Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:46Das steht geschrieben.
00:02:47Das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Baruch at Avonalei, Eloheinu merek haolam, amot zilechem min hafres, amein.
00:03:05Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39What? He studied Kunst.
00:03:41Fred, I write.
00:03:43Why?
00:03:44I write? I write? I'm an illustrator.
00:03:47And what do you write?
00:03:49Comics.
00:03:50You're not a medicine student?
00:03:52One semester from five years.
00:03:54That's not all.
00:03:56That's right. You don't want to take a medicine student.
00:03:59You're also a practice and you write about it.
00:04:02That's right.
00:04:04But I don't want to take care of it.
00:04:06I think it's good.
00:04:08I think it's okay.
00:04:09And it's also a different generation.
00:04:11Oh, thank you.
00:04:12Yeah.
00:04:13I hope you don't have to give it to me.
00:04:15Simon is at the final of a comics festival.
00:04:19No, really?
00:04:21Yeah, yeah.
00:04:22I'm just one of 40.
00:04:23That's right.
00:04:25Hey, so what?
00:04:27You can win, you win.
00:04:29You do.
00:04:30He's famous as his father.
00:04:33You're an genius.
00:04:35You're an genius.
00:04:36You're an genius.
00:04:37I heard from three years.
00:04:39Oh, thank you.
00:04:41I said a doctor,
00:04:42I heard that it's always a genius.
00:04:45And he's in a genius.
00:04:47You're an genius.
00:04:49What are these things?
00:04:51So for me, as I got here, I got one more time.
00:04:56Wait a moment.
00:05:02This lies in the family's house.
00:05:04Did you get something to do with Fabian?
00:05:10Do you have something to do?
00:05:12Not really.
00:05:14But with the money you got from us, do you get out?
00:05:19Yes.
00:05:20But it doesn't work.
00:05:21No, no.
00:05:25I had a idea.
00:05:26You could...
00:05:29You could...
00:05:30Carl's book transcriber.
00:05:32What do you do?
00:05:34We need to do it.
00:05:35This book must be in two months.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43How do you find it?
00:05:45I can't say that.
00:05:47I have the first impression.
00:05:49Yes, she's a lover.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's wrong?
00:05:57Ah, the fish.
00:06:01She drinks that one?
00:06:03Yes.
00:06:04Toughman fest.
00:06:06Yes.
00:06:07So long it doesn't work too.
00:06:10Hey.
00:06:21I can't wait for this to go out.
00:06:23Wait a minute.
00:06:24Just wait.
00:06:25I don't know what to do.
00:06:39Who is this woman in her white blouse?
00:06:4440.
00:06:46Sonja is our new SekretÀrin.
00:06:48She's from the practice?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday, dear Macau.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:11No!
00:07:18You suck!
00:07:19You suck!
00:07:20You suck!
00:07:21You suck!
00:07:22You suck!
00:07:23You suck!
00:07:29Hey, wo ist heilig?
00:07:30Hm?
00:07:31Ja.
00:07:32Hopp!
00:07:34Schreie!
00:07:36Schreie!
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:41Was ist das?
00:07:42Es kommt!
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami?
00:07:45Was ist passiert?
00:07:46Simon!
00:07:47Fert sie das wieder oder was?
00:07:48Was ist?
00:07:49Was ist?
00:07:50Okay, okay.
00:07:51Leg dich hin!
00:07:52Leg dich hin!
00:07:53Leg dich hin!
00:07:54Hörst du mich?
00:07:55Hörst du mich?
00:07:56Hörst du mich?
00:07:57Hörst du mich?
00:07:58Hörst du mich?
00:07:59Hörst du mich?
00:08:00Okay.
00:08:01Pass auf, leg dich hin!
00:08:02Ganz ruhig!
00:08:03Ganz ruhig!
00:08:04Komm, lass dich hin!
00:08:05Leg dich hin!
00:08:06Bitte!
00:08:07Leg dich hin!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Nein.
00:08:13Pass auf, leg dich hin!
00:08:14Ganz ruhig!
00:08:15Schneit, pass auf!
00:08:16Alles okay!
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:19Was ist passiert?
00:08:21Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:29Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:30Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:57Du kannst deine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:29Ich bin ein Schöner Pferde.
00:09:30Ich bin ein Schöner Pferde.
00:09:45Das ist nicht so.
00:09:46Oh, Schöner.
00:09:47Nichts!
00:09:50Ich bin ein Schöner.
00:09:51Let's get out.
00:09:53Hopefully you stop it.
00:09:55Let's go.
00:10:21Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein.
00:10:50Das ist ja neu.
00:10:54Ich habe etwas ganz anderes gemacht.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:14Ja, du mĂŒsst alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr rausholen.
00:11:20Hast du die alten Skizze da?
00:11:22Es muss alles weg.
00:11:24Und dann oben die KabelfĂŒhrung in den anderen RĂ€umen.
00:11:26Aber das ist ja alles...
00:11:28Das ist ja alles gut, oder?
00:11:30Das sind die kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:36Ja...
00:11:38Das ist irgendwie Menschenzeichen.
00:11:40Irgendwie ein bisschen irrelevantes wirkt.
00:11:42Nein, es wÀre etwas Neues von dir.
00:11:44Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, das decken euch!
00:11:50Oh!
00:11:52Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55Das ist noch eindrĂŒcklich, oder?
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Ja.
00:12:10Ja.
00:12:11Ami-la-Zetat.
00:12:12Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:13Hast du einen Moment?
00:12:15Wegen was?
00:12:17Ja.
00:12:25Du!
00:12:27Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:31wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht in einer Woche...
00:12:34Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Hör, Karl und ich...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:52Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne in die Ferien.
00:13:06Ja, jetzt weisst du es.
00:13:08Aber wenn du das Geld brauchst, dann lasst es dich machen
00:13:11und ich kann mit dem Furth.
00:13:13Nein, nein, weil...
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:17Es ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich ja mit dem Furth,
00:13:22damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:57Also...
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:21Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt
00:14:32und zum Schabbat bringt.
00:14:34Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:53Das checkst du nicht, oder?
00:14:55Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr deine Suche?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:20Okay.
00:15:21Nee!
00:15:22Ja.
00:15:25Du gehst einfach nach den Nummern.
00:15:26Ganz einfach.
00:15:27You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I have added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:52And why are the cassette here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:57This is the book.
00:15:58So all that you want to know about is?
00:15:59Yes.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews, analyses.
00:16:03Manuscript, there's no text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:16In the VS-Kassette there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah.
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:36Yes, that's right.
00:16:38That's right, that's right.
00:16:40Sorry, 50.
00:16:4253, exactly.
00:16:43What did we say?
00:16:45200 Milligramm, right?
00:16:46Yes.
00:16:47I can't see you.
00:16:48No, I can't see you too.
00:16:49No, I can't see you too.
00:16:52See you.
00:16:53See you later.
00:16:54Bye.
00:16:55And then you're coming three times a week to Sonja, you know?
00:17:00You know what you mean, right?
00:17:03I wanted Fabienne to long.
00:17:06What is that with Fabienne?
00:17:12We have a project.
00:17:15A Kunstprojekt?
00:17:16Yes, a Kunstprojekt. Cool.
00:17:19Is it like that you see?
00:17:23Simon, if you don't want to do it, then say it now.
00:17:27Then I'll talk to my mom, then I'll talk to my other.
00:17:29I'll talk to my mom.
00:17:30You do it.
00:17:31I'll talk to my dad.
00:17:32You can do it on the VHS-Kassette, then Sonja will continue.
00:17:35Okay?
00:17:36And I'll tell you to tell my mom that you don't do it.
00:17:44How about you?
00:17:51Let me see how she heard of her last time, but we both...
00:17:56I know.
00:17:59I've never met such a woman yet.
00:18:03I feel like I'm 32.
00:18:05Why don't you tell me the text?
00:18:07When I'm done, do you...
00:18:08With you and Fabienne?
00:18:10Is that something serious?
00:18:17Yeah, I think so.
00:18:19I find it very interesting,
00:18:21that you write the text now.
00:18:23You do it very well.
00:18:26So can you send the text now?
00:18:29No, you give them to Sonja.
00:18:31And she gives them to me.
00:18:33Why?
00:18:34Why do I find it good,
00:18:36if someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:44I don't know if I should do it a month without her.
00:18:47But my mom didn't want to go with Nasiel.
00:18:50That's a bad mom.
00:18:53When the Veranstalter or the Verleger or the Verleger,
00:18:56you give them my Handynummer.
00:18:57And if you have questions for the text,
00:18:59you call me.
00:19:01Oh.
00:19:02With the baby.
00:19:05You, right?
00:19:06Pass a bit on that.
00:19:07That?
00:19:09I don't want to have them in our house.
00:19:11I will always decide.
00:19:13Mm-hmm.
00:19:14Mm-hmm.
00:19:15Mach's gut.
00:19:16Genies's.
00:19:17And a good time.
00:19:32Let's see.
00:20:03Our lives are better than we're future and better...
00:20:10Er hat das schon gemeldet.
00:20:14Hm?
00:20:16Wenn ich gewonnen hÀtte, hat er das schon gemeldet.
00:20:19Sie sieht es auch schon.
00:20:23Sie sieht, dass sollen alle, die am Wettbewerb mitgemacht sind.
00:20:26Also auf dem ersten Platz mit einem großen Applaus begrĂŒssen Sie Maximilian Locher.
00:20:33Thank you very much.
00:20:41For me is this the first time?
00:20:45The first time?
00:20:47One time as a viewer.
00:20:49That's not true.
00:20:51Now comes our show.
00:20:53Will you bring me in the interview?
00:20:55This book involves the human topic number one.
00:21:03Love and relationships.
00:21:05Love, which is not a limit,
00:21:07but free and sensitive.
00:21:19The time becomes deeper and stronger,
00:21:23and I really want to be aware of that.
00:21:25Please join me.
00:21:27Please join me.
00:21:29I can barely move.
00:21:31I can't see.
00:21:33Oh, I'll find my car.
00:21:35That's different, I'll see.
00:21:37Yes, it's better than my car.
00:21:39Yes, you can't see.
00:21:41I can't see.
00:21:43I've been a car for a second.
00:21:45I saw...
00:21:47O, that's better to see.
00:21:49Hmmm.
00:21:51I hope that the money will be something important to you.
00:21:56What for money?
00:21:59That you have earned and need it.
00:22:03Why do you think?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:12I have not spoken about these Ferien.
00:22:19Excuse me?
00:22:22Do you know what the city is?
00:22:25Who is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Who?
00:22:36His relationship.
00:22:39Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What we all tell us?
00:22:54Hmm?
00:22:56I am not a man.
00:22:59Oh, what's the matter?
00:23:03Oh, no.
00:23:04I'm not a man.
00:23:05I'm not a man.
00:23:07Oh, no.
00:23:09I'm not a man.
00:23:11Oh, no.
00:23:12I'm not a man.
00:23:13I'm not a man.
00:23:15I'm not a man.
00:23:17It's okay.
00:23:26I'm good at it.
00:23:28It's okay.
00:23:30You're not done.
00:23:32It's okay.
00:23:34You can try it a little bit further,
00:23:36because I've never been able to get used to it.
00:23:38No, no.
00:23:40I've never had that.
00:23:44I can't wait for you to try it,
00:23:46What did you say?
00:23:47Holy crap.
00:23:50He said 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54When it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Come on.
00:24:16Come on.
00:24:19Think about it.
00:24:23I was like 15.
00:24:25I was like in your hotel room,
00:24:27so that you can visit me for 1 hour.
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:41It's always the same.
00:24:42It's always the same.
00:24:44It's always the same.
00:24:46It's always the same.
00:24:47You have a family.
00:24:48So you have a house.
00:24:49It's always the same.
00:24:50I'm going to go to the hotel room.
00:24:51You're going to go to the hotel room.
00:24:52You have a house.
00:24:53I've got the house.
00:24:54I'm going to go to the hotel room.
00:24:55You have a house.
00:24:56You can go to the hotel room.
00:24:57Yes?
00:25:02Hi, everything okay?
00:25:07Normal.
00:25:11And in the practice?
00:25:14With Sonia?
00:25:18Yes.
00:25:23Sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass Sie ĂŒber meine Vergangenheit sprechen.
00:25:29Ja, kurz.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:37Simon, ich wĂ€re froh, dass Sie ĂŒber solche Sachen nicht reden wĂŒrden.
00:25:45Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber...
00:25:49Sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten Blick dreidrucken.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:00Mhm.
00:26:01Lass Sie einfach sein.
00:26:02Mhm.
00:26:03Okay?
00:26:04Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t. Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:35Ja.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:57Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04FĂŒr dich, oder was?
00:27:09Die Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig. Darum muss ich das auch etwas ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank, braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:20Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:29Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Ja.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest des Papiers gekommen?
00:27:41Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:20Entschuldigung, Sie schaffen doch da, oder.
00:28:22Ja.
00:28:25Yes, yes, yes, yes.
00:28:55And I would like to go to Dr. Kaufmann in a separate session.
00:28:59Yes, that's actually the Trabunner's responsibility.
00:29:06I had given a term by Dr. Kaufmann.
00:29:08Was is called?
00:29:09Yes, she said that she said.
00:29:11But I was last week in his office and he said,
00:29:14I should still give him a term.
00:29:17Would you like to see the agenda?
00:29:20Was is really called?
00:29:25I'm going to go now.
00:29:27I'm going to go now.
00:29:28The stick should I have.
00:29:29I'm going to go now.
00:29:30I'm going to go now.
00:29:32I'm going to go now.
00:29:33The stick should I have.
00:29:35It's all good.
00:29:38She sends it by mail.
00:29:52It's okay. You send it by mail.
00:30:00Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08Do you have a better job than reading a book?
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:14I'm sorry.
00:30:18Carl's texts are not going to write,
00:30:20but I'm going to write this whole video.
00:30:24I mean...
00:30:44Oh, she did it.
00:31:14Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:35Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:41Das ist eine große Herausforderung.
00:31:46Ich bin in der Mitte.
00:31:51Ich bin in der Mitte.
00:31:58Ich bin in der Mitte.
00:32:03Ich bin in der Mitte.
00:32:099 %.
00:32:13That's a crazy amount.
00:32:16SpÀt.
00:32:18Is it a ship?
00:32:20Yes.
00:32:22Do you have 15% here?
00:32:26I don't know what to do.
00:32:28I don't know what to do.
00:32:30I don't know what to do.
00:32:32I don't know what to do.
00:32:34I don't know what to do.
00:32:36I don't know what to do.
00:32:38Do you know what to do?
00:32:40I don't know what to do.
00:32:42I don't know what to do.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:08I don't know.
00:33:14I don't know what to do.
00:33:16I don't know what to do.
00:33:17I don't know what to do.
00:33:20There is a slip.
00:33:22Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:22Nothing, right?
00:34:23I already told you.
00:34:27Well, of course not that it was with you.
00:34:29You're welcome.
00:34:30You're welcome.
00:34:31You're welcome.
00:34:32You're welcome.
00:34:33You're welcome.
00:34:34You're welcome.
00:34:35You're welcome.
00:34:36You're welcome.
00:34:37You're welcome.
00:34:38You're welcome.
00:34:39You're welcome.
00:34:40You're welcome.
00:34:41You're welcome.
00:34:42You're welcome.
00:34:43You're welcome.
00:34:44You're welcome.
00:34:45You're welcome.
00:34:46You're welcome.
00:34:47You're welcome.
00:34:48You're welcome.
00:34:49You're welcome.
00:34:50You're welcome.
00:34:51You're welcome.
00:34:52You're welcome.
00:34:53You're welcome.
00:34:54You're welcome.
00:34:55You're welcome.
00:34:56You're welcome.
00:34:57You're welcome.
00:34:58You're welcome.
00:34:59You're welcome.
00:35:00You're welcome.
00:35:01You're welcome.
00:35:02You're welcome.
00:35:03You're welcome.
00:35:04You're welcome.
00:36:04Hallo.
00:36:12Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den da anlassen?
00:36:20Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:23Ähm...
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:31Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:33Komm, Schöne.
00:36:37Komm, Schöne.
00:36:42Komm, Schöne.
00:36:47Komm, Schöne.
00:36:49Komm, Schöne.
00:36:51Komm, Schöne.
00:36:54Komm, Schöne.
00:36:55Komm, Schöne.
00:36:57I was is for the red ring, we are excited about the news.
00:37:13Hey, I'm going to eat.
00:37:15Will their dinner together eat lunch?
00:37:17Enjoy it for the blue.
00:37:19Peace.
00:37:27Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remind me, Max?
00:37:44Sure, hi.
00:37:46Hi, how are you doing?
00:37:48We're talking about it.
00:37:50He's doing something for the show.
00:37:52Ah, cool.
00:37:54Yeah, we're going back over.
00:37:57Komm schon.
00:37:59Eh, I'm just doing something.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:24Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:34HĂ€?
00:38:35Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:49Wo sind sie?
00:38:50Die Hosen.
00:38:53Die Hosen.
00:38:54Die Hosen?
00:39:02Das auf HebrÀisch.
00:39:03Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:39:05Auch das Wort fĂŒr einander Kenntnis.
00:39:07Warum stellst du ihn denn dann an, wenn ich hier bin?
00:39:12So heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:15Nein, aber vielleicht.
00:39:16Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:19Das ist so, wo er steht.
00:39:20Wieso?
00:39:21Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:23Er malt Tiere, wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:25Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:26Ja, und?
00:39:27DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:29Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:30Weißt du, frĂŒher war Agnes noch vier.
00:39:32Ja, und?
00:39:33Ja.
00:39:34Ja.
00:39:35Ja.
00:39:36Ja.
00:39:37Ja.
00:39:38Ja.
00:39:39Ja.
00:39:40Weißt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:43Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:44Was hat das mit mir zu tun?
00:39:46Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:52Leider meinte er, er sei es.
00:39:56Moment, ich ruf zurĂŒck.
00:39:58Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:40:00Selber schuld.
00:40:10Jetzt habe ich mal einen.
00:40:12Ich ruf zurĂŒck.
00:40:13Wenn meine Mutter zÀrgung.
00:40:14Was hat das denn?
00:40:16Das ist nicht so, ich ruf zurĂŒck.
00:40:17Ich fĂŒge meine Mutter.
00:40:18Du kannst deine Mutter neue Brot.
00:40:19Und ich habe mich nicht nur an dieser Stelle.
00:40:20Dann dauern sie mir und dringendee.
00:40:21Ich habe mich nicht nur speziell的äșș,
00:40:22wenn ich lange noch nie legez VerrĂŒckte ein.
00:40:23Ich habe mich nicht nur noch.
00:40:24Ich habe dich nicht.
00:40:25Ich habe mich nicht nur noch nie.
00:40:27Ich habe mich auch nicht nur noch.
00:40:29Ich habe mich nur noch einen Teilung.
00:40:31Ich habe dir, ich habe mich nur noch 15 Jahre alt.
00:40:33Ich habe mich nicht nur noch un problems.
00:40:34Listen, you are what you are saying.
00:40:36I am here to be done.
00:40:40I am here to be done.
00:40:42I am here to be done.
00:40:44You are probably not here to be done.
00:40:46I am here to be done.
00:40:48What do you think about it?
00:40:50What do you think about it?
00:40:52How healthy you are!
00:40:54How healthy you are!
00:41:04So much now.
00:41:15But I know that I know it's not really bad.
00:41:22I know that I know it's fine.
00:41:24When I see it, you can see it.
00:41:30But you're going to do it a little bit later.
00:41:32You're going to do it a little bit later.
00:41:34Yes.
00:41:35I'm thinking,
00:41:36if we can do something from both sides
00:41:40or both sides further.
00:41:42Yes.
00:41:43If something from my landscape
00:41:45comes in a little bit more.
00:41:47Yeah, come on.
00:41:48Yeah, come on.
00:41:49With the horn, like that.
00:42:00What?
00:42:01Sonja said you want to stop.
00:42:03Stell dir vor.
00:42:05Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:07Ja.
00:42:08Was?
00:42:09Sonja sagt,
00:42:10ich will aufhören.
00:42:11Stell dir vor.
00:42:12Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:14Ja.
00:42:15Ja, was denn?
00:42:16Ob sie nicht mitkriegen?
00:42:17Drei Mal roten.
00:42:18Ja.
00:42:19Ja.
00:42:20Ja.
00:42:21Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:22Ja.
00:42:23Ja.
00:42:24Ja.
00:42:25Ja.
00:42:26Ja.
00:42:27Ja, was denn?
00:42:28Ich will nicht mehr mitkriegen.
00:42:29Du musst dreimal roten.
00:42:30Ja.
00:42:31Das weckt doch Fabian.
00:42:33Ja.
00:42:34Dann vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:39Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:48Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:50Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Du, red du mit ihm.
00:42:54Du?
00:42:55Simon.
00:42:56Simon.
00:42:57Was ist los?
00:42:59Hm?
00:43:00Das verlogene Scheissbuch.
00:43:02Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minute lÀnger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will dir einfach nicht mehr.
00:43:20Hör, du hast mir das versprochen.
00:43:23Ja.
00:43:25Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mom.
00:43:27Wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:28Wir gehen auf der Stelle nach Hause, wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:32Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:40Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:44Hast du ihn schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:50Was?
00:43:53Schnell gegangen.
00:43:54Was?
00:43:55Mit Zersetzen.
00:44:00Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das GefĂŒhl, dass du ein bisschen ...
00:44:05Haben wir ein Problem?
00:44:08Ich finde es einfach krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:11In zwei Wochen eröffnen wir hier, ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade in die Kram passt.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:26Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ kannst?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Ja, genau.
00:44:46TschĂŒss.
00:44:59Mann!
00:45:02Mann!
00:45:06Mann!
00:45:07Mann!
00:45:19Machst du nach applicable?
00:45:20Nein.
00:45:22Mann!
00:45:24Komm, zeig dir, wie man multipliziert.
00:45:26Wo ist der SchlĂŒssel?
00:45:28Welcher?
00:45:29Ich weiss es nicht.
00:45:36Mann!
00:45:37Hey, do we do this? I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45What is that?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but go straight out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:07Okay.
00:46:08I don't know.
00:46:38Hallo.
00:46:42Ich habe eine kurze Frage.
00:46:45Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:49Könnte ich vielleicht am Abend die ganze ...
00:46:51Die WĂ€nde.
00:46:53Ja, gut.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen.
00:47:04Aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:10Soll ich sie weiternehmen?
00:47:14Was sagt in dem Buch?
00:47:17Ja.
00:47:19Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:30SelbstverstÀndlich.
00:47:34Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Glauben Sie?
00:47:38Ja.
00:47:39Ja.
00:47:40Ja.
00:47:41Ja.
00:47:42Ja.
00:47:43Ja.
00:47:44Ja.
00:47:45Ja.
00:47:47Ja.
00:47:48Ja.
00:47:49Ja.
00:47:50Ja.
00:47:51Interesting, isn't it?
00:48:09I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't.
00:48:21It was a truck.
00:48:51I'm here.
00:49:02Have you reached Signer?
00:49:07No!
00:49:09Because I need to take care of this week.
00:49:13Yes, it's good.
00:49:15Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Ms. Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:39Alright.
00:50:09Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:39Come.
00:51:09Come.
00:51:10I'll go home.
00:51:39Do you want me to visit me?
00:51:59Sure.
00:52:04I'm going to visit you.
00:52:14I'm going to visit you.
00:52:19I'm going to visit you.
00:52:25www.taybar.com
00:52:55Are you already on Friday?
00:52:58No.
00:53:12And how is it in the gallery?
00:53:15Good.
00:53:17We are at the end.
00:53:19We will try something.
00:53:21That's good.
00:53:23And Max?
00:53:26What is it for you?
00:53:28That's cool.
00:53:32Good.
00:53:37And...
00:53:39Fabian, do you work with him together?
00:53:45Yeah, really.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:01I don't know.
00:54:03I don't have any more.
00:54:07What do you do?
00:54:08I don't know.
00:54:09I don't know.
00:54:10I don't know.
00:54:12It's just a cramp.
00:54:13You know it.
00:54:14It's a sign.
00:54:15It's a sign.
00:54:18The whole new thing.
00:54:19I don't know.
00:54:21I'm doing it all.
00:54:24Really?
00:54:26I'm doing it all.
00:54:32What's your name?
00:54:34What do you do?
00:54:36Where are you going home?
00:54:38That's not going to be the same house as for me.
00:54:39Hmm.
00:54:41It's the same as we were.
00:54:43Normal.
00:54:49Enjoy this.
00:55:09.
00:55:11.
00:55:13.
00:55:15.
00:55:17.
00:55:19.
00:55:21.
00:55:23.
00:55:25.
00:55:27.
00:55:29.
00:55:31.
00:55:33.
00:55:35.
00:55:37.
00:55:39.
00:55:41.
00:55:43.
00:55:45.
00:55:47.
00:55:49.
00:55:51.
00:55:53.
00:55:55.
00:55:57.
00:55:59.
00:56:01.
00:56:03.
00:56:05.
00:56:07.
00:56:09.
00:56:11.
00:56:13.
00:56:15.
00:56:17.
00:56:19.
00:56:21.
00:56:23.
00:56:25.
00:56:27.
00:56:29.
00:56:33.
00:56:35.
00:56:37.
00:56:39.
00:56:41.
00:56:43.
00:56:45.
00:56:47.
00:56:49.
00:56:51.
00:56:53.
00:56:55.
00:57:03.
00:57:05.
00:57:07.
00:57:09.
00:57:11.
00:57:13.
00:57:15.
00:57:17.
00:57:19.
00:57:21.
00:57:23.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:49She has at her own house
00:57:53I...
00:57:55Weiss...
00:57:57...nicht.
00:58:05So, is it now?
00:58:19Oh
00:58:49Oh
00:59:19Oh
00:59:49Oh
01:00:19Oh
01:00:21Oh
01:00:23Oh
01:00:25Oh
01:00:27Oh
01:00:29Oh
01:00:31Oh
01:00:33Oh
01:00:35Oh
01:00:37Oh
01:00:39Oh
01:00:41Don't wait
01:00:43Oh
01:00:45Oh
01:00:49Oh
01:00:51Oh
01:00:53Oh
01:00:55Oh
01:00:57Oh
01:00:59Oh
01:01:01Oh
01:01:03Oh
01:01:05Oh
01:01:07Oh
01:01:09Oh
01:01:11Oh
01:01:13Oh
01:01:15Oh
01:01:17Oh
01:02:49No, entschuldige, ich habe nur die von ihm.
01:02:56Amen.
01:02:58Amen.
01:03:40Amen.
01:03:47Amen.
01:03:54Amen.
01:04:01Amen.
01:04:03Amen.
01:04:10Amen.
01:04:12Amen.
01:04:19Amen.
01:04:21Amen.
01:04:22Amen.
01:04:23Amen.
01:04:29Amen.
01:04:31Amen.
01:04:32Amen.
01:04:33Amen.
01:04:39Amen.
01:04:41Amen.
01:04:42Amen.
01:04:43Amen.
01:04:49Amen.
01:04:51Amen.
01:04:58Amen.
01:04:59Amen.
01:05:00Amen.
01:05:01Amen.
01:05:07Amen.
01:05:08Amen.
01:05:14Amen.
01:05:15Amen.
01:05:16Amen.
01:05:17Amen.
01:05:18Amen.
01:05:19Amen.
01:05:23Amen.
01:05:24Amen.
01:05:30Amen.
01:05:31Amen.
01:05:37Amen.
01:05:38Amen.
01:05:43Amen.
01:05:48Okay. Sonja will das Kind. Das weisst du.
01:05:57Das war auch ein Grund fĂŒr die Krise, die wir hatten.
01:06:01Schön.
01:06:14Wir sind zurĂŒck.
01:06:18Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter...
01:06:37Gut geschlafen?
01:06:48Ähm, Simon, red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:59FĂŒr sie ist die ganze Geschichte... Ă€hm, nicht so einfach.
01:07:03Hör auf, Scheiße zu labern.
01:07:11Okay.
01:07:13Dann lass ich euch.
01:07:14Okay.
01:07:15Okay.
01:07:16Okay.
01:07:17Okay.
01:07:18Okay.
01:07:19Okay.
01:07:20Okay.
01:07:21Okay.
01:07:22Okay.
01:07:23Okay.
01:07:24Okay.
01:07:25Okay.
01:07:26Okay.
01:07:27Okay.
01:07:28Okay.
01:07:29Okay.
01:07:30Okay.
01:07:31Okay.
01:07:32Okay.
01:07:33Okay.
01:07:34Okay.
01:07:35Wir haben hier.
01:07:37Hey.
01:07:38Hey, hilf!
01:07:39Wann am hier?
01:07:40Hey!
01:07:41Was hast du mir erzÀhlt?
01:07:42So offenbar hast du ihn mir erzÀhlt.
01:07:45What did you say to him?
01:07:47Yes.
01:07:49But it's so funny.
01:07:54Do we want to talk with him?
01:07:56He goes to me.
01:07:58What?
01:08:00And you?
01:08:15Do we have to talk with your mother?
01:08:29No?
01:08:38Yes.
01:10:15Sie droht dem Papi damit.
01:10:17Agnes, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns in Deutschland.
01:10:20Das ist eine ernsthafte Diveau.
01:10:21Das weiss ich nicht mehr mit.
01:10:22Aber du meinst es, oder?
01:10:23Ja, natĂŒrlich.
01:10:26Lass, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:29Ich weiss doch nicht, was die...
01:10:32Lass, wenn du jetzt lachst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:35Agnes, bitte.
01:10:37Kein Drama.
01:10:37Ja, ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:42Hey.
01:10:54Mami.
01:10:55Simon?
01:10:59Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:03Oh, du...
01:11:07Mami?
01:11:12Mom!
01:11:14Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:30Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:47Das ist eine lange Minute.
01:11:56Das tut mir leid.
01:12:10Wir brauchen dringend einmal eine Distanz voneinander.
01:12:21Das ist nicht mehr gesund.
01:12:23Ich bin mir jetzt 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:26Und du bist immer noch da.
01:12:30Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rum?
01:12:33Nein.
01:12:35HĂ€?
01:12:36Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:40Aber jetzt bist du ein Erwachsener Mann.
01:12:45Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumgehe?
01:12:51Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:13:03Komm mal, der Herr.
01:13:05Komm.
01:13:09Komm, komm.
01:13:10Weisst du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lĂŒgt mich trotzdem an.
01:13:25Gibst du mir ĂŒberhaupt?
01:13:26Ich cup, Komm, komm.
01:13:27Was ist mir gerade?
01:13:42Wenn ich mich immer herzlich ĐżĐŸŃĐ»Đ” schweigbehe.
01:13:43Wir lassen sagen, schweig.
01:13:44Wir lassen aber einfach eine MauswÀrmung.
01:13:44Was ist mir jede Woche?
01:13:45Das musst du damit hin?
01:13:46Gut.
01:13:47Ich höre.
01:13:47Was war es Ihnen?
01:13:48Da war alles gut.
01:13:49Wes war alles gut.
01:13:51I bless you.
01:14:00I love you.
01:14:03I've just got a sound.
01:14:04Mm-hm.
01:14:06Do you know what?
01:14:08Yes, I'll just kind of move on the side.
01:14:09And you're going to move on the side.
01:14:11Mm-hm.
01:14:12Then you're going to move on.
01:14:14Father.
01:14:17It takes me so much a little bit.
01:14:21You had to laugh.
01:14:28Go out.
01:14:33Did you just talk to me?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:40I'm here.
01:14:42No.
01:14:45I...
01:14:47It was a terrible thing, okay?
01:14:51I don't know what it means.
01:14:52I don't know what it means.
01:14:54I don't know what it means.
01:14:56With your father's father?
01:15:00I know.
01:15:01I know you don't know what it means.
01:15:03I don't know what it means.
01:15:05You don't know what it means.
01:15:07You're with Max.
01:15:08What do I have to do?
01:15:10This man?
01:15:12What?
01:15:15Is this the act?
01:15:16No.
01:15:20You're a son of a baby.
01:15:23I'm sorry.
01:15:34I'm sorry.
01:15:36I'm sorry.
01:15:37I'm sorry.
01:15:38Why, you're looking for a little of...
01:15:40Lach
01:15:55Garn.
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis spÀter.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:41Besser mit den Ohren.
01:17:48So ein Quell wirkt.
01:17:50Ich bin bei uns letztes Jahr hier oben gelegen, nach der Operation, die ich den Infekt hatte.
01:18:02Weisst du, wo ich mich unterbinden lasse?
01:18:08Tut mir leid, dass ich es nicht frĂŒher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:13Aber du hattest irgendwie Besuch gehabt, hat die Schwester erzÀhlt.
01:18:20Wie geht's?
01:18:21Wie geht's?
01:18:22Wie geht's?
01:18:22Wie geht's?
01:18:24Where did you come from?
01:18:28Mami?
01:18:32What's going on?
01:18:36Where did she go?
01:18:38Where did she go?
01:18:48Has she said about me?
01:18:54Why did she go to her?
01:19:02Exklusiv with her, I can't.
01:19:06Sonja needs me too.
01:19:10How can you tell her?
01:19:14She's listening.
01:19:24She's listening.
01:19:30It was just like you.
01:19:34Like you.
01:19:36Like you.
01:19:38Take a minute.
01:19:45Meins.
01:20:00She wants a little bit closer, and I am not a Mönch, but she is always at first.
01:20:30She is the mother of my son.
01:21:00She is the mother of my son.
01:21:30She is the mother of my son.
01:22:00She is the mother of my son.
01:22:30She is the mother of my son.
01:23:00She is the mother of my son.
01:23:05She is the mother of my son.
01:23:07She is the mother of my son.
01:23:09She is the mother of my son.
01:23:16She is the mother of my son.
01:23:23She is the mother of my son.
01:23:25She is the mother of my son.
01:23:32She is the mother of my son.
01:23:34She is the mother of my son.
01:23:41She is the mother of my son.
01:23:43She is the mother of my son.
01:23:45She is the mother of my son.
01:23:46She is the mother of my son.
01:23:47She is the mother of my son.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:54:08
Up next