Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Zi chuan S2 Ep 6 Eng Sub
All Keys Donghua
Follow
7 weeks ago
Zi chuan S2 Ep 6 Eng Sub
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I guess I'll be the bearer of the bad news
00:23
Cause someone's gotta start this fire
00:27
I'm not afraid to burn it down, I have to
00:32
Clear the way, leave no survivor
00:37
It's going down, whether you like it or not
00:42
It's too late to turn this around
00:45
I'm bringing the heat and I'm coming in high
00:47
Are you ready, ready for me
00:52
Cause I'm ready for you
00:56
It's going down
01:00
It's going down
01:12
Can't wait to see the
01:14
Look on your face
01:16
When I'm here
01:17
When I'm here
01:20
Bet you won't find the
01:24
Right words to say
01:26
When I'm here
01:27
When I'm here
01:30
Bet you won't find the
01:33
Right words to say
01:35
When I'm here
01:37
When I'm here
01:41
It's going down
02:05
Black people
02:06
Who'll be at the
02:07
A
02:08
A
02:10
A
02:11
A
02:12
A
02:12
A
02:12
A
02:13
A
02:13
A
02:14
A
02:15
A
02:16
A
02:16
A
02:17
A
02:17
A
02:18
A
02:18
A
02:19
A
02:19
A
02:22
A
02:23
A
02:24
A
02:25
A
02:27
A
02:29
A
02:32
A
02:34
you
03:04
加毒不日准刘峰加毒用兵
03:06
后外 后外
03:08
给我来一份
03:10
先站着报纸
03:12
消息比我们军务处还临通呢
03:18
我还有点事
03:20
你先回去吧
03:28
斯特林大人
03:34
大哥 大草
03:40
斯特林也没吃晚饭的吧
03:42
一起吃点吧
03:48
你在这里
03:50
他肯定一本正经的装作不饿的
03:58
真饿了
04:04
你不会是专门来我这儿
04:08
蹭着一碗面的吧
04:12
大哥
04:14
是你安排人在散播家族
04:16
要对西北动兵的消息
04:18
这不正是总长的意思吗
04:20
他既然想对西北动兵
04:22
提前造造事也没什么不好的
04:24
你也觉得总长
04:26
要对西北用兵
04:28
要对西北用兵
04:30
你觉得呢
04:34
斯特林
04:35
你比谁都清楚
04:36
也许现在不是什么好时机
04:38
但我们真的等不起了
04:40
等刘峰家的夺位结束
04:42
或者魔族彻底消化了远洞
04:44
局面会比现在更糟
04:46
我吃饱了
04:48
先走了
04:50
斯特林
04:52
阿秀要消息了
04:54
阿秀没有背叛家族
04:56
他是光明王
04:58
他是家族英雄
05:00
大哥
05:02
我这下去告诉总长
05:04
为阿秀昭雪
05:06
昭雪
05:08
昭雪
05:10
昭雪
05:12
你是要打我们睿智无双
05:14
总长大人的脸吗
05:18
就没有别的办法吗
05:22
至少现在
05:24
阿秀的清白
05:25
不如总长大人的脸面更值钱
05:28
可虑更实际些的问题吧
05:30
我们吃饱了
05:31
阿秀现在还饿着肚子呢
05:33
可我们哪里能筹集这么多粮食
05:36
就算有
05:37
又怎么运出去
05:39
原本支援远东的佩吉
05:41
现在都羁押在瓦伦
05:43
拼出一部分送到远东
05:45
足够他们撑几个月的了
05:47
那是家族为了抵御魔族
05:49
反攻远东的储备
05:51
阿秀不正在抵御魔族吗
05:53
如果我们运走那批粮
05:56
那瓦伦的守军怎么办
05:58
军务处刚签发了通知
06:00
半年内不会再向瓦伦公粮了
06:02
我是紫川秀的大哥
06:04
不是瓦伦守军的大哥
06:06
这是在甲公祭司
06:07
任用之神
06:08
我们拼着性命一刀一枪
06:10
爬到了现在的位置上
06:12
如果眼睁睁看着自己的兄弟
06:14
任机挨恶什么也不做
06:16
你告诉我
06:18
这一切的努力
06:20
还有什么意义
06:36
进来吧 白川
06:38
大人怎么知道是我
06:40
像我这种程度的高手
06:42
三十步内飞花落叶
06:44
没有什么能瞒得过我的耳目
06:48
啊
06:50
部队里只有你一个人会敲门
06:52
维拉那帮兽人
06:54
哪次不是用脚来开门的
06:56
至于罗杰
06:58
可以当兽人看
07:00
大人
07:01
对于禁居民科安城的事情
07:03
您到底是怎么考虑的
07:04
你怎么想
07:06
我觉得他们说的
07:08
也不全然没有道理
07:10
那是一场没有绝对胜算的战斗
07:12
但是白川
07:14
魔将塔拉已经用明斯科
07:16
行程的鲜血告诉我们
07:18
我们没有那么多时间了
07:20
我们必须强势地站稳脚跟
07:23
让乙军
07:24
有自己的根据地
07:26
现在整个明斯科
07:30
明斯科
07:32
现在整个明斯科行程
07:34
是人口最稠密
07:36
产量最多的地带
07:38
魔族在这儿有整整二十六个师团
07:40
它对于魔族来说非常重要
07:42
而对于我们来说
07:44
也同样重要
07:46
大人是打算策动明斯科行程
07:50
起义
07:51
不错
07:52
哪怕只有一个中队一军在那里出现
07:54
整个明斯科行程
07:56
会马上暴动起来
07:58
现在的运动
08:00
就如一个晒得干干的柴堆似的
08:02
而我们这只孤军弱旅
08:04
就是燃烧的火种
08:06
当这场大火
08:08
在远东凶凶燃烧起来后
08:10
魔族将再也无法扑灭
08:12
光明神在上
08:14
不但长老做了一个英明的选择
08:16
让您做远东的领路人
08:18
殿下
08:20
有了您的领导
08:22
我们定能战胜魔族
08:24
从今天开始
08:26
维拉生死都会追随殿下
08:28
维拉生死都会追随殿下
08:32
既然这样
08:34
那我开始宣布命令
08:36
维拉
08:37
明天起
08:38
分批越过奥伦山脉
08:40
在明克安市以东五十里出会合
08:42
是
08:43
布兰
08:44
你去联络各族一军手里
08:46
让他们前来回尸
08:47
有不到的
08:48
是做背叛远东
08:50
殿下奉心
08:51
他们绝不敢误逆圣庙的旨意
08:54
嗯
09:14
这是奥伦山脉当明克安的唯一出口
09:24
这是奥伦山脉当明克安的唯一出口
09:27
怎么办大人
09:28
打还是不打
09:31
不打
09:32
咱们直接投降
09:39
准备战斗
09:40
准备战斗
09:44
几斗
09:45
几斗
09:46
几斗
09:47
看完了吗
09:48
怎么办
09:49
怎么办
09:51
怎么办
09:52
先回
09:54
先走
09:55
拿他
09:56
拿他
09:57
放开
09:59
拿
10:02
拿
10:03
拿
10:06
拿
10:07
拿
10:08
拿
10:09
拿
10:10
拿
10:11
拿
10:12
拿
10:13
拿
10:14
Get out of here!
10:28
Get out of here!
10:34
Get out of here!
10:36
Get out of here!
10:41
They're out of here!
10:42
Come on!
10:44
They're out of here!
10:46
Come on!
10:48
Let's take a look at us.
10:49
We must have known our word to R.E.
10:51
We would have heard the R.E.
10:53
He knew R.E.
10:58
Besides the Sunlight and the Sunlight,
11:00
the Sunlight and the Sunlight and the Sunlight,
11:03
the Sunlight and the Sunlight and the Sunlight,
11:05
I'm sorry.
11:35
Oh, you're a little bit old!
11:44
You're not able to escape from the war.
11:47
Sassara!
11:48
You're not sure what the city is going to do.
11:51
But it's for the sake of the king of the king of the king.
11:54
They only have a path to the king.
11:57
Sassara!
11:58
The king of the king of the king of the king of the king of the king.
12:01
He will be able to rescue us.
12:04
Where is the光明王殿下?
12:07
Just waiting for you.
12:09
Let's go.
12:10
Let's go.
12:13
They are the Sos, the Menlo, and the Loan Sos.
12:24
They are the other three of the group.
12:27
The three of the group.
12:29
This is the光明王殿下.
12:31
The Lord is very clear.
12:34
The光明王殿下 will be the President of the East Coast of the East.
12:38
What?
12:40
The光明王殿下 will see us.
12:42
You should also be able to take a look at this.
12:45
Ah.
12:46
You actually want to take a look at this.
12:48
It is the respect for each other.
12:50
If you don't care about the three of us, then let's go.
12:53
What?
12:54
People?
12:55
What are you talking about?
12:56
What a human being can't be the光明王?
12:58
The Lord.
13:00
Do you want to take a look at this?
13:02
Ah.
13:03
What?
13:04
The Lord.
13:04
The Lord said that the光明王 is the Lord of the East Coast of the East.
13:09
He is the human being or the East Coast of the East.
13:12
This is no matter.
13:13
If you don't believe that the Lord of the East Coast of the East Coast of the East Coast of the East?
13:18
The power of the East Coast of the East.
13:20
ladies and gentlemen, we've heard that the Lord of the East is about to go to the East Coast of the East.
13:26
Ah-
13:27
It's-
13:27
It's-
13:29
It's-
13:30
It's-
13:31
It's-
13:32
It's-
13:33
It's-
13:34
Come on, we're gonna eat lunch.
13:36
Don't you start to go to� me?
13:38
Don't you go to me?
13:39
Don't you do this?
13:41
Bye.
13:42
Why are you eating?
13:43
I'm so hungry.
13:45
I'm hungry.
13:46
Don't you give up?
13:47
Don't you give up?
13:48
Don't you give up?
13:49
Don't you talk to me?
13:50
Don't you give up?
13:51
I don't give up!
13:52
Don't you give up?
13:55
The Lord, there's a problem.
13:57
I just don't think so.
13:59
What?
14:00
We just did the crime?
14:02
What?
14:03
You scared me?
14:05
Of course not.
14:07
I just feel like this doesn't fit in a new way.
14:12
Ha ha ha ha.
14:14
Go.
14:15
Let's gather your army together.
14:17
Also, let's send you to the White川.
14:19
I'll take you to a place.
14:21
Uh, yes.
14:23
The
14:43
Good.
14:44
A lot of them are trying to kill us.
14:46
They are going to kill us.
14:48
They're going to kill us.
14:50
That's right.
14:51
You'll be able to kill the dead of the dead of the dead of the dead.
15:00
The two days of the dead of the dead, we have to fight for the dead of the dead.
15:07
That's right.
15:09
So you won't fight for the dead of the dead of the dead?
15:12
The dead of the dead of the dead of the dead, you're the only one who will fight.
15:16
Why did you choose to?
15:18
Theblood of the dead of the dead, but Mr. Soda is for the king andectoram of the dead of the dead of the dead,
15:26
The common ground is the数 that is urgency to fight and depression into death.
15:31
From the dead of the dead, the fellow 그러면 the dead of the dead and the dead.
15:36
This is more harmless.
15:39
The most main thing the death of the dead Peopleby井 siuusa is,
15:44
is also here.
15:46
My lord, I want you to fight for me as a threat.
15:51
Of course.
15:52
All of you, I will be here.
15:56
I hope you will be the first to fight for me.
16:00
My lord, please.
16:02
I will fight for you, and I will fight for you.
16:11
My lord, you seem to have a bit of a worry.
16:15
My lord, I will be here for a month.
16:18
I'm not sure.
16:20
I'm not sure if you have any information.
16:21
I'm not sure if you have any information.
16:23
I'm not sure if you have any questions.
16:27
If you have any questions for me, I will be here for the army.
16:31
Then...
16:39
I'm sure you didn't see it.
16:41
My lord, I'm here for you.
16:43
Come on.
16:44
Go ahead.
16:48
The Lord!
16:49
The Lord!
16:50
The Lord!
16:51
The Lord!
16:52
The Lord!
16:53
What's he doing in this morning?
16:55
The Lord!
16:56
The Lord!
16:57
We all need to sleep in the room.
16:58
What is the Lord?
17:00
The Lord!
17:01
The Lord!
17:02
The Lord!
17:03
I'm going to take you back to the police department.
17:10
Yes.
17:11
Hey, sir.
17:12
Don't worry about me.
17:26
Oh, so much money.
17:29
If I remember correctly,
17:31
it seems like we don't have a family.
17:34
What do you want to do?
17:36
What do you want to do?
17:38
What do you want to do?
17:40
I'm going to tell you something.
17:43
Let's try it.
17:45
Let's try it.
17:47
Let's try it.
17:49
Let me tell you something.
17:52
Yes.
17:53
No, I'm going to take you back.
18:03
What?
18:05
What?
18:06
明克安那边开战了
18:08
叛军正在攻打我们的东城门
18:11
啊
18:11
为了光明
18:17
啊
18:20
啊
18:22
啊
18:23
啊
18:27
啊
18:29
全军压收
18:30
啊
18:30
啊
18:30
啊
18:32
啊
18:33
啊
18:34
Don't let me kill them!
18:38
Let's go! Let's go!
19:04
Let's go!
19:34
Let's go!
20:04
Let's go!
20:06
Let's go!
20:08
Let's go!
20:10
Let's go!
20:12
Let's go!
20:14
Let's go!
20:16
Let's go!
20:18
Let's go!
20:20
Let's go!
20:22
Let's go!
20:26
Let's go!
20:28
Let's go!
20:30
Let's go!
20:32
Let's go!
20:34
Let's go!
20:36
Let's go!
20:38
Let's go!
20:40
Let's go!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
19:41
|
Up next
Tomb of Fallen Gods S3 Ep 4 Eng Sub
All Keys Donghua
7 weeks ago
19:09
Ep 13|ZX|S3 Eng Sub
All Keys Donghua
7 weeks ago
10:07
Ling Tian Du Zu Ep 18 Eng Sub
All Keys Donghua
7 weeks ago
22:36
Ep 160|BTTH|S5 Eng Sub
All Keys Donghua
7 weeks ago
18:07
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 160 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
7 weeks ago
19:41
Tomb of Fallen Gods Season 3 - Episode 4 (English)
Donghua World
7 weeks ago
20:45
My Senior Brother Is Too Steady S2 Ep 89 [103] ENG SUB
All Keys Donghua
7 weeks ago
15:48
Shrounding the Heavens Episode 123 ENG SUB
All Keys Donghua
7 weeks ago
21:33
Throne of Seal Episode 173 Subtitle_4K UHD
Donghua World
7 weeks ago
22:12
Wealth and Wonder Ep 12 Eng Sub
All Keys Donghua
7 weeks ago
20:32
Zi chuan S2 Ep 8 Eng Sub
All Keys Donghua
5 weeks ago
20:33
Zi chuan S2 Ep 1 Eng Sub
All Keys Donghua
2 months ago
20:43
Zi chuan S2 Ep 2 Eng Sub
All Keys Donghua
2 months ago
20:54
Zi chuan S2 Ep 5 Eng Sub
All Keys Donghua
2 months ago
20:05
Zi chuan S2 Ep 4 Eng Sub
All Keys Donghua
2 months ago
20:48
Zi chuan S2 Ep 10 Eng Sub
All Keys Donghua
3 weeks ago
18:29
Zi chuan S2 Ep 7 Eng Sub
All Keys Donghua
6 weeks ago
19:14
Zi chuan S2 Ep 3 Eng Sub
All Keys Donghua
2 months ago
20:13
Zi chuan S2 Ep 9 Eng Sub
All Keys Donghua
4 weeks ago
15:30
Zi chuan S2 Ep 11 Eng Sub
All Keys Donghua
2 weeks ago
1:56:38
A
Minute Shorts
1 week ago
17:21
Swallowed Star Ep 192 Eng Sub
All Keys Donghua
12 hours ago
1:45:58
Ep 20-26|ZX|S3 Eng Sub
All Keys Donghua
19 hours ago
8:04
The Divine Emperor of Destiny Ep 10 Eng Sub
All Keys Donghua
2 days ago
16:26
(Wang Lin)-XN Ep 109 ENG SUB
All Keys Donghua
2 days ago
Be the first to comment