Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
Lud Zbunjen Normalan (LZN) Sezona 11 / Ep 28
Zapratite nas na Tiktoku: Serijska Podsvjest
https://www.tiktok.com/@serijskapodsvjest
Hashtags : #lzn #serijskapodsvjest #balkan #croatia #bosnia #serbia #viral #dailymotion #youtube #ludzbunjennormalan #domaceserije #domacifilmovi

Category

📺
TV
Transcript
00:01Mare, koliko sam dužan?
00:0334 markice.
00:05Evo ga, petoba.
00:07I ne treba kusur Mare, hvala ti.
00:11Zadovoljstvo mi je, doktore.
00:13Mare, mešo je za prste polizat.
00:16A kako neće biti?
00:17Najbolji komad biste kad si dobio.
00:20Komplimenti kuharici.
00:22Evo niti, koliko sam dužan?
00:2454 markice.
00:26Mislim, vino je skup.
00:28Evo ga.
00:3070.
00:31U redu je, hvala.
00:36Majke, ništa.
00:37Ovo danas ko nekad Twilight Zona,
00:39ostavljaj Bakšiško sumanuti.
00:41Deliči i na njih.
00:42A će li se ti pojica dočepak zlatnog čupa?
00:47Marija, ovo je jedinstvena pijeljka.
00:50Ovo što ću sad ponuditi, to se ne odbija.
00:53Francusa.
00:55Marron duš.
00:56Dodi kestena.
00:58Evo, ti meni uvaljuješ muški parfum.
01:01Onda ne morim ne dobu.
01:03Unisex.
01:04Što će kazat?
01:05Koristi ga i muškalci žele.
01:06Znam što znači unisex.
01:08Ne zanima me, ja svakako koristim samo one testne.
01:10Šta koristiš?
01:11One mali testne što dobiješ u parfumerijama, što dijelo je da ljudi probaju.
01:15Ovo imaju mi sto komada kuć.
01:17Evo i tada.
01:18Pa Marija, ti moraš imat ovakav parfum.
01:20Ama ne moram.
01:21I šta radiš ti s tim parfuma i jakove?
01:24Zar nemaš onu fotografsku radnju?
01:26Volje je da nemam.
01:27Napravio studio, sve profesionalno, zvoni.
01:29Znaš šta će ispasti?
01:30Ja kasnim deset godina za svijetom.
01:33Pa niko da dođe ni zavljiš mu da se uslika kamo zapasaš.
01:36Jao, da.
01:37Pa kad ljudi idu vati dokumente, odmah i tamo na šalteru.
01:40Eto, sad sam nabavio ovih desetak ovih kestina.
01:43Valja mi i prodot.
01:44Bola moram, oni će živjeti.
01:45Pao sam u krizu.
01:46E, sad mi padeše na pamet dotična dvojica.
01:50Ne znam gdje su se dočepali love, ali sa znaću.
01:54Uglavnom oni su puni kobrodovi izgleda.
01:57Možda ti oni mogu kupiti parfum.
01:59Koja dvojica, Marija, koja?
02:02Jedan, dva, tri stoje.
02:05Biće dosta.
02:06Mada ja ponesem pet stoja.
02:09Nevalja kad u kafani fali para.
02:12Otkuz tolke para, dragi Damir.
02:14E, radio i zaradio.
02:17Že si ti radio, da ovoliko zaradioš, a?
02:20E.
02:22Ma, dježi.
02:23Dježi mi s puta.
02:24Motor se pokuči.
02:26Kakva stuha.
02:27Šta ti je bolan? Šta se dereš?
02:29Je li počela?
02:30Šta je li počela?
02:31Utaknica.
02:32Ako pobjedi, Anderlecht, ja sam dobar.
02:36Četi sto maraka.
02:38Pravi si onaj, kockar ovisnik.
02:41Sine, možete i svojom dede posuti, još dvjesto maraka.
02:45Čoviće, pa juče sam ti dao dvjesto maraka.
02:47Jeste, ali ja izgubio na ruletu.
02:50Ako pobjedi Anderlecht, ja ću tebi sve podmiriti.
02:53Ne dam.
02:54Ne dam, izajte više ni dinara.
02:57Tražio sam Maksuziju, kupio sam ti je.
02:59E, to je loče.
03:00Za kocku ne dam pare.
03:01Ja koliko god da ti dam, ti to prokocko.
03:03Pući će ti onako sve pare po lokat.
03:06Bolje je da ja prokockam.
03:08E, neni nije bolje. Aj čao.
03:10Jeste govno o čovjeka ovaj dami?
03:13Pucaj, pucaj smoto smotani, joj.
03:18Na koga sam se ja kladio?
03:21Šefika, daj mi jedan nož da se skroz na skroz isprobadam.
03:27Šefika, daj mi nož kad ti fino kažem.
03:30Zatraži ga još jednom, lično ću ti ga dostavit.
03:33Znaš, uruci mi je.
03:40Šta je ovo?
03:47Izete, dragi! Izete, dragi!
03:50Šta ti je ženska gao?
03:52Invazija! Invazija! Preplavile kuću!
03:55Štaj, nož! Šalio sam se.
03:58Ko je preplavio kuću?
04:00Buhe, iza te. Buhe.
04:02Buhe?
04:03Da, ima ih po tepiku, pa onda se popola metra iskaču prema plafonu.
04:08On mu iskaču buhe tebi iz glave.
04:11Otkud nam buhe ukući.
04:12Ja ne znam, evo, ne znam, evo.
04:14Evo, pogledaj, iza teba i ovde. Evo ih ovde, iza teba.
04:18Evo i, evo i, vidje, iskače i ova.
04:22Ja ne znam, više, svakakav će Belaj na nas uberit.
04:2522 900, 23 000. Evo!
04:29Brojio bih čovjek svaki dan i da nikad ne dosadio. Da?
04:34Ehe, podpredsjedniče, pozdrav. Šta maj?
04:39Pa Jesse, ti s gameo nemati kolanskog knjiga.
04:41Ma plaćao neki dug, podpredsjedniče.
04:43Kakav dug ti plaćao?
04:44Plaćao dug prema društvu.
04:46Bio u zatvor, podpredsjedniče.
04:48Bio u zatvoru?
04:49Ja.
04:50Pa što ti uhapsilo?
04:51Na pravdi boga me uhapsilo, podpredsjedniče, ništa nisam uradio.
04:55Kako ba ništa nisi uradio pa ti uhapsilo?
04:58Uhapsilo me dok sam obio trafku podpredsjedniče.
05:00Ma to vidiš, što si pljačao trafku?
05:02A ma slučavaš ti mene, podpredsjedniče?
05:04Jesam ja obio trafku? Nisam.
05:07Uhapsilo me dok sam pokušavo dobijem trafku.
05:10Al' ne možeš ti to objaziti u voj našoj policiji.
05:13Opa, odko tolika aguta podpredsjednicu?
05:16A, pa radilo se zgembo. Čestito i pošteno, pa se malo i zaradilo.
05:20Šta ćete sad s tolkom lovom?
05:22A jest, pit živjet moj zgembo.
05:25Nije vam to pametno, podpredsjedniče.
05:27A što zgembane?
05:28Imam ja ovog jednog rođaka. On je brok.
05:31On ulaže u te akcize i vrednostne papire.
05:33On bi vam mogo od te love napraviti troduplo veću lovu.
05:37Čekaj, čekaj, čekaj.
05:39Imaš rođaka koji bi od ovih mojih para mogo napraviti duple pare?
05:43Troduple pare podpredsjednicu.
05:45Kako zove on?
05:46Nedeljko Subotić.
05:48Kako?
05:49Nedeljko Subotić, u raj poznat ko vikend.
05:52Ja, logično je, Nedeljko Subotić, vikend.
05:55Mogli evo poznat tog tvog rođaka?
05:57No možeš, čo ne možeš.
05:59I jesam bila u pravu, gospodine Ense.
06:02Kteno kepalides kanis.
06:05Tepih vam je pun, kteno kepalides kanis.
06:07Čega nam je tepih pun?
06:09Buha. Pseća buha.
06:11Neka džukela vam je donijela buhe u stan.
06:13Džukela?
06:15Pa nemamo mi ukci nikakve džukele.
06:18Džuzepe.
06:20Ijež Džuzepe.
06:21Kakav Džuzepe?
06:22Ma, Cuku, jedan fin izad ga doveo pa ga onda vodopotrebeliću da mu traži cartufa.
06:27Dragi gospodine, šta je nama sad raditi?
06:30Moramo uraditi oprašivanje čitavog stana.
06:33Morat ćete negdje preseliti na par dana.
06:35Možeš ćemo mi preseliti bulan, zar se to ne mereva usisivačem?
06:40Šefika uzme usisivač i usisaje.
06:43Dva dana minimalno, tri, idealno, morate negdje preseliti.
06:46Ja ću zaprašiti čitav stan i zapečatiti ga.
06:49Jedino tako ćemo uništiti buhe.
06:51Kje ćeš preseliti moj, izad?
06:53Morate se znaći.
06:54Ja vam predlažem da odmah uzmejte neophodne stvari i odajte negdje.
06:57Meni je kombi doli, ja mogu odmah donijeti opremu i zaprašiti čitav stan.
07:03Što prije tu bolje?
07:04Šta je li te čopuna?
07:06Sumce mu kalajsano, štene si je ovo snašlo.
07:09Hajmoš živika brzo pakovanje da i nas ne počnu ujedat.
07:12Idem ja do kombija da pripremim opremu.
07:16Šta ćeš, dječiš?
07:17Moj dječu, u moje prkno, eto dječu.
07:20Nemoj me srkletiti.
07:21Hvala Bogu da je onaj djebra mali bar na ekskurziji Jelena u Belgrado.
07:25Opet ti i Damir ćete se snaći, jel da?
07:27Hajde ti pakuj Damir, a ja ću moje stvari.
07:30Kako ono reće ovaj čovjek da se zove?
07:32Enis, gospodine Enis.
07:34Lako mu ime zapamtiti.
07:37Samo mu ispred imena metneš jedno slovo.
07:40Koje slovo?
07:42Niste i do tog slova ni došla.
07:45Nemoj me buho, jedna buha sta.
07:49Akcije.
07:50Akcije, akcije Damir, pa to ti je sad kako se kaže in u svijetu.
07:55Znači uložiš svoje pare i te tvoje pare rade za tebe.
07:59Rožio, ne znam starno šta ti kaže, mislim.
08:02Pa nemam pojma o tim akcijama.
08:03Eto ja imam pojma, pa ne znam i ja ništa,
08:06ali nema razloga da se ne nađemo s vikendom
08:08i vidimo šta ćemo i kako će.
08:10Pa jesu.
08:11A što bi se bogati nalazili vikendom?
08:13Ma ne vikend kao vikend, nego frajeru je nadimak vikend.
08:17A imajmo i Nedeljko Subotić.
08:19On svakog trenutka treba da dođe.
08:21Evo, možda je ovo on.
08:27Gostin, Nedeljko?
08:28Jeste, jeste ja. Samir, a?
08:30Samir Fazlinović jeste. Ovo je moj rođak, Damir Fazlinović.
08:33Inače je doktor.
08:34Drago mi je.
08:35Drago mi je, Nedeljko Subotić.
08:37Ali možete me slobodno zvati vikend.
08:39Svi me zovu vikend.
08:41Što li zadoga?
08:42Izvolite da elaboriramo neke stvari.
08:44Može, može.
08:48E, recite mi, šta vas konkretno je li zanima
08:53kad je riječ o ulaganju u akciji?
08:56Hvala.
09:00Dobar dan, momak.
09:01Dobar dan.
09:02Ja sam Zgembo.
09:04Eki, Zgembo.
09:05Zgembo.
09:06Zgembo, dobro.
09:07Recimo, Zgembo tražim Damir i Samir.
09:10su ovdje.
09:11Damir i Samir nisu ovdje, ona je, oni su šli na neki sastanak.
09:14Ej, vijem ti.
09:16Šteta.
09:17Htio sam da im pokažem nje parfijeme.
09:19Dobro.
09:20Stane, stane.
09:22Stane, stane.
09:23Kako si vam rekao, Zgembo, je li?
09:25Ja.
09:26Vidi Zgembo.
09:27Ja sam fotograf.
09:28Profesionalni fotograf.
09:30Kontaž.
09:31Ja.
09:32Kako ti agent?
09:33Agent?
09:34Ma ne imam ja agent.
09:35Ma čekaj.
09:36Ma vidi ovih uskih ramina.
09:39Vidi čusta stasa.
09:41Vidi kose.
09:43Vidi, vidi, vidi, vidi šučmoreste oči.
09:45Ma vidi meka namo koža.
09:47O, široki kukaj, ba šta je ovo?
09:49Pa Zgembo ja ne mogu da vjerim.
09:51Pa če si bolam?
09:52Lepo znati potencijal u ovom svijetu, mode Zgembo, dragi.
09:55Stvarn?
09:56Znači, ti nisu uopšte model?
09:58Kaka mode?
09:59Pa, dragi Zgembo, slušaj ti mene.
10:02Ja ću tebi napraviti svjetsku karijeru.
10:05Stvarn?
10:06Jakov je profesionalni profesionalac u ovoj profesionalnoj branši.
10:10Kontaž.
10:11Ja.
10:12Ha, Zgembo, ovo je moj sretan dan.
10:15Ovo je moj sretan dan.
10:17Sretan dan.
10:19Šta je ovo, šta se ovde dešava?
10:22Druže, predsedić, izgleda da će postati meneken.
10:26Aha, ti meneken.
10:29Pa ti možeš biti meneken jedino na nekom naticanju
10:33za parekselans budalaštine.
10:36A šta ti hoći?
10:37Pa, traži ovog samra i damra.
10:39Pa, jesi našao?
10:40Išto.
10:41I onda, hajmo, razgulite obojice.
10:43Predsedić, pa neću te valjda ovde spaviti.
10:46Hoću?
10:47Hajde, noga.
10:49Dobre, moraš imat tersat.
10:50Nema tersat, razguliti s kadonfino kažem.
10:53Hajde, sam ste mi vas dvojica trebali.
10:56Biće ovde dobro za Damira i mene na ovom kauču.
11:01Opala, vidi, joo, to je super.
11:05Dakle, da podvučem crtu što bi se reklo pod sve ovo što sam vam sad ispričao.
11:11Šanse za profit su sjajne.
11:14A mogućnost da se izgubi investicija.
11:16Minimala. Minimala.
11:19Meni ovo pravo dobro zvuči.
11:21Ja, ne zvuči lakše, mislim.
11:23Šta ja znam?
11:24Moci, moci, ako ste stvarno zainteresovan, evo danas, do kraja radnog vremena, evo, postoji mogućnost da kupim samo za vas akcije Holandske pošte.
11:35Holandske pošte?
11:36Da?
11:37A ti?
11:38To mislim, meni je to super.
11:41Holandija je država koja ne može propasti.
11:43A kakvi je propast? Holandska pošta da propadne.
11:47Ma to je laganje, ama baš bez ikakvog rizika.
11:50Samo ljudi, znate šta, moramo brzo reagovati.
11:52Burza se zatvara za par sati.
11:54Druži vikend ja ovdje imam 20.000 maraka.
11:56A uuu, to je lijepa cifra. Baš lijepa.
11:59Mislim, za godinu dana vi biste mogli biti pravi bogatač.
12:02Holandski bogatač.
12:03A ko je?
12:04E, ja bi da budem holandski bogatač, mislim imam ja 20.000, ali mi nisu tu.
12:08Gdje ti je lova?
12:09Pa kući.
12:10Joj, trebalo da ste požuriti.
12:11Mislim, ja samo bojim da se burza ne zatvori, a ove akcije samo danas aktualno.
12:15Damirje, šta mi radiš?
12:16Trči kući po pare, ne može da Holandija čekar, evo letim.
12:19Hajde, hajde, tu smo mi.
12:21Hajde!
12:22Wow!
12:23Ha?
12:24Hajde!
12:25Šta je liš?
12:26Pa ovo izgleda baš, baš, baš profesionalno.
12:30I ovdje bi mi mene fotkali, a?
12:32Ja šta?
12:33E, pa to sam ti govorio od prvog dana.
12:35Z Genbo.
12:36Ako mi hoćemo o tebe sve skog manakena napraviti, mi moramo imati jedan profesionalni buk sa najboljim fotografijama.
12:45Hoćemo od baš?
12:47Šta hoćemo od baš?
12:48Pa to da me fotkate za taj moj buk.
12:51Dragi, z Genbo, z Genbo.
12:54Bez obzira na to što ja pravo vjerujem u taj tvoj talonat, to je bezgreški.
12:59I to što stvarno hoću z Genbo da napravim o tebe svjetsku zvijezdu.
13:03Ali z Genbo ima kad druga realnost.
13:05Pa imam jas genbo od truškove koje moram pokriti.
13:09Pa nema ti buka bez toga.
13:11Vedi, struja, voda, a jebo vodu.
13:14Imaju tu bolan kamere, aparat, pa fotopapir.
13:17Pa nema ti ja prstiju da ti nabrani šta se tu ima.
13:20A moram pokriti z Genbo.
13:22Ja, pa šta ćemo sad?
13:25Pa ovojmo za početak, recimo 10 gumba i negdje tih dvjeta maraka.
13:29Donesi pa da krenimo, brate, pravi taj buk.
13:34Pare, pare, pare, cef, pare, pare.
13:37Šta je sad ovo?
13:41Šta mi ne fige odro?
13:44Evo me konjako, ja znam šta je sad ovo?
13:47Ma, ovo je onaj izred opet neku glupost napravio.
13:54Jeble ga buhe da ga jeble ko sad smeta.
13:58Alo, ko smeta?
14:00A ti si mali.
14:02Dobro je da si sjetio da se javiš.
14:05Oma, čujeće, buži imamo, buhe u stanu.
14:09Treba se poprskat stan s otrovom.
14:12Odećemo spavat u kancelariji.
14:14Ali šta sad ja da radim?
14:15Radiš da hođeš?
14:16Idi, utupe na vaša.
14:18Alo, alo, alo.
14:20Vidi, spusti mi slušalicu.
14:22Vuj!
14:23No, da ga zadavim.
14:25Kako, kako, kako?
14:26Kako ću ja sad do para?
14:29Treba mi je, treba mi je.
14:32Treba mi je neka budala.
14:34Joj, joj, skjembo, skjembo.
14:37Ja nikako ne mogu da povjerim da jedan tako mlad čovjek
14:42da vam to vam, evo, iznad svega pametam, da ne može da skupi dvjesta bala.
14:48O, pardon.
14:50Halo?
14:52Zgembo pored telefona.
14:55O, doktor Damre!
14:57E, kako ste?
14:59E, može?
15:01E, može.
15:03Eto mene je za pet minuta.
15:04E, vidimo se.
15:06Moram ja ići.
15:08Skronto sam, Zgembo, skronto sam.
15:10Slušaj me, čim skupiš te dvije glave, molim te vrati se kod svog djakova.
15:14Ja apelujem na tvoju iskonsku potrebu za uspjehom, Zgembo.
15:19Dobro.
15:20Hajde, vidimo se sad. Odo ja.
15:22Hajde, hajde, Fimio.
15:23O, ho, ho, ho!
15:27O, ho, ho, ho!
15:29Samiraga.
15:31Samiraga.
15:32Patiko naručim.
15:35Šta je bilo, jako je?
15:37Šta je bilo?
15:38Evo šta je bilo,
15:40todaj,
15:42mahron tuš
15:44s Francuskog naš
15:45dadir Kestan
15:47prva A liga svjetska liga.
15:49Znam za taj parfem, to je na bazi dilje i kestena.
15:53Bravo, majsprej, bravo na bazi dilje i kestena.
15:56Pa neam ni tu sa pričama, brati, dada.
15:59Eno, opet slovo, pa ne moram probavati, hrti, stavi malo, hrti.
16:01Hrti, hrti.
16:02Znam, nego koliko ti je para?
16:05Hrti, dvako, realna cijena je tri dvara.
16:09E sad, nis niti imen svako, može dvije hlave.
16:12Nis niti ovako, evo tebi stoja, a ti i meni parfem može?
16:20Može i tako.
16:22Eto ga, tita mi neće bit loše.
16:26Ovde njegova glava, ovde moja glava i zdržat ćemo tino za tri dana.
16:33Sad je brijanje na redu.
16:38Hajde, sad ćemo vidjeti.
16:40Uh, sunce ti kalajzano, ja sam zaboravio aparat za brijanje.
16:46Pa ti tu, dragi, pomozi šta da radim.
16:49Za tri dana brada će mi bit do poda.
16:53Da vidim kako mi može onaj zaprašivač pomoć.
16:59Halo, eni si je.
17:01Izetvo, zbaznojče.
17:04Aha, to ste vi.
17:04Reci mi je si naprašio stan.
17:08Nisam još.
17:09U, odlično.
17:11Sve sam ja pripremio, evo samo još kaficu da popijem pa ću onda ići da zaprašim.
17:15Samo ti polako popij kafu, ja moram trknut do stana da uzmem ovaj aparat za brijanje.
17:21A, može, može, slobodno vi uđete.
17:23Slušajte, ja sam već zalijepio one trake na vrata, ali ne bojite se, nije još zaprašen.
17:27Čujemo se kad završim zaprašivanje.
17:30Hajde.
17:30Super da nije zaprašio stan i još stignem uzeti aparat za brijanje.
17:36Češ, onaj zgembo, ajmo zgembo, vrijeme je novac.
17:41E, doktor, da vrej, evo zgembe.
17:44No, eno, nek' si došao, nek' si došao, slušaj zgembo, ja sam čuo da ti imaš pravo dobar kapacitet pluća.
17:50Ono još znam, doktore, valjda.
17:53Ako narod priča, onda ima.
17:55E, pa sad ćemo da provjerimo, ovako, ti ćeš fino da udahneš.
17:58I onda da izdahneš.
18:00A, dači, ajde.
18:01Izdahni.
18:02Drži, drži, drži, drži, drži, drži, drži, izdahni.
18:08Sgembo, dragi, ti imaš kapacitet konja, nilskog konja.
18:13Svarno, doktore.
18:14Ono što ja trebam od tebe je da uđeš unutra i da mi doneseš bubreg.
18:18Pa onaj bubreg, ona torbica što ide oko pasa.
18:22A, dobro, to, udahneš, to, uđeš unutra, ne dišeš unutra, ne, ne, ne, ne, ne, i doneseš mi torbicu.
18:30Kontaš?
18:31Ma pusi svuk, doktore.
18:32Odlično, vidi, imamo ja mali problem.
18:34Ja nisam siguran gdje sam nju ostavio, ali, obično ja nju ostavim u mojoj sobi, u, u, u, u, u, u onom noćnom ormariću u ladici ili u dnevnom boravku u prvoj ladici u Natkasli.
18:46Doktore, što misliš da ja pogledam na obje lokacije?
18:48S gembo, s gembo, pa kako tako povezuješ stvari, pa ti si brzko struja.
18:55Imam onaj kapacite pluča, kolilski i kolja, brzinu struje.
18:59Bravo, zembalini, vidi, ovako, moja soba je druga vrata lijevo, dnevni boravak zadnja vrata desno.
19:07Dobro, e, doktore, vidi, imam jedno pitanje za tebe.
19:11Bilo ti meni mogu dat dvije glave za ovaj poslušić, ja ću ja tebi raditi?
19:15Dvije glave?
19:16Pa dvije glave, vidi, djaba bi ja tebi to uradio, doktore, nego, baš ne treba te dvije glave.
19:22Za tebe, s gembo.
19:24To, doktore, ima ba da se prosleji s ove dvije glave.
19:29Ma to, slavljenjiče moj, nego, ajde ovako, uzimaj dah.
19:33Kredi se, tamo.
20:03Uuuu, s gembo, pa gdje si više?
20:06S gembo!
20:11S gembo, jesi dobro?
20:13Nisam še, nisam še mogao, doktore.
20:17Skroz bi se zamrtao.
20:18Aha, dobro, dobro, nego, jesi ti bio u spavačoj sobi?
20:21Ništa.
20:22A u dnevnom boravku?
20:23Bio sam ništa.
20:25Ništa, ništa, kako ništa?
20:26Pa mora biti ili u spavačoj sobi ili u dnevnom boravku.
20:29Nema.
20:30Pa sad moram sam.
20:31Nisigura?
20:33Ni, nisam.
20:34A sad jo, kad moram.
20:35Ajde.
21:00Doktor Danre!
21:01Doktor Danre, jes dobro?
21:03Nisam.
21:04Nisam.
21:05Nisam.
21:06Nisam.
21:06Nisam, da.
21:07Pa je znaš o torbcu?
21:09Nisam.
21:11Bio sam samo do moje spavače sobe.
21:13Nisam stigo da odajmo dnevni boravak.
21:15S gembo.
21:16S gembo.
21:17Ja moram nekako da dođem do dnevnog boravka.
21:20Ja moram da uzmem pare.
21:21Ne zminim da propustim ovu priliku sa vikendom.
21:24Pa šta je bilo, bolan?
21:26Šta vas dvojice to uradite?
21:27Dedo, zaprašen stan, a ja moram da dođem do para.
21:31Do para?
21:32Pa dnevno pare?
21:33Pa enoju, u dnevnom boravku, komoda, prva ladica.
21:37Daj, djeti, dvjesto maraka i ja ću.
21:39E šta ješ ti, bolan?
21:41Ja ću ti do njih pare ako mi da dnevno dvjesto maraka.
21:44Eš ti ozbiljen?
21:45Daj dvjesto maraka, vid ćeš.
21:46E bježi, bolan, pa da te nosim na duši.
21:49Moj oz sam, bolan, mogao pod vodom izdrgati.
21:52Haman, sedam minuta.
21:54E li ti to ozbiljeno?
21:55Ma najozbiljnije, daj dvjesto maraka.
21:59Evo, izete.
22:00Evo.
22:01Evo dvjesto maraka.
22:02Hvala.
22:03Ete meni za sekundicu.
22:04Uuu, damine.
22:07Pa izete, uopšte nije uzeo vazbuha prije nego što je ušao.
22:10Evo izgijenimo, nisam ga trebao pući da uđe unutra.
22:12Strah, mi nosit ću ga na duši.
22:14Dobar dan.
22:15Dobar dan.
22:15Jel, ma izet izašao iz stan?
22:17Nije, tek je ušao.
22:18Mene strah da se ne otruje.
22:20Od čega ću se otruvit?
22:21Pa jesi ti iz ove firme za dezinfekciju i deretizaciju.
22:23Još sam.
22:24Pa, zar niste zaprašili stan otrovima?
22:26A, neće se ono otruvat, nisam ja. Još zaprašio stan.
22:30Nisi.
22:34Sad ću da zaprašim.
22:37Damire.
22:39Ajdeš se, sine. Evo ti ovo.
22:42Spremila ti stvari da se nađe dok si u kancelariji.
22:45I ja ho kupila ovo.
22:48Mislim, što će ti bezveze prašiti pare po kući.
22:51Može ti zatrebat.
22:53Pa molim, nema ti u kući nikakvih para.
22:55Ali hvala ti za ovi dvijesto maranka.
22:58Ide dedo večeras na ruletima da se vrti.
23:03Juhuu.
23:05A ko je ono slovo ispred?
23:07A, Enise, stan je tvoj, ožeži.
23:12Ma, kakav ti to rulet spominješ, bogat.
23:16Damrima, jes vidio kovka iza ti izdržava unutra?
23:19Svakam čast, majke.
23:22Nostal akord i tišina.
23:24Komčinica, može u kamilca?
23:32Ne može, nestalo svih čajeva, nemam nijednog, doviđenja, vidimo se.
23:38Što ti, bibu, ona što ne dade čovjeku čaje, puna ti rafa čajeva?
23:42Ne volim vidjeti ovo uzvarano.
23:45Dobro čovjek, šmrće i prehlađen. Što mu ne dade čaj?
23:48Ne šmrće on što je prehlađen, nego šmrće od kokaina.
23:52Kokaina?
23:53Da, podero, sluznicu, nosa, šmrćući kokain.
23:57A inače, govno od komšije.
23:59Ne trebaju im takvi gospi.
24:02Čuo šmrće i kokain?
24:04Ja, ja, kokain, dragi moj.
24:114800, 900, 5000.
24:14E, tačno kako je u knjigama.
24:16Ne smijem uzeti ni marke.
24:20Naprijed.
24:21Dobar dan, predsjedniče.
24:24Kako ste, šta ima?
24:25Ja, braćo moja mila, mene sve zaobiđe, osim budala.
24:31Opa, predsjednič, od ko tolika lova?
24:34Bo, ovo su pare od stranke.
24:37Ja sam kontao da ima koja stoja viška, ali nema.
24:40Ne smijem uzeti ni marke.
24:42Rec mi šta je tebe dovolj u klovanu?
24:44E, predsjedniče, ja neću možda došt danas popodne.
24:47Imam vam vo neko snimanje, ma nekensko.
24:49Je li to u redu?
24:50Jes, u redu.
24:51Slušaj me vako.
24:54Zgembo.
24:56Nemoj dolazit nikako.
24:57Nemoj dolazit ni ujutro, ni poslje podne.
25:00Je li to znači da sam slobodan danas popodne?
25:02Ja si pronicljiv.
25:05Hvala vam, predsjedniče.
25:07Aj vidimo se.
25:09Ajde.
25:10Ajde.
25:10Ćao.
25:11Ćao.
25:11Samke.
25:13Ja?
25:14Evo nešto sve kontaktamo.
25:15Prošlo je par dana.
25:17Šta ti misliš?
25:17Koliko smo mi izradli nojim akcijama, ha?
25:19Aj, joj, tebe, dragi Damirje.
25:21Jel ti čovjek rekao da smo akcionari holandskih pošta?
25:25Ali tamo pošta putuje.
25:27Treba sačekat.
25:29Šta je?
25:30Kakva ti to parfum?
25:31A, to je onaj maront touch parfum.
25:33Sad najpoznatiji na svijetu.
25:35Možda probaš, moj?
25:36Ajde, daj moj.
25:37Amo, on je to, kako kaže, unisex kolistiga i Alec Baldwin i Kim Bessinger.
25:43Evo viš piše, au de količine.
25:46Što više količine, jemše mirši viš.
25:48Oho, pozdrav gospodar, šta ima?
25:51Ste dobro?
25:52Oho, kakvi ste gospodine Vikin.
25:53Evo Samke i ja baš komentarišemo kako li stoje ove naše akcije, ha?
25:57Ma ne trebate to i stalno da gledate.
25:59To je dovoljno onako jednom u par mjeseci samo.
26:02Da, jer akcije vam se stalo, kako bi reko, mijenjaju one.
26:05Rastu, padaju se, to, to ne treba da vas brini.
26:08Znate, glavno je da se ne prodaju kad im je vrijednost niska.
26:13Nego, kako bi reko, da se sačeka da malo ta vrijednost skoči.
26:16Tu.
26:17Ja rane.
26:18Da.
26:18Jel to prehleda?
26:20Pa ne znam, svarno šta, evo sad me uhvati iz čista mira, svarno ne znam, evo.
26:25Pa da nije neka alergija?
26:26Pa može biti, doktor, evo, izvinte me, odio da do toalete da vidim šta je ovo.
26:31Evo.
26:32Damir je.
26:35Ovo je sranje.
26:36Što je sranje?
26:37Ovo, što ova šmrći.
26:39Čovjek ima alergiju prehleda.
26:40Ma kakva alergija?
26:42Ovo je kokain.
26:43Ovo je kokain, vjerujem.
26:46Pa ono, jes, mislim, čovjek kad uzima kokain,
26:48surjenje nosa je nus pojava.
26:50A ma nema šta nus pojava?
26:52On šmrće od kokaina, doće posle naših para i nemilice bijelotura sebi nosi.
26:57Jesi vidio koliko je kod njega nošće oviće, onda kokaina može stati?
27:01Nego, mi smo pravo izrađeni.
27:03Misliš?
27:03Ma ne mislim, nego sam siguran, čovjek je valja nam vraćat pare.
27:07Hajde van, brzo.
27:10I šuti sad ja pričam, nisi čuo?
27:13Znači, kad se pojavi, ja nastupam.
27:16Ti samo šuti, slušaj.
27:18Eee, mumci, šta to radi?
27:24Eee, družene deko, družene deko.
27:27Vidite nešto, dok ste vi bili u tuoletu,
27:30ja i moj rođak, dr. Damir, odlučili smo
27:33da vi one naše akcije prodati.
27:35A ne, ne, ne, ne, nemojte, molim, to vam nije sad pametno.
27:39Misli, jutro sam ja gledao vrijednosti mi je bila,
27:41baš, kako bi reko, niska, niska.
27:43A, ma, vidite nešto, mi smo tako odlučili, mi vas molimo
27:48da uradite po našoj odnosi.
27:50A, pa dobro, ajde, evo sad ću ja da pogledam
27:53kakva im je baš ono trenutna vrijednost.
27:56Ma, nije, vidite.
27:57Evo, evo, vidite, evo, odšlo crveno.
27:59A, ja vam kažem, evo, vi možemo sad izračunati to,
28:02znači, ako sad prodate, vi biste mogli po 17.000 da dobijete,
28:08znači, eto, 3 milijuna u minusu, to je to.
28:11O, puno, brada.
28:11Ma šta, šuti kad ja kažem, nije bitno koliko smo u minusu,
28:16ja vas molim da hitno prodate naše akcije.
28:18Dobro, u redu, ja ću evo sad otići do firme,
28:20samo ja vama kažem, ljudi, to vam nije pametno.
28:23Sljedeće sedmice, ako samo malo sačekate,
28:26možete dobijete par hiljada, nije mjesto što sad to radi.
28:28Čovječe, kojim ja tebi jezikom govorim,
28:31lijepo ti na bosanskom jeziku kažnjem, prodaje nam akcije.
28:34Čel, dobro, u redu, idem ja, pa čujemo se.
28:36Ajde, nešte.
28:38Ali ti vidiš narkomana?
28:39Joj, samke, mene, sve strah da se mi nismo izradili.
28:42Ma čega te strah, čovječe, bolje vrabac u luci,
28:45nego golub na grani.
28:47Jesi teško.
28:48Zbog lanđana, mislim, sad će nam te pošte za haterit, jel?
28:51Ali mi moramo svoje pare spašavati, o tako?
28:54Ha, ono, jes.
28:54Ola, anđeli, ma njihovo nama našo.
28:57Hajde sad, jedan pogled u daljinu.
29:00Aha, aha, aha, aha.
29:03Evo ga.
29:04Jaj, prva liga.
29:06Vidi, s Gembo, ovo je bio jedan totalno, znaš.
29:09Daj da te napravim jedan pravi portret.
29:12Hajde opet pogled u daljinu.
29:15Evo ga.
29:16O, o, o, o, o, o, o.
29:18E, to opet iz Gembo bilo sve.
29:21To bilo sve?
29:23Ja.
29:23Samo dvije fotografije.
29:25Dragi iz Gembo dao si dvijesta maraka, svakā fotka stoja.
29:29Ja.
29:30Pa, koliko vam treba za cijelij buk?
29:33E pa, ako će mu najprofesionalniji trebati petdeset fotografija.
29:36Po sto maraka?
29:37Ja.
29:38Pa to petdeset hiljada maraka.
29:41A, dragi iz Gembo nije petdeset hiljada, nego pet hiljada.
29:45Samo pet, samo.
29:47E, vidiš kako ti Jakov u sekundi spasi četirespjetljada, a?
29:53Evo Jakove majke u spravi, Jarana.
29:55Al onaj...
29:56Ma stvarno, taj vikend vam vratio pare?
29:59A, dobro, nije sve.
30:01Mislim, niske cene akcija bile.
30:03Mi u minusu po tre milje.
30:07Sunce.
30:08Jajka, lajšano.
30:10Iz čista mira uhotim je neka hunjavce.
30:15Pa da nisi alergičan na nešto?
30:17Ma jesam na kesten.
30:18Ja, a ja sve vrijeme osjetim miris nekog kestena.
30:23Pa to je ovaj moj parfem na meni.
30:26Maroon touch.
30:28Dodirni me kestenom kupio ja od Jakova.
30:31Ja sam alergičan na kesten, a i na toje budalacine.
30:35Do bđenja.
30:38Sam ki je bolan, pa možda je ovaj vikend alergičan na tvoj kestenjasti parfem.
30:43Vikend alergičan.
30:45Pa vikend je narkoman išči tanki.
30:47E, važi, važi, čujemo se.
30:50Gledaj se, gledaj se.
30:52Vikend od vam.
30:53E, pozdrav.
30:54Da te pitam nešto.
30:55Reci.
30:56Jesi li ti alergičan ovako na neke stvari?
30:59Naprimjer, jesi li alergičan na bilji kestenj?
31:02Jesa mi to baš na kestenj?
31:05Odko to znate, a?
31:06Evo vidu, opet me uhvati ono šmrkanje moje i oči.
31:11Ej, jebim te brzopleta.
31:14Momce, momce, samo da vam kažem.
31:16Da sad prodajete one vaše akcije, bili biste dobri pupit ljada manaka.
31:20Oko, oko?
31:20Pupit.
31:21Pobojca.
31:22Filo sam govorio, ne moljte.
31:25Stredan.
31:26Nijedne.
31:27Na koja budala napravi parfem od kestena i jebo ga kestem?
31:38O, ti tu, dragi, nestala kasa.
31:42Alo, policija, opet škali smo.
31:46Ukradilo nam je pet hiljada maraka.
31:51Krije spet?
31:54Krije šest?
31:56Krije šest?
31:58Trije sedam?
32:00Vidiš li ti moj s genbo kako brzo ide?
32:02Od čas ćemo mi doš do pedeset.
32:05Ja, pa ću da imat pedeset dvije jer imam juni dvije što sam već platio.
32:08Ma ne, ti imaš svjetsku, šta svjetsku?
32:11Bijelosvjetsku karijeru.
32:13To.
32:14Jespo, trijezd devet.
32:17Trijezdene, četiriest.
32:18Napred.
32:26Dobar dan.
32:27Dobar dan.
32:28Jesi li vi prejavili pljačku prije nekoliko dana?
32:31Jesmo.
32:32Nestala je kasa sa pet hiljada marak.
32:34Da, da, da.
32:35Nadzorne kamere preko puta snimle sa sumnječnog kako izlazi iz vašeg haustora sa tom kasom.
32:42Prepoznajte ovu osobu?
32:44Ti to, dragi, kako ga neću prepoznat?
32:48Ubiću ga.
32:49Ubiću ga.
32:50Ko, ko kažiš?
32:55Čini bi se da ga prepoznaje.
33:00A vidi ove, mare.
33:03Šta kažeš?
33:04Ma nema, zgembo.
33:06Evo, iste si, Brad Pitt.
33:08Samo što je on jedno sto pot ljepši.
33:13Zgembo?
33:15Evočka izeta.
33:17Govori, dže.
33:19Šta dže?
33:20Eee, te lova občiti kogokoš.
33:22E, mislite lova istranki?
33:24Jeste!
33:25Ma ne brem, ti izete, vračavam ja sedam hiljada.
33:28Sedam?
33:29Da ja.
33:30To zelo sem pet, ja mislim, vračavam sedam hiljada, mislim, da je to fer.
33:35Kako ćeš im vrat sedam?
33:36Popino.
33:37Postač mega svetska zvijeda, vid tovo.
33:40Ksa je to?
33:41Buk.
33:48Zjebojte, buk.
33:50Da ti je poho.
33:51Čekaj, izete.
33:52Pa vračavam deset hiljada.
33:54Des hiljada, če vam vrat.
33:56Pa ješ.
33:57Pa sem da, pa sem da postavim svetska zvezda, vračam des hiljada.
34:01Hunjada?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended