean. Hago lo que se puede.
23:22Intensifiquen la imagen.
23:33La casa de Neil.
23:34Y el pequeño Tony. Gracias a Dios que está bien.
23:40Procura evitar ese ruido.
23:49Afoca la imagen.
23:50No se puede hacer más.
23:52No podemos permitir que los maten o que les caigan bombas.
23:54¿Es suficiente la imagen para intentar transferirlos?
23:56Cualquier lugar es mejor que el actual.
23:58No. Con una imagen que cambia cada rato podríamos matarlos en la transferencia.
24:02Hay que correr el riesgo.
24:04¿Qué le pasa, general?
24:06El niño Tony está dormido en la casa de los Neil.
24:12Pero es al Tony actual al que hay que salvar.
24:14¿Qué hay que salvar?
24:16Oh, no. No puede ser.
24:18No puede ser.
24:20¿Qué?
24:22¿Qué, Ana?
24:24¿Qué quiere decir que si el Tony pequeño muere, el grande dejará de existir?
24:27En teoría.
24:28En teoría o no, el hecho lógico es que Tony al niño debe haber escapado y que llegó a la madurez.
24:32¿Quién puede ser lógico respecto a algo tan desconocido?
24:35Es posible que si Tony adulto muere en 1941, Tony niño deje de existir al mismo tiempo.
24:40¡Hay que salvarlos ahora mismo!
24:42Sus vidas están entrelazadas. Tenemos que mejorar la imagen.
24:47Será muy tarde.
24:50Muy tarde.
25:05Solo queda una hora y quince minutos.
25:10Tazaka ya debe haberse comunicado con Tokio.
25:14Si me hubiera creído mi padre.
25:17O si hubiéramos logrado hablar con la señora Neil.
25:25Ya he recibido contestación de Tokio.
25:27La están descifrando ahora.
25:30Okuno.
25:32Sumida. Ven acá.
25:35Ven acá.
26:05¡Los.
26:07Si hubiéramos, vamos a hacer algo.
26:08¡Los.
26:09¡Los.
26:10¡Los.
26:11Dijo.
26:12¡Vámonos!
26:42¡Vámonos!
27:12¡Vámonos!
27:42¡Vámonos!
27:43¡Vámonos!
27:44¡Vámonos!
27:45¡Vámonos!
27:46¡Vámonos!
27:47¡Vámonos!
27:48¡Vámonos!
27:49¡Vámonos!
27:50¡Vámonos!
27:51¡Vámonos!
27:52¡Vámonos!
27:53¡Vámonos!
27:54¡Vámonos!
27:55¡Vámonos!
27:56¡Vámonos!
27:57¿Sí? ¿Comunicaciones?
27:59¿Está el comandante Newman?
28:01No, pero regresará en un momento. ¿Quiere que le diga algo?
28:04No.
28:06Sí, dígale que llamó Lois Neal.
28:09Que todo parece estar bien.
28:11Ya envié al guardia de vuelta a la base.
28:13¿Quiere que el comandante la llame después?
28:15No.
28:16Lo veré tal vez antes de mediodía.
28:18Adiós.
28:19Muchas gracias.
28:27¿Hola?
28:28Te acaba de hablar la señora Neal.
28:30Dice que todo está bien.
28:35¿Alguna confirmación respecto a la flota japonesa?
28:38No.
28:39Y creo que te has preocupado sin motivo.
28:41¿Radar tampoco reportó nada?
28:43Sí.
28:45Dijeron que van a ir a almorzar y creo que yo seguiré su ejemplo.
28:52Será un domingo tranquilo y pacífico como siempre.
28:54¿Por qué no te vas a descansar y te diviertes?
28:57Los japoneses van a atacar en media hora.
29:09No podemos permitir que eso suceda.
29:11Jerry, eso ya sucedió.
29:13Pero es que todos van a morir.
29:15Fue en 1941.
29:16No se trata solo de una imagen, sino de algo verdadero que está pasando.
29:19¿No es así?
29:20Sí, estamos presenciando el pasado tal como fue.
29:25Entonces tratemos de poner el remedio.
29:28Jerry, date cuenta de que todos los hombres tienen que vivir con su pasado y que no se puede cambiar.
29:34Sigue tocando. Alguien tiene que venir.
29:47¿Diga?
29:48Es urgente, señora. Tenemos que hablar con usted.
29:51Ah, sí. Ustedes vinieron anoche. Pasen, por favor.
29:54¿Pero qué sucede?
29:57Salga de esta casa. Los japoneses atacarán dentro de 30 minutos.
30:01Esta casa está en el área del blanco.
30:03Vaya con los niños a la montaña.
30:05Es lo que vinieron a decirle al comandante, ¿no es así?
30:07Sí.
30:09Y por eso se regresó a la base.
30:11Es extraño que los haya enviado a ustedes.
30:14Por favor, señora, créame. No hay tiempo que perder.
30:18Puedo demostrarle que decimos la verdad.
30:20¿Dónde está la sirvienta?
30:21Hoy no se presentó a trabajar.
30:23Lógico.
30:24Sí, porque es un espía.
30:25No piense estar aquí cuando empiece el bombardeo.
30:28El barco de mi esposo va hacia el ataque.
30:33Traeré a los niños.
30:34¡Mami!
30:35Billy.
30:36Mira, vamos de día de campo.
30:38Será muy divertido.
30:40¿Un día de campo?
30:41Sí, pero tendrás que vestirte rápidamente y avisarle a Tony.
30:45Pero, mami, venía a decirte que Tony no está.
30:48¿Dónde está?
30:50No lo sé.
30:51No sé.
30:52Se levantó hace un rato y dijo que creía que su papá había llegado.
30:56Y luego se fue deprisa.
31:01Billy.
31:02¿Te dijo Tony a dónde iba?
31:05No.
31:06¿Dónde va a ser el día de campo?
31:08Ustedes vendrán.
31:09Yo conozco un buen lugar en la montaña.
31:12No está.
31:14Solo nos quedan 25 minutos.
31:16Pues hay que buscarlo inmediatamente.
31:19Mamá, ¿dónde va a ser el día de campo?
31:21En la montaña.
31:22Vístase rápidamente, señora.
31:24Lo vamos a buscar.
31:25Está bien.
31:26Tiene que estar por aquí.
31:28Pero, ¿dónde?
31:29¿Dónde fui esa mañana?
31:41¿Al jardín?
31:42Busca en el jardín y yo en la casa.
31:45¡Vamos!
31:46¿Nada?
31:47Ni rastro de él.
31:48Y solo nos quedan unos minutos.
31:49No puedes recordar dónde fuiste.
31:51He pensado y no recuerdo.
31:52Pero de esa mañana, justamente de esa mañana, debes recordar algo.
32:09No.
32:10Nada.
32:11Tienes que hacer memoria.
32:13No podemos irnos sin el niño.
32:15Debe haber sido el susto de las bombas.
32:20Me borró la memoria.
32:22Solo tengo presente que corría y corría.
32:27Debes haber escuchado algo.
32:29Debiste haber oído del ataque japonés.
32:35Corrí.
32:36Quería ver a mi padre.
32:38¡Claro, Tony!
32:43¿A dónde van?
32:44Vamos a alcanzar a Tony, señora.
32:46Oh, Dios mío.
32:51¡Tony!
32:53¡Tony!
32:54¡Tony, espera!
32:56¡Tony!
32:57¿Quién eres tú?
32:59Yo también soy Tony.
33:02Yo sé a dónde vas ahora.
33:04Tengo mucha prisa.
33:06No te preocupes por tu padre.
33:07Yo lo quiero tanto como tú, te lo aseguro.
33:11Pero es mi padre, señor.
33:12Lo sé, lo sé.
33:14Quiero que hagas algo por mí.
33:16Regresa a la casa.
33:18Y sal con Billy.
33:20Pero no le digas lo que sabemos del ataque, porque eso...
33:24puede asustarlo.
33:26Confío en ti.
33:28Yo iré con tu padre.
33:31Además, puedo correr más a prisa que tú.
33:34¿Me lo prometes?
33:35Te lo prometo.
33:37Tony.
33:38Los demás están listos y esperando.
33:40Tony, ve con el señor.
33:43¿A dónde vas tú?
33:45Va a salvar a mi padre.
33:47Vamos.
34:10Miren ese avión.
34:12Apuesto a que hace maniobras.
34:14Corran, niños.
34:15Démonos prisa.
34:17Ya están a salvo.
34:32Sigan adelante, señora.
34:33¿Y usted?
34:34Hay algo que debo hacer.
34:35Cuídese.
34:38Corran, corran, niños.
34:47Corran, niños.
34:48No, no.
34:50Corran, niños.
34:52Corran, niños.
34:59País.
35:00Corran, niños.
35:02Corran, niños.
35:03Ya hice todo lo que pude desde aquí.
35:16¿Por qué no vas al consulado japonés?
35:18Sí, para allá voy.
35:33Espere, busco al comandante.
35:48¿Ha visto al comandante Newman?
36:02En comunicaciones, por allá, arranque.
36:18¡No, no, no, no!
36:48La necesitaremos para comunicarnos con el submarino.
36:57El espía americano con los marinos.
36:59Van a entrar.
37:07Teniente, teniente, este es el auto.
37:09Están adentro.
37:10Por aquí.
37:16¡Para ahí tú!
37:17¡No se muevan!
37:19Ellos son.
37:20Y llévese el jefe.
37:21Llévenselos.
37:22Tengo que volver a la base enseguida.
37:24Use el automóvil.
37:25Bien.
37:25Bueno, vamos.
37:26Vamos.
37:26Vamos.
37:37Vamos.
37:38Está vivo.
38:08¡Doni!
38:10¡Douglas!
38:12¡Miren cuánto pude! ¡Sube!
38:16Prepárense para transferirlos.
38:22¡Llamando al Enterprise! ¡Llamando al Enterprise!
38:37¡Llamando al Enterprise!
38:42Llama otra vez. Hay que evitar que lleguen a la bahía.
38:45¡Responda, Enterprise!
39:07¡Llamando al Enterprise!
39:09¡Llamando al Enterprise!
39:13¡Llamando al Enterprise!
39:15¡Llamando al Enterprise!
39:19¡Llamando al Enterprise!
39:21¡Llamando al Enterprise!
39:23¡Llamando al Enterprise!
39:25¡Llamando al Enterprise!
39:27¡Llamando al Enterprise!
39:29¡Llamando al Enterprise!
39:31¡Llamando al Enterprise!
39:33¡Llamando al Enterprise!
39:35¡Llamando al Enterprise!
39:37¡Llamando al Enterprise!
39:39¡Llamando al Enterprise!
39:41¡Llamando al Enterprise!
39:43¡Llamando al Enterprise!
39:45No estalló.
39:55No, pero está activada.
39:57Tiene un detonador de acción retardada.
39:59Estallará en cuestión de minutos.
40:01¡Ay, Jerry!
40:02¡Puede las manos de los controles!
40:03¿Pero qué estás haciendo?
40:04¡Tenemos que evitarlo!
40:05¿Pero cómo? ¿Cómo?
40:06Tratando de colocar esa bomba en otra zona de tiempo.
40:09Puede matar a personas inocentes en otra zona.
40:11Tal vez, pero sabemos que Douglas y Tony van hacia ahí
40:13y que morirán cuando estalle la bomba.
40:15¿Dónde está?
40:22No podemos detenernos para averiguarlo.
40:24Hay que salvar a los muchachos.
40:29¡Es la bomba!
40:32Mándala a otra parte.
40:33No puedo. Está en automático.
40:35La desarmaré. Sé cómo hacerlo.
40:37Podremos detenerla a 90 segundos. Luego regresará.
40:39Puede estallar en menos de 90 segundos.
40:41¡Que todo el personal abandone el laboratorio!
40:44Guardias, aíslen el área de control del resto del complejo.
40:48Anne, quiero que tú también salgas.
40:50¡Espera!
40:50Y tú, Ray.
40:52Yo me quedaré a ayudar a Jerry.
40:53No, procuraré detenerla a los minutos.
40:55Yo te ayudaré.
40:55¡Gracias!
40:56¡Gracias!
40:57¡Gracias!
40:58¡Gracias!
40:58¡Bigracias!
41:09¡Sí!
41:10Rai, Rai, ¿puedes detenerla un momento más?
41:29Ya estamos terminando.
41:40¿La desarmaste?
41:51No lo sé.
41:53No estoy seguro.
41:54No lo sé.
42:24Yo lo haré por usted, comandante.
42:26Tranquilo. Voy por ayuda.
42:28Está sangrando, señor. No se esfuerce.
42:30Este será mi último esfuerzo.
42:54Atención. Atención, Enterprise.
43:13Enterprise. Hablo desde Pearl Harbor.
43:20Escuchamos. Adelante.
43:21Nos están atacando.
43:25Esta no es una maniobra.
43:29Les repito.
43:30Esta no es maniobra.
43:32No vengan.
43:34No vengan.
43:35¿Entendido?
43:41Entendieron.
43:43Oyeron.
43:44Dijo que hace años
44:02me conoció.
44:04¿No?
44:04que todavía me recuerda.
44:13Yo me llamo.
44:18Tony Newman.
44:21Tony Newman.
44:22Te conozco.
44:24Te conozco.
44:27Te conozco como conozco a mi hijo.
44:33Yo soy...
44:35Soy tu hijo.
44:37Soy Tony.
44:37Tony.
44:37Gracias a Dios.
44:43Ya sé que mi hijo sobrevivirá.
44:45No hay nada que hacer aquí.
45:15No hay nada que hacer.
45:45No hay nada que hacer.
46:15No hay nada que hacer.
46:22Solo escombros.
46:25No hay nada que hacer.
46:32No hay nada que hacer.
46:39No hay nada que hacer.
46:47No esperemos.
46:49Hay que transferirlos antes de que mueran.
46:51Creo que podrán sobrevivir con la transferencia mejor que con el bombardeo.
46:54Inténtalo.
46:55El pequeño Tony está bien.
47:03Te estás desviando.
47:06Trata de volver con Douglas y Tony.
47:09Intentaré fijarnos.
47:10Intentaré fijarnos.
47:11Bien.
47:40¿Douglas?
47:47Ahí.
47:59Ahí.
48:00Disparir.
48:29No hay nada que hacer.
48:31No hay nada que hacer.
48:32No hay nada que hacer.
48:36No hay nada que hacer.
48:39No hay nada que hacer.
48:43Tony.
48:44Tony.
48:45Tony.
48:46Tony.
48:47Tony.
48:48Tony.
48:49Tony.
48:50Tony.
48:51Tony.
48:52
48:54
49:05
49:13Tony, aquí estoy.
49:18Qué gusto me da verte.
49:21¿Piel de ante?
49:23Nos hará falta aquí.
49:26Vamos, agállate.
49:33¿Quién nos persigue?
49:35Creo que nos encontramos en medio de una batalla.
49:38Hay tropas por todas partes.
49:39¿Qué clase de tropas?
49:40No lo sé.
49:42A juzgar por los árboles y esta piel de ante,
49:44estamos en alguna parte del sur de los Estados Unidos.
49:47¿Dónde y cuándo?
49:48No, tendremos que salir de aquí y buscar un lugar más seguro hasta que nos orientemos.
49:53Andando.
49:59¡Allá van! ¡Persíganos!
50:03¡A las líneas americanas!
50:04Interesante pasado, el enigma del futuro en el túnel del tiempo.
50:19No dejen de ver el siguiente programa por este canal.
50:22¡A las líneas americanas!
50:24¡A las líneas americanas!
50:25¡A las líneas americanas!
50:26¡A las líneas americanas!
50:27¡A las líneas americanas!
50:28¡A las líneas americanas!
50:29¡A las líneas americanas!
50:30¡A las líneas americanas!
50:31¡A las líneas americanas!
50:32¡A las líneas americanas!
50:33¡A las líneas americanas!
50:34¡A las líneas americanas!
50:35¡A las líneas americanas!
50:36¡A las líneas americanas!
50:37¡A las líneas americanas!
50:38¡A las líneas americanas!
50:39¡A las líneas americanas!
50:40¡A las líneas americanas!
50:41¡A las líneas americanas!
50:42¡A las líneas americanas!
50:43¡Gracias!
51:13¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada