Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2015, #New anime, Anime, Anime 2015, New anime, New anime 2015, Anime lover, Anime love, Lover anime, Fall anime 2015, Anime fall 2015, Fall anime, Anime fall, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Anime school, Iyashikei Anime, Visual Arts Anime, Slice of Life Anime, Sketchbook: Full Color's, Sketchbook ~full color's~

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oh
00:30二の間にか
00:34もうすっかり冬の空気だ
00:39何となく楽しくなって
00:47つい
00:49いつまでも息が白くなるのを楽しんでいたら
00:53クシュッ
00:54Well, it was a good time to get a風邪.
01:00Hey, honey!
01:05I brought you a drink.
01:12I'll leave it here.
01:14I'll take a drink and take a drink.
01:17I'm sorry.
01:21My sister, I'm fine, so don't sleep quietly.
01:28Before I sleep, I'll drink the drugs.
01:51I've been looking for the path
01:58But I've been looking for a few hours
02:04I've been looking for a little bit
02:08I've been forgetting
02:12I feel a smell of no doubt
02:17Uh...深呼吸
02:22そうね 気が付いた
02:27空はまだ奥
02:32あなたまで繋がってるの
02:36だから大丈夫
02:41私きっと見つけるよ
02:46いつかあなたに届くように
03:01ほっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはー
03:11風だにゃん どこから見てもりっぱな風ばい
03:15I don't think I'm going to eat the food today, but I don't think I'm going to wait for it.
03:21That's right. If you don't eat the food, you'll have to wait for it.
03:27If you don't eat the food, I don't have to worry about it.
03:32That's right. Let's go to the other place.
03:36What?
03:38I don't know.
03:40I'm not going to eat the food, I'm going to eat the food.
03:45I'm going to eat the food.
03:48I'll eat the food.
03:50Oh, oh, oh, oh.
04:20I'm glad I'm happy.
04:26I'm so happy.
04:31I'm not going to come out here.
04:34I'm so happy.
04:37End 7.
04:38Come on.
04:40I'm so happy.
04:50I have to drink a drink.
04:54See you later.
05:00I'm so happy.
05:03I'm not happy.
05:06I'm so happy.
05:12I'm so happy.
05:15I'm so happy.
05:19I'm so happy to take care of my friends.
05:23I'm so happy.
05:28But...
05:30...it was a bad feeling...
05:33...and this one was made to be able to get here...
05:39This is not a bad thing!
05:41This is not a bad thing!
05:45It's Mike-san!
05:50Mike-san...
05:51...and you're alive...
05:52...and you're in the eye...
05:54...and you're in the eye...
05:56Oh, that's great!
06:03Are you okay?
06:05That's right, Gray.
06:09The food is delicious.
06:12I'm not sure.
06:13I'm not sure.
06:16I'm not sure.
06:18I'm not sure.
06:20The salt and salt are high. Gray, don't forget to forget the amount of water.
06:27I'm not sure.
06:39I'm not sure.
06:41I'm not sure.
06:42That's pretty cool.
06:44Okay, is that?
06:46No, Gray and Milk, have you eaten a piece of chili?
06:53I'm not sure.
06:55I have no idea.
06:57I'm not sure.
06:59But I have no idea.
07:02I will eat something in a minute.
07:05I'm not sure.
07:09What is the sound of the clock like this?
07:20The sound of the clock, the sound of the clock...
07:25PON! JOYMENさん!
07:40That's what it looks like.
07:47Ah! Do you have a dinner?
07:50Yes.
07:51Yes.
07:52Are you together?
07:53Yes.
07:54What did you do?
07:56I was going to go to school, but I feel like I'm going to relax.
08:01I'm worried.
08:03Ah!
08:04KUGA-SENPAI!
08:06Ah!
08:07That's my favorite place!
08:09I'm ready!
08:11I'm ready!
08:12I'm going to go to school, but...
08:16Oh! It's the third time!
08:19I'm going to go to school, but...
08:21I'm going to go to school.
08:22I'm going to go to school.
08:24Ah!
08:27Oh!
08:30Oh!
08:31Oh!
08:33Oh!
08:43Oh
08:46Oh
08:48Oh
08:50Oh
08:52Oh
08:54IJWARUNE
09:02Yo, JOMAGE YARRO
09:04KOYOY ANATA O MOTI KAYRI DE
09:07OY, ZA BUTON ZEBUT TCHIMAY NA
09:10It's hot today. Can you put your head on your head?
09:15Yes, I got it.
09:17You can't do it. You can't do it.
09:21You can't do it.
09:23I mean, you can't do it.
09:27My favorite thing is my mother's slipper.
09:32My sister, give me a gift to me.
09:35I'll give you a gift.
09:39Ah, this is a show called Goshimini.
09:44There, there.
09:46And that's what it is?
09:47The grandmother of Kajibara's daughter is the same as this.
09:51You can't do it.
09:53I'll put your heart on the goat's stomach.
09:58I want to say, I want to say to you,
10:00you can't do it.
10:04I want to say that you are the same as the dog's feelings of the dog.
10:11I just wanted to repeat it.
10:16But I got into a good place.
10:22How are you?
10:23I'm talking about the problem of the dog's three questions.
10:29I'm not a bad guy.
10:31Now, let's try to solve this.
10:34Oh, what did I say?
10:36First of all, let's talk about the reason.
10:40The reason is that humans can't understand our words.
10:45That is...
10:49If you can do communication, it will be a solution to solve the problem.
10:55I mean, if you write a word, you can show it to human beings.
10:59But this is difficult. It's a difficult question.
11:03I mean...
11:04What is the word?
11:06What is the word?
11:07The word word?
11:08I see.
11:09But there is a big problem.
11:11That is...
11:13We have a短い指.
11:15Is that...
11:17It's not enough.
11:19Let's do it.
11:21Let's do it.
11:23Let's do it.
11:24Let's do it.
11:26What can I do to make a point of, or is it possible?
11:29I can do it.
11:30I have a question.
11:31Next is you.
11:32I?
11:33No, I do...
11:34I mean, I am...
11:35I am...
11:36I can't...
11:37That's a punch.
11:38I'm not...
11:39I'm not...
11:40I am...
11:41I am...
11:42I am...
11:43The
12:13I'm not alone.
12:15I'm not alone.
12:25I'm still in the room.
12:33I'm still looking at the face.
12:37And this one is a jerk.
12:43ゴモス。
12:46またそんな感じでメーメー。
13:00もうそろそろ授業終わる頃かな。
13:04部活の時間か。
13:07みんな今日は何を書くんだろう。
13:13もう。
13:16うん。
13:18うん。
13:21うん。
13:25学校。
13:27行きたかったな。
13:37やはり猫にはかなわぬ夢なのか。
13:43ちょっ。
13:44うん。
13:45奥が深いな。
13:46うん。
13:47エクスキューズミー。
13:48うん。
13:49ボディ。
13:50ペラペラ。
13:52ペラペラ。
13:53ペラペラ。
13:54ペラペラ。
13:55うん。
13:56その手があったか。
13:57うん。
13:58ボディ。
13:59ロンゲージ。
14:00ボディ。
14:01ロンゲージ。
14:02ボディ。
14:03ロンゲージ。
14:04たとえば。
14:05こうだ。
14:06これは何を表している?
14:09ペラペラ。
14:10ペラペラ。
14:11ペラ。
14:12ペラペラ。
14:13ペラペラ。
14:14ペラペラ。
14:15ペラペラ。
14:16No!
14:18What's up, guys?
14:19Uh...
14:20Um...
14:24The water's falling down!
14:25Wanya!
14:26Oh, shit!
14:27What a young man!
14:34My sister, you're sleeping properly?
14:37Ah!
14:38Ah!
14:39Ah!
14:40Ah!
14:42Ah...
14:43Ah...
14:44Ah...
14:45Come on!
14:48Ah...
14:49Oh,ội's driving!
14:49care for her.
14:59You're the brilliant heart that I'm thinking!
15:02Mom...
15:04Dad!
15:05Your friend...
15:06Your friend...
15:07When...
15:08What it's really happening...
15:11Play!
15:13Do you know what you callора?
15:14I was nervous
15:17other than I expected
15:20maybe I'd better
15:21tomorrow
15:23Good
15:25everyone was worried
15:27Everyone?
15:27Yes
15:28I mean, it's a great tornado
15:31Yes
15:33Yes
15:33I am
15:33I wrote a lot of fun
15:36for me
15:38This is a dream of laughing
15:40何?
15:45私からはこれ。
15:48よく聞く風邪薬。
15:49使いかけで申し訳ないけど。
15:51私はケロキチの登園の友人のクロキチ。
15:55空にやるわい。
15:56暇の時パクパクってやるとよかよ。
16:00くれるの?
16:01うん。
16:02みんなで考えたと。
16:03風邪の時は何が欲しくなるかって。
16:06うん。
16:11先輩たちからも預かってきてるの。
16:14春日野先生からは栄養つけろって。
16:17生卵。
16:20神谷先輩からは、常に笑顔でいられるマスク。
16:26部長さんからは、やたらに水。
16:30こんなに、ありがとう。
16:34でも生卵って、春日野先生、いつの時代の人かいな。
16:39うれしい。
16:40え?
16:41空、そんなに生卵好きやった?
16:44おう、息飲みしますか。
16:46うん。
16:51姉ちゃんの友達って変だよな。
16:53そう?
16:54卵か。
16:56おじやにでも入れようか。
17:01あ、調子どう?
17:03これ、聞いてね。
17:04地獄の釜ふた積んできたよ。
17:06煎じて飲むと熱さましの効果があるんだ。
17:09これ、くるまると落ち着くわよ。
17:19風だと聞いたので白菜。
17:21鍋でもすると温まる白菜。
17:24ところで、すき焼きは牛、豚。
17:29はい。
17:33地獄のなんとか草を置いといて、卵と白菜。
17:38うん、一緒に食べるか。
17:40でもそれだと病人にはきついかな。
17:43みんなのお見舞い。
17:46私のことを考えて、私のために持ってきてくれた。
17:53姉ちゃんの友達、やっぱ変だよな。
17:56そうかな。
17:58でも、いい友達だね。
18:01うん。
18:05こうだぞ、こう。
18:07もっとストレートに考えてみろ。
18:09是 heraus著。
18:14みんなは今日は十い個目でけたよ?
18:17お前がかめぇ。
18:19来たまうわてに来てくれた。
18:21いいかね?
18:22こえへカナイ絵?
18:23この猫感...どっちが重いかな?
18:26にんぃまためてありそうだない。
18:33夜がね。
18:35Pera-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a.
18:39Nyannto!
18:41Vutsi namba ytouto?
18:45Nyengen ni...
18:46Kimochi o tsata elu...
18:48Kindenan no gisiki ga aruto...
18:52Hu...
19:01Haa...
19:05There are people in the wall.
19:12There are people in the ceiling.
19:17I'm laughing.
19:20I'm not sad.
19:24The first time I was told to kill my sister.
19:31I think I can feel the feeling of the brother of Kajawara.
19:39I think that's what I am talking about!
19:46Kajwara家の姉に気持ちが通じるぞ!
19:49仏はインターナショナルにゃ!
19:51世界にはまだ知らない神秘が隠されているのにゃ!
19:58Kajwara家の姉よ!
20:01我らに賞味期限の切れていない餌を与えよ!
20:06賞味期限の切れていない餌を与えよ!
20:16今の夢?
20:21やっぱり中華スープだよな!胃に優しいし!
20:26あれ?顔色良くなったんじゃない?
20:29夢…見た…
20:32どんな夢?
20:34うーん…
20:38蕎賀のイルカが英検3級取ってからホーツク界に戻る夢…
20:44なにそれ…
20:46ああ、もうすぐ夕飯できるからちょっと待ってて…
20:49あら?
20:50ねえ、ここにあったチリメンジャコ知らない?
20:53猫にあげた…
20:55え?
20:56あれ賞味期限切れてるから捨てようと思ったのに!
20:59あ…
21:01少しくらいなら大丈夫なんじゃないの?
21:04ダメだよ!ダメ!まずいよ!
21:07ほう…
21:19うふん…
21:20寝不足はお肌の大敵っぽい…
21:23いや、私踊ってたからにゃあ…
21:26あ、クマ…
21:27えぇー!クマだ!どこ!どこ!どこ!どこ!
21:29違う違う、目の下にクマができてるにゃ…
21:32うっ…
21:34うっ…
21:42どうぞ…
21:47うっ…
21:48うっ…
21:50うわー…
21:52きゃー…
21:54えぇ…
21:59Are you happy?
22:03That's right.
22:05I'm good.
22:09I'm sorry for the show.
22:13I'm sorry.
22:29I'm sorry, I'm sorry.
22:31I got your mind, I'm sorry.
22:35It's all been so sweet.
22:39It's too easy to understand.
22:41You're like, I love you.
22:42I'm sorry, I'm sorry.
22:45It's too easy to hear.
22:47I'm sorry for it.
22:48It's so easy to hear.
22:50I'm sorry, I'm sorry.
22:52Don't worry about yourself.
22:54I love you.
22:55You're welcome.
22:58今もとても好き
23:02いきなり雲が切れて
23:09空が晴れて虹が見えた
23:16慌ててあなたが瞳に
23:22スケッチをした景色
23:25私にも教えて
23:30今の私にも少し教えて
23:40教えて
23:46私たちの休日のお話です
23:58街でお買い物
24:01ショッピングですね
24:04うん 画材屋
24:06久しぶり
24:08次回
24:09スケッチブック
24:10フルカラーズ
24:11スケッチブックの日
24:13あれ?
24:14そこのあなたはどなたですか?
24:17あれ?
24:19あれ?
24:20ええ?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended