00:00In france, la famiglia incarnava un po' il combattamento per la riconoscenza dei bambini che sono nate par G.P.A. a l'estranger.
00:07C'est-à-dire che per esempio, il ha falluto che ciò di attendere i 19 anni per che sono riconnute juridicamente e legale come l'enfante dei miei parenti.
00:17Allora che, durante i 19 anni, i miei parenti fanno tutto il nostro quotidiano, il nostro vita al giorno.
00:24Allora che erano una famiglia, i miei parenti erano i miei parenti, e niente era rimu in question, ma il nostro vita non ciò di riconoscenza in tant che famiglia.
00:31Noi, in 19 anni, abbiamo conuto 16 decisioni di justice.
00:34Non so se si lo chifre, in realtà, non è mai realizzabile, ma 16 decisioni di 19 anni, ciò in fatto quasi 1 per anno.
00:42Come un très mauvais cadeau d'anniversario, c'est più che ciò che ciò di fare per tutta una vita.
00:47E noi abbiamo conuto questo proprio per essere riconnute come una famiglia.
00:50Ciò che ha preso molto più di place, molto troppo di place, c'è stata questa luttura per la riconoscenza.
00:59E il fatto che questa riconoscenza ha preso tanto tempo, c'è veramente l'acharno juridico e mediatico
01:08durante tutte queste anni che si è accumulato, che ha stato veramente il più lourco.
01:12Perché, in realtà, c'è stata completamente absurda, inefficace e giusto, ma è giusto, ma è giusto, ma è giusto.
01:22Tutto semplice, noi, ciò che si chiama la nostra victoria,
01:25c'è a dire che quando l'on a gagnato in cours di cassazione il 4 ottobre 2019,
01:29in realtà, on a gagnato, on nous ha autorizzato la transcription di
01:34mon état civile americaino su dei papi francesi.
01:37Ma questa transcription, c'è la prima cosa che i miei parents hanno chiamato in revenito sul sol francese
01:42dopo la mia nascenza del 25 ottobre 2019.
01:45Quindi, in realtà, una simple transcription, che non prende più che qualche minuto,
01:49ci ci ci ha preso 19 anni, ma anche tellement di anni di angosti, di frustrazioni e di colore,
01:59e tutte queste cose, non possono non le recuperare,
02:02allora che abbiamo dovuto passare, come una famiglia normale,
02:05le lambda e tutto ciò che è più ennuyeux possibile.
02:08E non ne le ha mai, non ne le ha perduti,
02:10perché, justement, abbiamo vissuto questa injusta.
02:13E questo, c'è, per me,
02:15l'aspetto più rivoltante di questa storia.
02:21Ce che io voglio in atteggiare,
02:23c'è fare in sorte, già,
02:25che nessun altro bambino abbia a vivuto ciò che noi abbiamo vissuto,
02:29ma anche fare portare la voce di persone concernate.
02:33C'è troppo facile, in questi debati,
02:34di dire che ciò si fa per protegere i bambini,
02:38ma non ciò non ciò che ciò che ciò che ciò che ciò che hanno bisogno,
02:44e ciò che ciò che ciò che hanno come rivendicazione.
02:47Un bambino non ha bisogno di essere interrogato
02:48per la giusta dei bambini sull'identità di sua vera.
02:52Un bambino non ha bisogno di vedere la sua identità
02:55rimise in questione per i media,
02:58le personale politiche,
03:01e questo tipo di cose.
03:02Il n'a bisogno di sentirsi menacati,
03:04di sentirsi affilazioni menacate
03:06per le strumenti di giustizia di suo paese.
03:08Un bambino non ha bisogno di essere bambini,
03:13e di sapere che i bambini sono là per lui,
03:16per le protegere,
03:18e per l'amore.
03:19Noi, notre histoire,
03:23ce che ciò che abbiamo potuto,
03:25e ciò che continuano ancora di...
03:27ce per cui ciò che continuano di duter,
03:29ciò che fa fa grazie a l'amore,
03:30ciò che portiamo gli altri.
03:33Mes parents, ma serre e me,
03:34in realtà, ciò che non avevano,
03:37non potremmo non potremmo di continuare.
03:39E ciò che facciamo insieme,
03:41oggi, ciò che facciamo insieme,
03:42sì, ciò che facciamo insieme.
03:44Ciò che facciamo insieme.
03:44Ciò che facciamo insieme.
03:47Grazie a tutti.
Commenti