Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Zi chuan S2 Ep 4 Eng Sub
Transcript
00:00I guess I'll be the bearer of the bad news
00:05Cause someone's gotta start this fire
00:10I'm not afraid to burn it down, I have to
00:15Clear the way, leave no survivors
00:20It's going down, whether you like it or not
00:25It's too late to turn this around
00:27I'm bringing the heat and I'm coming in horror
00:30Are you ready? Ready for me?
00:35Cause I'm ready for you
00:39It's going down
00:42It's going down
00:54Can't wait to see the look on your face
00:59When I'm here
01:00When I'm here
01:03Bet you won't find the right words to say
01:08When I'm here
01:10When I'm here
01:12Bet you won't find the right words to say
01:17When I'm here
01:19When I'm here
01:23It's going down
01:47I'm going down
01:49I'm going down
01:51I'll be the same
01:52I'm going down
01:53I'm going down
01:54I'm going down
01:55I'm a little girl.
01:57I don't think it was the last time he didn't give me a lot of money.
02:00He thinks I'm so selfish.
02:02So I'm going to go to my far away from the land.
02:05What the hell?
02:07What?
02:08I'm going to take a look at you.
02:11This time,
02:13when I was in the first time,
02:16I was going to give you a reward.
02:19You guys!
02:20Let's go!
02:22Let Kala and his son know what is
02:26This is a
02:27It's a
02:28It's a
02:29二零
02:31二零
02:33二零
02:35二零
02:37四零
02:39四零
02:41二零
02:47二零
02:49衝破魔具的防御
02:50撒開一條血怒
02:52
02:59In the front of the army, it's a higher level of the army.
03:05But it's just a simple thing.
03:07It's a simple thing.
03:10Simple thing is not a bad thing.
03:15At least...
03:20It's a good thing.
03:23I'm going to let the sword of the sword of the sword.
03:28I heard the sword of the sword.
03:31Yes.
03:33You are now ready.
03:42The sword of the sword is ready.
03:48The sword of the sword is ready.
03:53Don't let him go!
03:55Don't let him go!
03:56Don't let him go!
04:04Don't let him go!
04:12This sound...
04:14It's so beautiful.
04:23I'm not going to die!
04:25Don't let him go!
04:34You're not going to die!
04:35Let's go!
04:36We're not going to die!
04:37We're going to die!
04:38The guys are going to die!
04:42I'm going to die!
04:43I'm going to die!
04:44I'm going to die!
04:45Let's go!
04:47All right, I can't do it!
04:49No one can't do it!
04:51You're not going to die!
04:53Do you know, the host of the army?
04:55Sheriff of the army,
04:56he is already a few servants.
04:58If they want to die,
05:00they want to die.
05:01To die!
05:06This is a damage!
05:10Your army,
05:11you can't be involved.
05:15The army is trying to hide.
05:17The army has risen to be their leader.
05:19Oh yes.
05:49长老 您的意思是 我想请求光明王殿下亲自前去 接替维拉 担任军队指挥 其实更准确地说 我希望您之后 能领导整个远东的一军 不但长老 我是个人类 就算您答应 几位远东的军团长 也不会答应吧
06:18但您也是光明王 是奥迪大神选中的人 没有人会忽略这一点 至于其他的担忧 您放心 我会让布兰跟随您 帮您解决这些麻烦的
06:33好 我答应你
06:40维拉现在所在的地方就是这里 大阳角谷 这里只有一个出口 已经被魔军堵住
06:48这个卡拉倒挺有一套的 把军队放在这个位置 维拉连跑都没地方跑
06:53怪就怪在这 算起来 魔族已经包围了整整两天两夜了 却一直没有发起进攻
07:00哼 他在等我们
07:03围城打圆
07:05
07:06那 我们还救不救
07:09救 肯定是要救的
07:11可问题是需要维拉的配合
07:13现在 维拉被围得跟铁桶一样
07:16根本没法沟通啊
07:18光明殿下
07:19我倒是知道有条路 也许能够绕过去
07:22
07:24那好
07:25不来你跟我去见维拉
07:26
07:27白川
07:28你跟罗姐两个人绕路 去罢口探探虚实
07:34你在这里干什么
07:36我 我要去杀绿皮鬼
07:39胡脑 回来
07:41你放开我 放开我
07:43博冰殿下 博冰殿下
07:45博冰殿下
07:47不来 怎么回事
07:50殿下 我要参军
07:52是你啊
07:55殿下还记得我
07:56那我可以参军了
08:00布兰将军说得对
08:01你年纪还小
08:03等过几年长大了再说吧
08:05光明王说话不算话
08:07是你说的
08:08任何远东人
08:09都要为了自己的家园战斗
08:11难道年纪小
08:12就不算远东人了吗
08:14放死
08:15不准对光明王不敬
08:18你真想参军
08:20难道殿下送我这把匕首
08:23不是让我上阵杀敌的吗
08:25如果不让我参军
08:27那还不如送我一把锄头
08:30好 你说得对
08:32那就留下吧
08:33刚好我身边缺个禁卫
08:35以后你就负责
08:36保卫我的安全吧
08:37殿下
08:39多谢殿下
08:44这个小子可以培养一下
08:45是个人才
08:47好了布兰
08:48我们出发吧
08:49
08:50这些日皮鬼师要干什么
09:03打又不打
09:04走又不走
09:06明天一早
09:07我亲自带人冲锋
09:09你们两个分别带人做好准备
09:12
09:13只有魔族阵谍一乱
09:14咱们就冲出去
09:15能跑出几个算几个
09:17布兰
09:18这就是你说的路啊
09:19你把这叫做路啊
09:20是窄了点儿
09:21但这是唯一一个能通到大阳角谷的方法
09:22没点儿作死精神
09:23很难发现这条路啊
09:24全局集合
09:25集合
09:26集合
09:27集合
09:29维拉将军
09:30要拉着所有人跟你一起陪葬吗
09:31什么人
09:32这么人
09:33集合
09:34维拉将军
09:35要拉着所有人跟你一起陪葬吗
09:36什么人
09:37集合
09:38集合
09:39集合
09:40集合
09:41集合
09:42I'm going to take a look at all of the people with you, and I'm going to take a look at all of you.
09:57Who are you?
10:07Who is it?
10:08The way,
10:09The way.
10:10The way,
10:11You're in?
10:12You're in this way.
10:13How did you see this?
10:14The way.
10:15The way,
10:16I've done nothing.
10:17This is the Lord of the Lord.
10:18He was the king of the Lord.
10:19The Lord of the Lord.
10:20The Lord of the Lord...
10:21The Lord of the Lord?
10:23That's a human.
10:24The way...
10:25I want you to make your attitude.
10:27The Lord of the Lord is the Oedist.
10:28The Lord of the Lord is the Ninh.
10:30He is the leader of the enemy of the army.
10:33Now that you and your army
10:36We must have to serve the Lord of the Lord of the Lord.
10:39What are you talking about?
10:40We must have to listen to people of the Lord!
10:42You're going to be a human being!
10:44You're asking for the Lord of the Lord's command?
10:47I'm not sure!
10:49You're right!
10:51I'll write my name on my own!
10:55If you don't believe, you can...
10:57I'll be sure to serve you!
10:59I'm not sure if you will.
11:00You will serve the Lord of the Lord's command!
11:06The King of the Lord, the people of the army will be sent to you.
11:23The King of the Lord, your army will be sent to the top of the mountain.
11:28To protect? To protect?
11:31It's the same as the enemy.
11:34The King of the Lord,
11:35the army won't be prepared to attack us.
11:38They are going to attack us.
11:41Why?
11:42Because the army came here.
11:44Let's take a look at the top of the mountain.
11:49The King of the Lord will be sent to you.
11:54The King of the Lord will be sent to me.
12:03This guy is a villain.
12:05He's already prepared.
12:07He's already prepared.
12:09If you're a villain,
12:11I'm not going to have a good meat.
12:13I'm waiting for you.
12:15Let's go.
12:25General,
12:27the army has sent you to the army.
12:29Even if they were to the army,
12:31I have to wait for a few days.
12:33Very good.
12:35That光明王 is not the name of the king to save遠東?
12:39I have to look for who will be to save him.
12:57Hey!
12:59My brothers!
13:01Take your back!
13:25Take your back!
13:27Take your back!
13:29Take your back!
13:31The king!
13:32They are not going to stop.
13:33No!
13:34No!
13:35No!
13:36No!
13:37No!
13:38No!
13:39No!
13:40No!
13:41No!
13:42No!
13:43No!
13:44No!
13:45No!
13:46No!
13:47No!
13:48Come on!
13:49No!
13:50No!
13:51No!
13:52No!
13:53No!
13:54No!
13:55No!
13:56No!
13:57No!
13:58No!
13:59No!
14:00No!
14:01No!
14:02No!
14:03No!
14:04No!
14:05No!
14:06No!
14:07No!
14:08Let's go!
14:32I'm so tired!
14:38Go!
14:39Go!
14:57Come on!
14:58Come on!
15:08Go!
15:10Go!
15:11Go!
15:13Go!
15:14Go!
15:15Go!
15:16Go!
15:17Go!
15:20You...
15:21Go!
15:22Go!
15:23Go!
15:38Go!
15:39Go!
15:40Thank you,将军.
15:41Thank you,将军.
15:42Go!
15:43Go!
15:44Go!
15:45Go!
15:46Go!
15:47Go!
15:48Go!
15:49Go!
15:50Go!
15:51Go!
15:52Go!
15:53They're my brother.
15:54They're your brother.
15:56Go!
15:57Go!
15:58Go!
15:59How did you meet the Jedi army?
16:01Go!
16:02Go!
16:03Go!
16:04Go!
16:05Go!
16:06Go!
16:07Go!
16:08Go!
16:13780年11月,
16:15光明王以水煙之进大败魔族明阵远东。
16:21聖庙长老不丹借始战之名,赋予光明王统率远东诛军之权,
16:28凡远东各族子民以将士皆听其号令。
16:36Look, is it the siren of a Archduke St.
16:39What is she?
16:41It's even the siren of a Archduke.
16:43I think it's chiren of a Archduke.
16:46Not surprising, not for yourCC.
16:48Let's go to the Défet Sound.
16:50I'll let you go.
16:51Go.
16:52You're not going to talk about it.
16:53The archduke is not a choice.
16:58The archduke is saying that
17:00the archduke is against my 엄egang.
17:03I know you are correct.
17:05You're listening to me, but I don't recognize it.
17:09Hey, did you hear me?
17:15Do you know what I was looking for for me?
17:18I was talking to the commander of the commander of the commander of the commander.
17:21He said that he will see you in front of your eyes.
17:25I'm not sure.
17:26I'm not sure.
17:27I'm not sure.
17:28I'm not sure.
17:29I'm sorry.
17:30光明王,二弟,远东好像出了个了不起的大任务呢。
17:51光明王,你给我等着!
18:00光明王,你给我等着!
18:04光明王,你给我等着!
18:07光明王,你给我等着!
18:10光明王,你给我等着!
18:13光明王,你给我等着!
18:16光明王,你给我等着!
18:19光明王,你给我等着!
18:22光明王,你给我等着!
18:25光明王,你给我等着!
18:27I love you.
18:57I love you.
19:27I love you.
19:57I love you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended