Vai al lettorePassa al contenuto principale
#film horror in italiano
Trascrizione
00:00:00Musica
00:00:30Musica
00:01:00Musica
00:01:30Musica
00:02:00Musica
00:02:30Musica
00:02:40Musica
00:02:41Musica
00:02:42Musica
00:02:52Bene, signore, ecco l'è.
00:02:54Giornato.
00:03:16Allora?
00:03:22Sì, anch'io. Una bella serata.
00:03:31Mi è arrivato un pacco, lo sto prendendo.
00:03:35La mia festa vicina sarà un regalo.
00:03:40Anch'io ti vengo a prendere.
00:03:44Sì, d'accordo.
00:03:52Il dottor Sanders.
00:04:10Jeff Ashton.
00:04:14Ditegli che è urgente.
00:04:15Posso essere utile?
00:04:23Sono Jeff Ashton.
00:04:24Oh, sì, il dottor era aspettando.
00:04:28Il signor Ashton è qui.
00:04:30Un momento solo, prego.
00:04:32Grazie.
00:04:34Vieni, Jeff.
00:04:36Prenda lei le telefonate.
00:04:37Sì, signore.
00:04:40Non avrai chiamato la polizia.
00:04:42Stai scherzando?
00:04:43Certo che no.
00:04:44Che ne farai?
00:04:45Ma me ne sbarazzerò.
00:04:48Cosa vuoi che ne faccia?
00:04:49Che lo doni a una scuola di medicina?
00:04:50D'accordo, non prenderlo.
00:04:54E che...
00:04:55Vuoi bere?
00:04:56Sì, grazie.
00:04:59Certo che è uno shock tremendo dopo tutto questo tempo.
00:05:07Accidente.
00:05:08Hai idea di che potrebbe essere?
00:05:11Chi lo sa?
00:05:13Può essere uno degli altri.
00:05:15Mark, Bill.
00:05:17Chi diavolo lo sa?
00:05:20Lo sapevo.
00:05:22Lo sapevo che non finiva lì.
00:05:28Sarà stato Ted?
00:05:30Perché no?
00:05:31Potrebbe benissimo essere stato lui.
00:05:33Ho sempre saputo che era ricoverato in manicomio.
00:05:35È uscito.
00:05:36È uscito.
00:05:36Ho appena chiamato l'acqua.
00:05:37Ma quell'uomo è pericoloso.
00:05:38Giusto.
00:05:39Che sia guarito o dimesso per buona condutta non conta.
00:05:43Ora purtroppo è fuori.
00:05:47Maledizione.
00:05:50Ma chi me l'ha fatto fare?
00:05:53Ma come si può passare il tempo a strasciare in un maledetto buco nel terreno?
00:05:57Non è mai finita, Jeff.
00:06:04È così.
00:06:06Proprio così sono stati cinque anni di incubo.
00:06:18Jeff, sei sicuro di sapere dove diamo lo stiamo andando?
00:06:22Ma certo.
00:06:25È a circa due miglia, sopra quella collina.
00:06:28E portiamo gli zaini?
00:06:29Meglio di no.
00:06:30Troviamo questa maledetta caverna.
00:06:32E se servono torneremo a prenderla.
00:06:33È la tua caverna, Jeff.
00:06:34Che ne dici?
00:06:36Prendiamo il mio zaino e lo lasciamo gli altri qui.
00:06:38Li prenderemo dopo.
00:06:40Tu sei il capo.
00:06:41Non siete d'accordo?
00:06:43E ora riposatevi.
00:07:00Io organizzerò la discesa.
00:07:02E' solido?
00:07:17Sì.
00:07:21Sì, è solido.
00:07:26Ok.
00:07:30Bene.
00:07:32Farò la prima passeggiata.
00:07:40Ok?
00:07:41Ok.
00:07:42Ok.
00:07:43Dagli una mano, Ted.
00:07:44Ok.
00:08:02Ok.
00:08:16Ok, il prossimo.
00:08:33Come si presenta lì?
00:08:35Sembra tutto a posto, però non è molto grande.
00:08:38Venite.
00:08:39Ok, vado io.
00:08:46Ok, vado.
00:09:16Mi sembra ci sia stata una frana.
00:09:25No, è roba vecchia.
00:09:27Sarà accaduto molti anni fa.
00:09:29Che ne pensi?
00:09:31È sicuro?
00:09:32Credo proprio di no.
00:09:34Per questo è più eccitante.
00:09:36Ma ragazzi, perché esplorare caverne?
00:09:38Andiamo alla Seagasy invece, no?
00:09:41Ma questa roba è in marcia.
00:09:43Smettetela di preoccuparvi e prelevate pure i campioni.
00:09:46Dobbiamo uscire di qui e tornare alla jeep prima che sia buio.
00:09:49E quando si mangia?
00:09:50Ma è fantastico.
00:09:52Queste vecchie montagne fanno ondeggiare le loro cime di tanto in tanto.
00:09:55Ma per me, quando hai visto una caverna, le hai viste tutte.
00:09:59Guardate qui.
00:10:02Questa roccia si è formata con un'infiltrazione d'acqua.
00:10:07Ah, sì, certo.
00:10:10Ehi, ferma, ma che diavolo sei bello?
00:10:13E' per questo che siamo qui.
00:10:14Dobbiamo raccogliere rocce, no?
00:10:16Non combinarci uguali.
00:10:18Ah, ma è il mio destino.
00:10:22Ma andando!
00:10:27Attenti!
00:10:28Ah!
00:10:28Ah!
00:10:34Ah!
00:10:36Ah!
00:10:37Ma è bloccata!
00:10:39Siamo in trappola, te l'avevo detto, ma l'inzione!
00:10:42Voi vanno a dare un'altra fama!
00:10:43Devo uscire di qui!
00:10:45Devo uscire!
00:10:50Sento dell'aria.
00:10:51Viene da qui.
00:10:52E' aperto da qualche parte qui sotto.
00:10:54E' solida, non ce la faremo mai.
00:10:55Invece dobbiamo tentare.
00:10:59Aspettate un momento.
00:11:00Aspettate un momento!
00:11:02Dobbiamo tentare.
00:11:03E' inutile!
00:11:05Ci vorrebbe l'attrezzatura che è nella G.
00:11:07Visto che non l'abbiamo, continuiamo così, chiaro?
00:11:09Va bene.
00:11:10Siamo calmi.
00:11:11Pensiamo.
00:11:12Pensiamo.
00:11:13Deve esserci un modo.
00:11:15Ci troveranno.
00:11:16Probabilmente ci saranno già cercando.
00:11:18Era un viaggio di due settimane, non ricordi?
00:11:20Nessuno ci aspetta prima.
00:11:22Dio, hai ragione.
00:11:23E noi dovremmo aspettare di sparmiare energia.
00:11:31Ma non abbiamo viveri e neanche acqua.
00:11:49Quanti giorni sono passati?
00:11:53Soltanto sette.
00:12:06Appena sette giorni.
00:12:09Se non mangio subito qualcosa,
00:12:14non arriverò all'alba del prossimo.
00:12:20Una volta scrissi una storia,
00:12:23su un gruppo di marinai
00:12:25che rimasero dispersi in mare per sessanta giorni.
00:12:29Sapete come sopravvissero?
00:12:32Mangiando pesce?
00:12:35No.
00:12:37Si mangiarono il più debole.
00:12:41Ah, ma è niente.
00:12:44Ora passiamo al cannibalismo.
00:12:45Dovrai tenere duro fino a domani.
00:12:51Non si può mangiare carne di venerdì.
00:12:55Perché non faresti un'eccezione questa volta?
00:12:58che si è.
00:13:00Che si è.
00:13:18Avrebbero dovuto trovarci due settimane fa.
00:13:21Non dobbiamo disperare.
00:13:23Per quanto tempo ancora possiamo resistere?
00:13:39È l'ultima goccia d'acqua.
00:13:42Domani sarà finita.
00:13:43Non c'è nessuna speranza
00:13:47che qualcuno possa trovarci.
00:13:52Dite un po'.
00:13:53Se qui i marinai avessero mangiato
00:13:59solo alcune parti di ciascun altro
00:14:04che cosa sarebbe successo?
00:14:07Perchè?
00:14:09Pensaci un po'.
00:14:10Io non ci penso affatto.
00:14:15Non so che cosa è in mente.
00:14:17Tu sei pazzo!
00:14:18D'accordo.
00:14:23Perchè voi
00:14:31avete forse
00:14:36un'altra soluzione?
00:14:39Non ti piacerei.
00:14:41Ti darei un tasso troppo alto di colesterolo.
00:14:46Parli sul serio.
00:14:48Parli maledettamente sul serio.
00:14:51Sto cercando di sopravvivere.
00:14:53Stai parlando di cannibalismo?
00:14:56Sto parlando di sopravvivenza.
00:14:59Ma se qualcuno morisse
00:15:00sarebbe un omicidio bello e buono.
00:15:04Come stai a parlare della poliziotta, Mark?
00:15:06Tu come lo chiameresti?
00:15:09Come ha detto lui.
00:15:11Sopravvivenza.
00:15:12Io non mangerò mai carne umana.
00:15:17Cristo.
00:15:19Neanch'io lo farò.
00:15:21Ma via.
00:15:23È assurdo solo pensarci.
00:15:25Proprio assurdo.
00:15:27E allora moriremo.
00:15:30Eh, non va più.
00:15:32Se serve per salvarci,
00:15:38o non fraintendetevi,
00:15:43ma come possiamo decidere
00:15:45chi sarà il più?
00:15:47Direi ma assurdo.
00:15:49Sopravvivenza.
00:15:49No, no, no.
00:16:19Coraggio.
00:16:49Coraggio.
00:17:19Coraggio.
00:17:49Coraggio.
00:17:51Coraggio.
00:17:56Coraggio.
00:17:57Coraggio.
00:17:59Coraggio.
00:18:01Possiamo resistere ancora un po', mio Dio.
00:18:04Che ne facci lei?
00:18:06Poche ore non cambieranno nulla.
00:18:31Oh, Gesù!
00:18:57Ho tentato di uccidermi.
00:19:03Va tutto bene?
00:19:04Non lo so, ma penso di sì.
00:19:10Beh, sei fortunato. Non è molto profondo.
00:19:15Hai tentato di uccidermi?
00:19:19Penso che potremmo fare altrettanto.
00:19:21Hai permesso? Ancora qualche ora.
00:19:24Solo qualche ora per piacere.
00:19:29Per piacere.
00:19:30Dammi l'accendino.
00:19:32Per piacere, per piacere, per piacere, per piacere.
00:19:37Per piacere.
00:19:44Tieni.
00:19:45Sostituirà le pizze dei mostrati.
00:19:46Bene. Ora vai un po' indietro, Ray.
00:19:48Tieni questo.
00:19:50Bisogno di più luce qui sotto.
00:19:51Per piacere.
00:19:55Bene.
00:20:06Mi ritresca, non è vero?
00:20:13Macellaio.
00:20:15È stata un'idea tua.
00:20:17Sei stato tu a dirlo.
00:20:18Perché dovremmo prenderci la colpa?
00:20:20Nessuno si prenderà la colpa se non perderemo la testa.
00:20:23Smettila di illudati, Jeff.
00:20:26Siamo tutti colpevoli.
00:20:28No, non è vero.
00:20:30Ascoltatemi.
00:20:31Dobbiamo dire che il braccio di Ted si è schiacciato sotto la fralla.
00:20:35E Ray ha dovuto amputarlo per salvargli la vita.
00:20:39E tu pensi che Ted sarà così scemo da fare zitto?
00:20:42Noi diremo che è stato in delirio.
00:20:47E urlava che noi gli avevamo tagliato il braccio per mangiarlo.
00:20:50E mai nessuno al mondo gli crederà.
00:20:52Non lo so.
00:20:54La gente crede sempre a tutto.
00:20:55Non c'è altra scelta.
00:21:03Forse ha ragione.
00:21:05Io ci sto.
00:21:06Allora d'accordo.
00:21:07Allora d'accordo.
00:21:37Allora d'accordo.
00:22:07Signora Rogers, abbiamo tentato di salvargli il braccio, ma...
00:22:15Ti avevo chiesto di aspettare.
00:22:19Ti avevo pregato.
00:22:23Io non dimenticherò.
00:22:27Avanti, ragazzi.
00:22:30Coraggio.
00:22:30Epposte.
00:22:32Grazie a tutti.
00:23:02Grazie a tutti.
00:23:32Grazie a tutti.
00:24:02Guarda, dimmi un po', che accidenti ti succede, Jeff?
00:24:05Con la posta ti arriva un braccio, un braccio, e tu non denunci il fatto.
00:24:09Hai maledettamente ragione, ma te ne immagini i titoli.
00:24:12No, agli diavoli i titoli.
00:24:13Ho sentito che fai il detective.
00:24:15Esatto.
00:24:16Che ne sarebbe della tua carriera se questo imbroglio venisse fuori di nuovo?
00:24:19Non ci dovrebbe essere pubblicità.
00:24:20No, anzi, amo, si realizza.
00:24:22I giornali sarebbero tutti su di noi.
00:24:24Qualche senato report la collegherebbe per quanto successo nella caverna?
00:24:28La famiglia di Teddy sarebbe perseguitata e verrebbe fuori tutta la faccenda.
00:24:31È stata una brutta storia.
00:24:33Aspetta, lo faremo meglio a denunciare il fatto.
00:24:38È quello che sto cercando di dirti.
00:24:40È meglio se legalmente...
00:24:41Ehi, amici, calma, io ho una trasmissione che mi va in onda.
00:24:45E allora, i candidati alla fine.
00:24:47Che vuoi dire?
00:24:50Andi, amorei, tutti quanti i tuoi pazienti ti polleranno.
00:24:53E tu, Herman?
00:24:54I tuoi produttori pubblicitari si metteranno in fila per comprare il tempo alla tua stazione radio?
00:24:57Non credo, no.
00:25:01Bill, quanti contratti immobiliari stipulerai?
00:25:04E la televisione non comprerebbe più le mie storie.
00:25:09Non siete convinti?
00:25:13Se la verità viene fuori, siamo finiti.
00:25:16Ma allora che facciamo?
00:25:17Aspetiamo che ci trovi?
00:25:18Ciascuno di noi potrebbe essere la prossima vittima.
00:25:20Ma perché pensate che dopo tanto tempo voglia ancora subindicare?
00:25:24Probabilmente sta cercando di esaminare il pane potrà di noi.
00:25:27Sì, e ci hai riuscito.
00:25:29Sapete, perdere un braccio non fa certo piacere.
00:25:31Anzi, vi dirò che mi dispiace tanto per lui.
00:25:34Però anche se la colpa è nostra, ora dobbiamo fermarlo.
00:25:36Non vi pare?
00:25:38Prima però dobbiamo trovarlo.
00:25:40E una volta trovato, cosa facciamo?
00:25:43Facciamo in modo che la sua famiglia lo richiuda.
00:25:46E come?
00:25:47Dovrai dire la ragione.
00:25:49E poi, dove pensi di trovarlo?
00:25:52A questo pensare a Mark.
00:25:53Ah, sì?
00:25:54E credete che Mark sia uno di quegli investigatori dei fumetti
00:25:57che si ingozza di whisky e tira fuori dalla manica le persone scomparse?
00:26:01No, ma la famiglia di Ted potrebbe aiutarci.
00:26:03Già.
00:26:04Se vorranno.
00:26:06Saranno contenti di impedirgli di fare sciocchezze.
00:26:09Andiamoci nei tanti.
00:26:13Andate pure.
00:26:14Io mi fermo ancora un momento.
00:26:15Andate pure.
00:26:45Ray!
00:26:47Rispondimi, non essere sciocco.
00:26:50Sei tu?
00:26:53Rispondimi, Ray!
00:26:57Che c'è, cara?
00:26:59Ho sentito un rumore alla porta e la maniglia girava.
00:27:02Mi hai spaventato quando sei entrato.
00:27:04Non c'è nessuno di sopra, devi aver sognato.
00:27:06No, stavo leggendo a Rosvilla.
00:27:10Psicologia del piacere.
00:27:12Accidenti.
00:27:13Quando leggi qualcosa di eccitante, pensi subito di vedermi arrivare da quella porta.
00:27:20I miei amici se ne stanno andando, li saluto, ti raggiungo subito.
00:27:22D'accordo.
00:27:36Non perdere tempo, Mark.
00:27:39Mi terrò in contatto.
00:27:43Sono andati via tutti, caro?
00:27:52Sì, cara.
00:27:53Ti raggiungo subito.
00:27:54Ti raggiungo subito.
00:28:24Ted, vieni fuori.
00:28:33Lo so che sei tu.
00:28:38Vieni fuori, Ted.
00:28:41Non ti farò del male.
00:28:42Vieni fuori.
00:29:00Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
00:29:30Allora, c'è qualcosa che possiamo fare?
00:29:57Nessuno può ridargli il braccio.
00:30:00Mark, chi è stato?
00:30:04Non lo sapevo.
00:30:05Sì, ma comunque un'idea l'avete.
00:30:08Voi non vi siete visti per cinque anni.
00:30:11E volete farmi credere che soltanto il caso vi è riuniti ieri sera?
00:30:15Il nostro incontro non ha niente a che vedere con tutto questo.
00:30:18L'ultima volta che siete stati insieme fu un altro uomo a perdere un braccio.
00:30:21Perché non l'avete detto alla polizia?
00:30:25Ruth, mi sto occupando io del caso e credimi, farò tutto il possibile, te lo prometto.
00:30:31Andiamoci.
00:30:36Andiamoci.
00:30:37Andiamoci.
00:30:38Andiamoci.
00:30:39Andiamoci.
00:30:40Andiamoci.
00:30:41Andiamoci.
00:30:42Andiamoci.
00:30:43Andiamoci.
00:30:45Andiamoci.
00:30:46Andiamoci.
00:30:46Grazie a tutti.
00:31:16Grazie a tutti.
00:31:46Grazie a tutti.
00:32:16Jeff, no, ascoltami solo un momento. Ted è venuto qui.
00:32:24Qui a casa.
00:32:25Sì, va tutto bene. Solo un bernoculo in testa.
00:32:34Mark, noi dobbiamo trovarlo.
00:32:35Ma dannazione, se sai dove abita, che cosa stai aspettando?
00:32:42Sì.
00:32:48Sì, d'accordo.
00:32:51Alle quattro.
00:32:51Sai, Mark, in principio mi sono sentito responsabile.
00:33:17Quanto è successo, ma poi...
00:33:20Beh, in fondo è una decisione che abbiamo preso tutti insieme.
00:33:23Non lo so, so solo che ho una gran brutta storia.
00:33:30Doveva essere un divertimento, invece è andata a finire così.
00:33:33I figli dovrebbero essere grandi ormai.
00:33:36Già. Io non riesco a togliermi dagli occhi il viso di quella ragazza incollato sul finestrino dell'ambulanza.
00:33:42Te lo ricordi?
00:33:42Come potrei averla dimenticata?
00:33:45Allora avrà avuto 18, 19 anni. Sembrava atterrita.
00:33:49E le parole di Ted? Ricordi?
00:33:51Basta, Mark. È inutile ora.
00:33:54Basta, Mark.
00:34:24E se si presenta con quell'ascia?
00:34:36Signorina Rogers?
00:34:38Sì?
00:34:39Sono il sergente Mark Richards e questo è Jeff Ashton.
00:34:42Si ricorda di noi?
00:34:44Cosa volete?
00:34:45Vorremmo parlare con suo padre.
00:34:47Adesso non è in casa.
00:34:48Potete dirci dov'è?
00:34:50Perché lo cercate? E forse è in qualche guaio?
00:34:53Potremmo esserle utili, signorina Rogers.
00:34:55Sapete dove è?
00:34:56Guardate, mia madre è molto ammalata. Potrei... potrei parlarvi altrove?
00:35:01Naturalmente.
00:35:02Conoscete il Miramare Hotel?
00:35:05Sì, lo conosco.
00:35:06Vi incontrerò l'altra mezz'ora, nella oda.
00:35:09Benissimo. Andiamo.
00:35:10Che diavolo fai? Abbiamo il nostro uomo tra le mani e tutti allontani lasciandolo andare.
00:35:18A quest'ora l'avevamo preso.
00:35:20Mai sentito parlare di un mandato di perquisizione?
00:35:22Ebbene, io non ce l'ho.
00:35:25E questa non è la mia giurisdizione.
00:35:28Pensi che fosse in casa?
00:35:29Ne dubito.
00:35:30Troppo facile.
00:35:32Lui sa che lo stiamo cercando.
00:35:33Sì, penso di sì.
00:35:45Ora cerco di parcheggiare la macchina.
00:35:48Vai pure dentro che ti raggiungo, ok?
00:35:51Va bene.
00:35:51Sì, penso di sì.
00:36:21Quella non viene.
00:36:32Sta aiutando Ted a fuggire.
00:36:40Sembra che tu abbia torto.
00:36:51Cosa beve, signora?
00:37:00Niente, grazie.
00:37:02Spero che sia importante.
00:37:05Sapete, mio padre è stato quasi sempre in ospedale per cinque anni a causa di ciò che gli avete fatto.
00:37:10Ascolti.
00:37:10Abbiamo fatto quello che dovevamo.
00:37:12Jeff.
00:37:12Abbiamo fatto quello che dovevamo per salvare la vita di suo padre.
00:37:18Ma sento che lei crede alla sua storia.
00:37:20Ok.
00:37:20Se fossi nei suoi panni, probabilmente farei lo stesso.
00:37:25Quindi veniamo al punto.
00:37:27Dobbiamo trovarlo.
00:37:30Perché?
00:37:31Abbiamo ragione di credere.
00:37:34Che sia stato lui a mutilare il dottor Sanders.
00:37:37E sappiamo anche che...
00:37:39...ha cercato di uccidermi questa mattina.
00:37:41Non vuole aiutarci.
00:37:47Non vedo mio padre da tre settimane.
00:37:49Ma saprà almeno dov'è.
00:37:50O dove potrebbe essere.
00:37:55Suo padre non ha mai...
00:37:57...non ha mai parlato di noi con lei.
00:38:01Ma certo.
00:38:03Per un po' di tempo non ha fatto altro.
00:38:04E poi...
00:38:11...fu circa due anni fa.
00:38:13Sembrava stesso e meglio.
00:38:15Finché non lesse qualcosa in un giornale...
00:38:19...a proposito del dottor Sanders.
00:38:22E subito dopo...
00:38:24...cominciò a diventare sempre più depresso...
00:38:26...e a parlare di vendetta.
00:38:30E così lo portarono di nuovo in ospedale.
00:38:32Quando poi tornò a casa...
00:38:36...no, non vi nominò più.
00:38:39Sembrava tornata normale.
00:38:43Io non credo che abbia fatto queste cose.
00:38:47E non ha nessuna...
00:38:49...nessuna idea di dove sia ora.
00:38:56Lei ha un fratello, non è vero?
00:38:59È a casa?
00:39:00No, è partita.
00:39:02Se ne è andata un subito dopo gli studi.
00:39:05Non poteva resistere in casa.
00:39:09Bene.
00:39:10E grazie per averci aiutato.
00:39:13Togliamo le tende, Jeff?
00:39:14Sì.
00:39:15Sì.
00:39:15Sì.
00:39:16Sì.
00:39:19Sì.
00:39:19A presto.
00:39:49A presto.
00:40:19A presto.
00:40:49A presto.
00:41:19A presto.
00:41:49A chi lo dici?
00:41:52Se sta facendo tardi, è meglio che io vada.
00:41:59Ci pensero su.
00:42:00Può darsi che mi venga qualche idea.
00:42:02D'accordo.
00:42:03Nel frattempo ti consiglio le porte e le finestre.
00:42:06Non ti preoccupare.
00:42:07Chiuse e sprangate.
00:42:09Bene.
00:42:10Ehi, ascolta, Marco.
00:42:11Sto attento anche tu.
00:42:12Lo farò.
00:42:12Ci vediamo domani.
00:42:13D'accordo, buonanotte.
00:42:42Ehi minuti.
00:42:43No, no.
00:42:44No, no.
00:42:45No.
00:42:46Grazie a tutti.
00:43:16Che diavolo è successo?
00:43:23Ted.
00:43:27Per poco mi prendeva.
00:43:29Stai bene?
00:43:31Sto bene, sto bene.
00:43:33Sicuro?
00:43:37Sai, Mark, c'è un mezzo sicuro per portare Ted dallo scoperto.
00:43:43La ragazza.
00:43:46Usarla come esca.
00:43:48Esatto.
00:43:50Bene, andremo là domani e cercheremo di convincerla.
00:43:54Suo padre ha cercato di uccidere Mark questa notte.
00:44:09È vero.
00:44:10Vorremmo prenderlo in trappola per poterlo catturare.
00:44:14Vi aspettate il mio aiuto?
00:44:15Ma certo.
00:44:17Suo padre è un uomo molto malato.
00:44:19Se non lo prendiamo noi per primi potrebbe venire ucciso.
00:44:21Mi dispiace.
00:44:23Io capisco quello che lei prova, ma se verrà con noi per qualche minuto credo che cambierà idea.
00:44:28Non contateci.
00:44:29Come sta?
00:44:50Sempre nelle stesse condizioni.
00:44:53Forse riuscirà a sopravvivere.
00:44:55Ma credo che la sua mente metterà sul mondo.
00:44:57Anche con i più forti sedativi si sveglia urlando.
00:45:04È orribile.
00:45:07Ruth.
00:45:08Ruth, ascolta.
00:45:09Lui è un uomo forte.
00:45:11Riuscirà a cavarsela.
00:45:12Lui era un uomo forte.
00:45:14Vedi cosa significa?
00:45:25Lo spettacolo non mi è nuovo.
00:45:27Ho visto mio padre quando era in ospedale.
00:45:30Mi spiace di averla turbata, signorina Rogers.
00:45:35Aspettatelo.
00:45:36E io vi aiuterò.
00:45:46Qui è Herman il pazzo che vi saluta.
00:45:50Restate in sintonia per quel brillante prosaico uomo che...
00:45:53Ma aspettatemi, eh.
00:45:56Tornerò tra mezz'ora dopo la mia pausa per il caffè.
00:45:59Eccomi Herman.
00:46:05Ah, hai preso il mio sandwich, Charlie?
00:46:07No, sono venuto di corsa.
00:46:09Non ho avuto tempo.
00:46:10Eh già, ci avrei giurato.
00:46:12Oh Gesù, ho solo mezz'ora di intervallo.
00:46:14Ma come possono aspettarti che io, ecco, mangi qualcosa e sia di ritorno in tempo?
00:46:19No, ma già.
00:46:20È assurdo come in questa stazione intendi il senso della cattiva educazione.
00:46:24Comincia ad avere abbastanza.
00:46:25Puoi datene quando vuoi, non sarà una gran perdita.
00:46:32Harry, me lo faresti un favore, no?
00:46:36Ma se non sai che cosa voglio, non mi interessa cosa vuoi.
00:46:40Mi hai fatto mai un favore?
00:46:43Te lo farò.
00:46:44Ti darò una mia fotografia con dedica, tutto nudo.
00:46:48Continua pure a scopare.
00:46:51Tanto puoi farlo solo così.
00:46:55Tanto puoi farlo solo così.
00:47:25Come ci per via un'altra, via un'altra o Nuna.
00:47:31Ehi, vedo la mia fotografia!
00:47:33Tanto puoi farlo solo poi concentrare notte laар seat torta per lui.
00:47:38Vai sia di là Akdo, però puoi farlo solo,
00:47:39non mi respiro di restaNA!
00:47:43Te lo farò io o vi disc permettere.
00:47:44テademi, non hai...
00:47:46Come ci per via un paio, ma bene bene.
00:47:46Chiama Magilla.
00:47:48Tu e l'angos breakfast, al suo corpo,
00:47:48Tusen manini e pesa ne l' palate per via un'altra.
00:47:50Duolinaudina.
00:47:50Chiama Magilla.
00:47:51Chiama Magilla.
00:47:52Chiama Magilla Visione è la m'ocche di orchierung.
00:47:53A Tennessee'i tot general Central.
00:47:54Grazie a tutti.
00:48:24Grazie a tutti.
00:48:54Niente affatto. Lo sai che lavoro tutta la notte?
00:48:59Sto uscendo per prendere un sandwich, ma la mia macchina non vuole partire.
00:49:02Beh, allora prendete la mia e lasciate le chiavi sul cuscotto.
00:49:05Grazie, amico. Siamo uno a zero.
00:49:08Sarà grazie a te se non morirò di fame.
00:49:10Grazie a tutti.
00:49:40Sono pronto a scommettere che si sta preparando a fare la prossima mossa.
00:49:46È assurdo.
00:49:47No, non credo.
00:49:49Se quel messaggio sullo specchio era esatto, diceva che il prossimo era lui.
00:49:53E se il prossimo ero io, perché ha cercato di uccidere te?
00:49:55Non lo so.
00:50:02Proprio non lo so.
00:50:04Opportunità può darsi.
00:50:07Oppure aveva immaginato di prendere me, puoi venire qui e prendere te.
00:50:10Due piccioni con una fara, eh?
00:50:12Quello che dobbiamo fare è costringerlo ad attaccare quando siamo pronti.
00:50:18Martin.
00:50:22Suo padre cosa farebbe se pensasse che lei ha passato la notte con Jeff?
00:50:28Per come odia Jeff, probabilmente ci ucciderebbe entrambe.
00:50:31E' ciò che immaginavo.
00:50:34D'accordo.
00:50:36Quando vi lascerò, andate in giro a spegnere tutte le luci.
00:50:40Cosa hai in mente?
00:50:41Farò il giro sul retro e lo aspetterò proprio davanti alla porta.
00:50:48Ok.
00:50:48Proviamo.
00:51:18Corriere.
00:51:31Corriere.
00:51:39Corriere.
00:51:40Corriere.
00:51:41Corriere.
00:51:45Sapete, io per tutto questo tempo vi ho veramente odiato, è così.
00:51:50E ora?
00:51:53Non lo so.
00:51:57Vuoi solo che tutto finisse molto presto.
00:52:00Anch'io.
00:52:01Ed ora è il quiz della serata, indovinate l'autore di questi versi.
00:52:14Un poeta italiano, non amo che le rose che non colsi, non amo che le cose che potevano essere e non sono state.
00:52:26Quanto dobbiamo aspettare ancora?
00:52:29Chi lo sa?
00:52:32Vorrei tanto che succedesse qualcosa.
00:52:35Questa attesa mi sta distruggendo.
00:52:37Il poeta italiano era Gozzano.
00:52:40Il signor Mitchell è stato il primo a telefonarci ed è lui che ha vinto il nostro premio, un divano letto della ditta Manson.
00:52:46Il divano letto Manson aglietterà i vostri sogni.
00:52:48Manson è in vendita nei migliori negozi e se non avete soldi, comprate la rapese.
00:53:00Pronto?
00:53:01Non mi hai tolto ancora abbastanza, vero?
00:53:03Ora voglio anche mia figlia.
00:53:06Zed.
00:53:07Ascoltami, ascoltami bene.
00:53:09Quando ti avrò messo le mani addosso, nessuna donna ti vorrà più.
00:53:14È lui?
00:53:15Sì, è lui.
00:53:17Cerca di parlargli.
00:53:19Papà!
00:53:20Papà!
00:53:24Non c'è.
00:53:32Vuoi un po' di caffè?
00:53:33Latte o niente, vero?
00:53:39È giusto, il caffè fa balbettare.
00:53:44È noioso, vero?
00:53:50Questo complesso non è mai riuscito ad esibirsi in pubblico.
00:53:54Ogni volta che si accingono a tirar fuori gli strumenti...
00:53:57...vengono arrestati per attentato alla pietra pubblica.
00:54:02Sì.
00:54:02Sì?
00:54:14Sì.
00:54:15Herman.
00:54:18Ted.
00:54:20Herman.
00:54:22Sei tu, vero?
00:54:25Ciao, amico.
00:54:26Ted, te lo ricordi che io non ero d'accordo con nessuno dei nostri amici?
00:54:35Io ti ero amico.
00:54:47Centralino?
00:54:48Sì?
00:54:48Qui è Radio Kling.
00:54:50Posso essere più utile?
00:54:51Senta, io sono stato minacciato per telefono.
00:54:53Da chi?
00:54:54Ma è questo che vorrei sapere.
00:54:55Metteremo il controllo.
00:54:57Io cercherò di tenerlo in linea.
00:54:58Qual è il suo numero?
00:54:59Il mio numero è 4613771.
00:55:03Bene, se richiamo si mette in contatto con noi.
00:55:06Grazie, le sono molto grato.
00:55:25Le occorre aiuto, amico.
00:55:39Ehi, è una rapina.
00:55:40No, sono un ufficiale di polizia.
00:55:42Che Dio sia odato.
00:55:43Lei non ha idea di cosa potrebbe capitarle.
00:55:45Se ne vada prima che sia troppo tardi.
00:55:48Oh, sì, certamente.
00:55:49Sono sempre pronto a collaborare con la polizia.
00:55:51Sì?
00:56:06Come stai, Herman?
00:56:09Sei tu, Ted?
00:56:11Come stai, Herman?
00:56:13Come al solito sto seduto.
00:56:16Hai tagliato tu il braccio a Ray?
00:56:17Il braccio a Ray Sander.
00:56:21Lo sai, ti sono sempre stato amico.
00:56:24Non avvertirò.
00:56:25La polizia ti sono amico.
00:56:27Tu mi conosci, Ted, lo sai.
00:56:30Non ti ricordi?
00:56:32Anche tu mi chiamavi Herman il Paco.
00:56:35E adesso siamo tutti e due, facci.
00:56:37Non puoi rompermi, coglioni, Ted, ti prego.
00:56:40No, no.
00:56:41Aspetta, no, no, no.
00:56:42Non riattaccare.
00:56:43No, no, no, no.
00:57:13Buongiorno a voi, cari amici.
00:57:14L'ultima incisione di Von Karajan.
00:57:17Veramente ottima.
00:57:27Pronto?
00:57:29Proprio lei, signore.
00:57:30Vorremmo sapere il suo indirizzo.
00:57:31Dove chiama e sei il titolare dell'apparello.
00:57:37Trenta Chapel Road, Klig Radio.
00:57:39Sono Herman.
00:57:40La chiamata, signore, cioè quella che ci ha chiesto di ritracciare,
00:57:44è sull'altra sua linea e chiunque sia si trova nel suo stesso edificio.
00:57:47Cari amici ascoltatori.
00:58:11Qualcuno sta cercando di far fuori?
00:58:27Il vostro Herman il pazzo.
00:58:30Il vecchio Herman chiede aiuto.
00:58:32Il vostro.
00:58:45Ermo, Jeff! Sono io.
00:59:05Calmati.
00:59:10Erman è morto.
00:59:12Erman.
00:59:12L'ho sentito poco fa alla radio, nella sua stazione, mentre era in onda.
00:59:18È sicuro?
00:59:19Seguivo anch'io la trasmissione.
00:59:25Chi stai chiamando?
00:59:27La polizia.
00:59:29È troppo tardi ora.
00:59:31Abbiamo sbagliato fin dall'inizio.
00:59:33Verrei sospeso dal servizio e finiremo tutti in prigione.
00:59:37Domani raggiungeremo PIL.
00:59:40E noi tre resteremo sempre insieme finché non prenderemo tetta.
00:59:46Va bene, Merck.
00:59:46La polizia.
00:59:52La polizia.
00:59:54La polizia.
01:00:00La polizia.
01:00:02La polizia.
01:00:03La polizia.
01:00:03La polizia.
01:00:04La polizia.
01:00:04La polizia.
01:00:04La polizia.
01:00:05La polizia.
01:00:05La polizia.
01:00:06La polizia.
01:00:06La polizia.
01:00:07La polizia.
01:00:07La polizia.
01:00:08La polizia.
01:00:08Controlla un paio di tavole, così almeno saremo più tranquilli
01:00:29Ehi Bill, dobbiamo parlarti un momento
01:00:34Va pure Carl, dà una manacciarli a scaricare il camion
01:00:41Hai saputo di Herman?
01:00:46Dovrei essere sordo, muto e cieco per non averlo saputo
01:00:49Non si parla d'altro da questa mattina
01:00:51Bill, questa storia deve finire
01:00:53Il prossimo avrei dovuto essere io, invece toccata a Herman
01:00:57E il prossimo chi sarà?
01:00:59Sicuramente uno di noi tre
01:01:00Per questo giro con l'artiglieria
01:01:03Ascoltami, noi dobbiamo restare insieme
01:01:06Restando insieme, lui si tradirà
01:01:08Ormai è impazzito
01:01:09Calma, calma, restate pure insieme voi due
01:01:12Io saprò badare a me stesso
01:01:14Ti rifiuti di collaborare?
01:01:16È proprio con voi che mi sono cacciato in questo improlio
01:01:19Ora ognuno penserà per sé
01:01:21Io mi difenderò con questa
01:01:22Ne ho le scatole piene di questa storia
01:01:25Andiamo
01:01:30Pronto?
01:01:41Sì, Billy Hay
01:01:42Ma chi è che parla?
01:01:46Nel cortile
01:01:46Sì, arrivo subito
01:01:50Ma chi è che parla?
01:01:54Sì, scusi, ma questa è l'ora della sua passeggiata
01:02:18È un po' agitato
01:02:19Ma no, no, aspetta
01:02:20Siamo ancora arrivati
01:02:22Vieni, Sebastian, sta fermo
01:02:30No, insomma
01:02:33Scusatemi se sono in disordine
01:02:35Scendo un momento
01:02:36Devo prendere un giornale
01:02:37Non riesco a trovare il programma della tv
01:02:39Sa come succede?
01:02:41Avanti, Sebastian, ora ci siamo
01:02:43Su, ora puoi uscire
01:02:44Siamo arrivati
01:02:45Avanti, su
01:02:46Siamo arrivati
01:03:16Siamo arrivati
01:03:46Siamo arrivati
01:03:48Siamo arrivati
01:04:16Siamo arrivati
01:04:18Siamo arrivati
01:04:46Siamo arrivati
01:04:48Siamo arrivati
01:04:50Siamo arrivati
01:04:52Siamo arrivati
01:04:54Siamo arrivati
01:04:56Siamo arrivati
01:04:58Siamo arrivati
01:04:59Siamo arrivati
01:05:00Siamo arrivati
01:05:02No, no, no, no.
01:05:32No, no, no, no.
01:06:02No, no, no.
01:06:32No, no, no, no, no.
01:07:02No, no, no, no.
01:07:32No, no, no, no, no.
01:08:02No, no, no.
01:08:03No, no, no.
01:08:05No, no, no.
01:08:07No, no, no, no.
01:08:09No, no, no, no.
01:08:11No, no, no, no.
01:08:13No, no, no, no, no.
01:08:15No, no, no, no, no.
01:08:17No, no, no, no, no.
01:08:19No, no, no, no, no, no.
01:08:21No, no, no, no, no, no.
01:08:23No, no, no, no, no, no.
01:08:25No, no, no, no, no, no.
01:08:27No, no, no, no, no, no.
01:08:29No, no, no, no, no, no, no, no.
01:08:31No, no, no, no, no.
01:08:33No, no, no, no, no, no.
01:08:35No, no, no, no, no, no.
01:08:37No, no, no, no.
01:08:39Grazie a tutti.
01:09:09Grazie.
01:09:39Grazie a tutti.
01:10:09Grazie a tutti.
01:10:39Grazie a tutti.
01:11:09Grazie a tutti.
01:11:39Grazie a tutti.
01:12:09Grazie a tutti.
01:12:39Grazie a tutti.
01:13:09Grazie a tutti.
01:14:09Jeff!
01:14:11Che succede?
01:14:39Grazie a tutti.
01:15:09Grazie a tutti.
01:15:39Grazie a tutti.
01:16:09Lui non l'ha mai saputo.
01:16:39Grazie a tutti.
01:17:08E' uno che voglio farti incontrare.
01:17:10Roger, Roger.
01:17:40Vieni, Siss, aiutami a portarlo a casa.
01:17:54Bene.
01:17:57Buongiorno.
01:17:59Vuoi bere un po' di caffè?
01:18:01No, grazie.
01:18:10E' piacevole essere di nuovo tutti insieme.
01:18:14Manca solo la mamma, peccato.
01:18:17Però, lei non è mai riuscita a capirci.
01:18:21No, solo papà ci capiva.
01:18:23E' un padre meraviglioso. Sono contento di averlo fatto.
01:18:26E' il momento di farglielo sapere.
01:18:29Per lui sarà una bella sorpresa.
01:18:33Glielo andiamo a dire?
01:18:40Buongiorno, papà.
01:18:52C'è una bella sorpresa per te.
01:18:54Un regalo che finalmente ti farà guarire.
01:18:57Quando vedrai che cosa ti abbiamo preparato, tornerai ad essere come prima.
01:19:02Andiamo. Aiutami, Roger.
01:19:05Vieni, papà.
01:19:10Vieni, papà.
01:19:40Buongiorno, Gervashton. Hai dormito bene?
01:19:56Perché?
01:20:01Che mi state facendo?
01:20:03Niente. Non ti stiamo facendo niente.
01:20:06Ted, Ted, ti prego.
01:20:11So che sei il mio.
01:20:14Ti prego.
01:20:16Finiscila, Ted.
01:20:17Non resisto più.
01:20:19Ti prego, Ted.
01:20:23Ted.
01:20:25No, non Ted.
01:20:27Mio padre non ha mai fatto male a nessuno in tutta la sua vita.
01:20:34Non è capace.
01:20:36Io invece sì.
01:20:37Ma solo a voi.
01:20:39Per lui.
01:20:48Dove?
01:20:52Ted!
01:20:52Sei qui?
01:20:57Ascoltami, Ted!
01:20:58Ascoltami!
01:21:00Non gridare.
01:21:04E papà è proprio qui.
01:21:05Avete ucciso tre uomini.
01:21:23E Ted non lo saprà mai.
01:21:24Non riuscirà mai a saperlo.
01:21:26Ma sì, lo saprò.
01:21:29Lo saprò appena vedrà quello che stiamo facendo.
01:21:32Ma avete detto che non mi avresti fatto del male?
01:21:34O ti ho detto che non ti avremmo fatto del male e non te lo stiamo facendo.
01:21:37Tu lo farai.
01:21:39Come l'hai fatto a papà.
01:21:41E anche ora, l'iniziativa sarà tua.
01:21:44Dovrei tagliarmi un braccio.
01:21:53Sì.
01:21:55Per non me lo saprò.
01:21:58So quello che sei tanto affamato.
01:22:01Ma no.
01:22:04Sei fatto!
01:22:05Sei fatto!
01:22:07E invece lo dovrai fare, se vorrai sopravvivere.
01:22:24E io ti farò un regalo, un regalino per te.
01:22:28Vedi quello sportello laggiù?
01:22:29E io ti farò un regalo, un regalo, un regalo, un regalo, un regalo, un regalo.
01:22:59E io ti farò un regalo.
01:23:29Il tuo bisturi.
01:23:32Ora la mano è a te.
01:23:36No.
01:23:38No.
01:23:41No.
01:23:42Non voglio farlo.
01:23:45Non lo farò.
01:23:48Vai.
01:23:50Vai.
01:23:51Vai.
01:23:52Vai.
01:23:53Vai.
01:23:59Il corpo di Jeff Ashton fu trovato mangiato dai topi e dal tempo.
01:24:03Un braccio era staccato dal corpo.
01:24:05Questa storia è accaduta nel Maryland nel 1958.
01:24:09Ed è pervenuta a noi, contata dai fratelli Sisse e Roger Hawkins,
01:24:12ospiti del manicomio criminale di Annapolis.
01:24:14Un braccio era staccato dal corpo
01:24:41Grazie a tutti.
01:25:11Grazie a tutti.
Commenta prima di tutti
Aggiungi il tuo commento

Consigliato