- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Это мой эпизод Южного Петра.
00:02За два санта летишь за Россию.
00:04Ты уверен, что это он?
00:06Да, это Алексей. И везет этот кокс со встречи к этому неуловиму Леониду.
00:09Где-то на нашей стране.
00:10Алексей погиб.
00:11Где Леонид?
00:12Он, значит, твой сербский коллега приехал познакомиться.
00:14А что ты?
00:15Ржавная служба на контроле наркотиков.
00:17Человек на сумме проваливания.
00:19Съебанит со мной.
00:23Спаси Тоню и Диму. Леонидов спокойнее остави.
00:26Все, живи. Что седать сюда?
00:27Все то, что с вами следует седать.
00:29Деси, я пошел на руси, а здесь, да ме рокну.
00:31Ай, держи то сранье и вози.
00:33Убим овисину, Варан.
00:34Све с ебанно, срушит'чемо се.
00:36Срушит'чемо се там где джи я скажу, что срушит'чем.
00:38Вози то.
00:39Ай, до ньеби, бре, у Дали.
00:40Олако, Вараш.
00:41Пензия само что ние.
00:44Вараш у Срби, бре, ау, что ты говоришь?
00:46Нисти нормально?
00:47На, что с ним с ним?
00:48Айди, води га до двоих косяц.
00:49Нише, не смею.
00:50Унемись.
00:51Учер!
00:52Айди, бре!
00:53Убичам да сани!
00:54Шта е, бре, ово?
00:55Шта си урадио?
00:56Софија, Софија, ја варам да вас заштитим!
01:02Сефе, шта да радимо?
01:03Имаћмо велике губитке на градилиста.
01:06Да, али већ четири сата стоима.
01:08Да.
01:11Глян, селјачи су ступирали радове овде.
01:14Елли можеш да интергвениште?
01:17Айде, моли, јоспо, идите.
01:18Остарно, молите.
01:20Айде.
01:21Желиме да вас...
01:24Остави ме, бе, пуси ме.
01:25Хајде, мре пала, са...
01:26Пуси ме, бе...
01:27Хајде!
01:28Хајде!
01:42Эммод!
01:43Эммод!
01:44Эммод!
01:45Эммод!
01:46Эммод!
01:47КОНЕЦ
02:17КОНЕЦ
02:47Я не могу, не могу, не могу.
03:06Принчали
03:09Реверс
03:10Реверс
03:12Реверс
03:13Камин заоставил, с ножом. Заостало, толки нож немам.
03:18Немам, а?
03:22Посраджи га.
03:24Ту је. Све му коши.
03:27Све му искричай. Прадем ти га.
03:30На словом, а?
03:43Да?
03:49Мараш, ти ли си?
03:51Ко је то?
03:52Сава, Сава из Рановац.
03:54Ко бре?
03:56А, Рановац.
03:58Оно ли ке је наше земје, шуме или ваде, потоци си купио?
04:03А не можеш да нас сетиш?
04:05Све си од нас купио, још само душу да си на музео.
04:08Добре, не серебри купи је сме сте тели је продати.
04:10Не тели, не тели морали.
04:13Јер да нисмо, држава били свакакако узела.
04:16А добро, добро са вам платио.
04:18Мада и да ја не знам зашто.
04:20Јеси.
04:21Не ћу, грешим душу.
04:23И више, него што смо очакали.
04:26На томе смо ти захвални, онолико.
04:29И што сад оћете?
04:31Реко да ти јавим, на оно што је држава хотела да узме од нас,
04:35сад оће је да узме од тебе.
04:37Спарио на већ у зима и узела би, знаш, све.
04:40Да не је нас овде, јер можда је твой, али и наше.
04:43Докле годна смрт не разсели одавде.
04:45Па реко да ти јавим, да знаш, да ти...
04:48Кеќе бде стане, стане, заће је да је пићу ваће.
04:50Я сам пречу с неким вујом, бе. Ко си са ти?
04:52Вуја је мој брат.
04:53А ко ће га смени?
04:55Смрт.
04:56Од сад је са мном говориш.
04:58Не да је земљу мараш!
05:00Не да је земљу!
05:02Добро, ако ти тако кажеш.
05:05И шта треба да урадим?
05:08Ово овде вреди много. Ако им се овако озори, онда вреди и више.
05:12Мараш, треба да дођеш.
05:14Я ће будем тамо, сви ће будемо тамо.
05:17Ми знамо како да и задржимо дан, два, али за више од тога, ми те школе немамо.
05:23Добро, еде.
05:25Доће ће.
05:34Исната.
05:35Параш, треба да је је.
05:36Добро, еде.
05:37Добро, еде.
05:38Добро, еде.
05:39Добро, еде.
05:40Добро, еде.
05:41Ні конечечану,
05:47Ні заживу клаву.
05:55Та миле чирану,
06:02Ні конечечану.
06:07Ні конечечану.
06:11Ні конечечану, ні конече мою пол да га сузе кану, томо предам се.
06:18Ні конечечану, ні конечечану мою пол на мојасту кубе, смире са њем зле.
06:25Ни до заднег лета, ни до края света, судьбина е моја лета.
06:32Ова душа нема том, ова душа нема том, земне зоре, свећи горе, мој море.
06:40Мој море, мој море, мој море, мој море.
06:50Ни до заднег лета, ни до краја света, судьбина е моја лета.
06:57Мој море, мој море, мој море, мој море.
07:03И ко не ће чану.
07:20КОМММММММММ МЕ Gınıлахти
07:30О getsώоров Donc
07:39КОНЕЦ
08:09КОНЕЦ
08:39КОНЕЦ
08:41КОНЕЦ
08:43ЧЕМ
08:44ЧЕМ
08:44ЛЕ
09:00ШЕБ
09:02Да.
09:02Б cassette
09:04Мnga
09:05.
09:06Гюб
09:08Я не могу дать другую шансу око ово заебем.
09:10Я не имам намер да гулим ово последничка страна целую карьеру.
09:13Се разумеемо, бре?
09:14Добре, бре, еботе. Кој ти курак? Иди, ово ме стиже. Айди.
09:17Пристоји се. Долази.
09:38Пристоји народни посланници, даме и господа,
09:47отварам прву срдицу другог редовног заседанја
09:52Народне скупштине Републике Србије у 2022 години.
09:57Найпре молим да сасушамо химну Република Србије.
10:03Боже, раде, ништо спасне,
10:08от пропасти доцав нас,
10:13чульни оцав наше хасе,
10:17и оцав нам буди спас.
10:23Руком бади грани,
10:27удочності срць векна.
10:33Србија, Румунија, Бугарска.
10:39Тамо иза се сви три спајамо.
10:43Што си га кажу, ти си га имаш,
10:46најболји поглед.
10:48А нешто ме недоле да су ови дошли овде због погледа.
10:51А не си га ни ти због погледа све ово купио?
10:54А нисе.
10:55Сад ми се ово дели око нека непотребна за јебанција.
10:58А чинено би си да је добар потез.
11:01Пословни потез, за паре?
11:04За да јих изнервирам.
11:05За да јим покажем ко сам.
11:07Па успео ли си да јих изнервираш?
11:10Па не знам што ти мислиш, брата су ми убират.
11:12Ау! Ау!
11:14Греот!
11:15Јесте лепо парше земље.
11:18Али не би свако ко ти дао брата за њега.
11:21Така тебе идеја да тако разговараш сам.
11:24Али така тебе да се ја нешто плашим?
11:27А да се нисмо доволено добро упознано.
11:29Не мораш сад ту да се силиш на силу,
11:32да на старца, на срћеш пред људи,
11:35да образиш како држиш јер сам ти мртвог брата поменуо.
11:39Ани су гад због мене убили.
11:42Због тебе си.
11:44А сад ће да да зараним ово земље.
11:47Ще да је убијем, бре!
11:52Добро! Добро, люди! Добро је! Полако, полагачко!
11:56Ништа није!
11:59Дайте, устање.
12:02Добро!
12:08Много си ти мараш изгубио,
12:10због ове наше земљце и ранелите овде.
12:14И за то би требао да је,
12:17знаш,
12:18лакше и више.
12:21Много си нас смараш задужио,
12:23што си нам државу
12:25скинуо с врата
12:27и ову муку на себе взео,
12:29да је да је да је опростим ово,
12:31јер ови твоји не би имали доволјно меткова
12:34заце овра новац.
12:38Како ћемо ово да решимо?
12:40С метковима или с папири?
12:42Или паре да је натераш да оду?
12:45Или најболе да је да је дадне шоба?
12:48Ај да неси је наскола.
12:59Ај да је наскола.
13:29Ај да је наскола.
13:59ОТВ-
14:12ОТВ-
14:14Алло!
14:15Гле ојдео, де си ролђене?
14:17Дојдеш, а?"
14:18Ма ојдејо дојде.
14:21Крећемо ускора.
14:22Како то?
14:23Креноо сам брате
14:24код Босанца,
14:25ону, знаш?
14:26Знаешь, на негову, яку, крну кафу, братья.
14:31Затом ты и пита, когда доходишь.
14:33А, ой, чисто губление времена, не знам што сам, кои курачи.
14:35Доходи вам, а лайкать сам и ищу.
14:38Него, си покупил?
14:40Эво, купи ми, еботе.
14:41Купи ми, носим торбе, преко пола града, братья, а без армии.
14:45Знаешь, не имам армию, ко ти, да ме чува, и...
14:48Я, я, да ти, яйна серия, лебати.
14:50Эй, видимо, са сечени.
14:51Я, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
14:55Ай, досто, си, гледвай.
14:57Айте, бршу пичу, куматери.
14:58И ви, шта гледате?
14:59Ото е приватан поседа, ако вам нешто треба, сдадите газду.
15:02Брш!
15:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
15:51Чланови одбора за финансире публичного бюджета и контролу трошења јавних средствава,
15:59на последјној седници смо добили предлов закона о утређивању јавног интереса,
16:04поступцима експропријације, као и прибављању документације ради изградње
16:08система за транспорт, природног аса, јужни ток.
16:13Изволите.
16:14Дали су присутни сви чланови одбора?
16:17Били су присутни, једино колега Лазич...
16:19Пардун, колегинеца Лазич била оправдана отсутна,
16:23али сви смо ми били на тој седници са нашим заменицима, наравно.
16:27Я се извинјавам, ако можемо да прескочимо ове информације
16:30које можемо наћи и на званичном налогу парламента и да предђемо на питање.
16:35Дакле, ако знамо да је у интересу сваке државе да се энергетски осигура,
16:39а овај проекат би нудио управо то,
16:41између осталог, због чега је ваш одбор довео овај закон у питање?
16:47Извините, ово није наш закон, овај закон, предлагач.
16:51Добре, али остаје питање због чега је закон одбијен са ваше стране?
16:55Па је самим тим и, евентално, изгласавање лек специјалиса...
16:59Да, да, специјалних закона.
17:00Да, у везе јуђног тока, који је, како су из врха владе, више пута нагласили стратежки важен за Србију.
17:07Је Бојена?
17:08Да.
17:08Тако је.
17:09Добро да сам запамтија.
17:10Бојена, дакле, одбор постоји да укаже на проблеме.
17:15Ваш одбор је одбио из свих 57 амандмана који су се бавили упрају...
17:20И о амандманима ће се расправљати у Скупштини.
17:23Моли вас, Бојена, будите довојно љубазни да дозволите вашим колегама да поставе неко питае.
17:28Али мене ни на једно питање није дата одговор.
17:32Дакле, шта се крије и за чинјените да влада жели руски газово дјавно, а владин одбор га одбија?
17:39А шта? Не разумим. Чланови одбора мораю да делују онако како им влада каже.
17:45За чланови одбора не треба да делују неоисно о влади да се воде законом и собственом логиком.
17:50Ја не видим логику да влада где седе ваше страначке колеге жели једно,
17:54а одбор где седите ви из исте странке говорите другу.
17:59А шта вам то сад значи? Ви сад инсинуирате неки пућ у окверу странке.
18:04Не разумим да сменимо председника, да не волимо Путина.
18:07Не, то сте ви ретли.
18:08Не, моли вас, ово су заиста непотребне инсинуације које вама не пристају, знате?
18:14Видимо, овде је и господин Перишић, па мођда министер енергије може да нам појасни ово,
18:20размиму и лађење става.
18:21Бојана, ово није ни време, ни место.
18:24Какав сте ви то, новинари? Извините, само да вас питам.
18:27Каква су то питања и какве су то инсинуације? Не разумим.
18:31Оставите ви Перишића на миру.
18:33Молим, Бојана, Бојана, у мене гледате. У мене.
18:36Заје, попурно је неважно да ли неки члан владе у јутарњем програму
18:40прића о томе да ли воле или не воле Русе, или да ли он то твитује или нет.
18:43Ово није ни време, ни место да се распреди оваје теорије.
18:47Я ћу поновити, ово је био само предлог закона,
18:49о коме ће се водити јавна распаа...
18:51Министре, молим вас, да ли ви можете да нам одговорите?
18:56Министр ће одговорити на сва ваша питања током редовног обраћања.
19:00Сви медији добиће информације на врегу.
19:04Јепо си намкјав.
19:05Што, што?
19:09Конференција завшена, хвам.
19:30Ну, ты че смотришь?
19:35Не видишь, погорели тонька с мелким.
19:39Так погорели, что пол в квартире на бошке соседям обрушился.
19:43Так вы знаете Антонију Николаевну?
19:44Ну, че ж не знать.
19:46Она как чувствовала.
19:47У него укрылись там, вот он их пригрел,
19:50в зале у себя и денег ни копейки не взял.
19:53Так они живы?
19:53А че ж нет?
19:55Они ж тогда у Палыча задержались.
19:57Вот, и прям почти вместе с пожарными приехали.
20:01До меня кто-то приходил?
20:02А, да.
20:03Вот только полчаса как были два хмыря.
20:07Эй, подожди, а ты не Лариса будеш, Алексея, сестра?
20:27Откуда тебя черт принес?
20:56Я просто заберу племянника.
21:00Светы Сыганькова вам про это не соврали.
21:03Пожароопасная у вас семейна.
21:05Что успел слить твой брательник?
21:07Ты про сербский фокс?
21:09Спокойно.
21:11Я только племянника заберу.
21:13Давай не будь богат женщин и детей.
21:15СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
21:26СТУК В ДВЕРЬ
21:31Уйдите сюда!
21:33Пытался куда-то позвонить. Что им нужно от вас?
21:35Хотела бы я знать, кто он.
21:37Мой человек, как ты понимаешь, мертвый, а надежда на вашу.
21:40Где бы она устретается?
21:41После два часа, чтобы покинуть город, потом я позвоню в полицию.
21:44Давайте, поезжайте.
21:46Еда, ваш должник.
21:56ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
22:14Ибискос?
22:16Турчинь?
22:19Говоришь?
22:22А?
22:23Говоришь?
22:24Говоришь?
22:25Нет, это тебе мешкало, вот тебе Говоришь.
22:28Пеладимония узнана.
22:34Сан Патенц?
22:35Француз.
22:38А?
22:39Как ты чувствуешь, гляху?
22:42Штипка.
22:46Брат, я ничего не чувствую.
22:48Сгибалаш.
22:49Как я мил, брат.
22:50Говоришь?
22:53Брате, да, нисам я си ёбал нос от коке, а?
22:56Да ни корона ёбал.
22:57То не постои.
23:02Шта радим?
23:03Матари, ти гориши.
23:04Ау ёбал.
23:05Шта кењаш, бре, кифло, бре, то не постои.
23:06Шта си долози овамболи, да нас заразиш ретарду једану?
23:08Алло, бре, не мое зађбавате, бре, еј бре.
23:10Бре, еј бре.
23:11Па, нарадно да не осићаш ниша, бре, кад јо укрсно билја није мириси.
23:14Иди, бре, у курац, бре.
23:15Шта ме лошите овде, кој мајмуна, брате, гурам, брате, ньоњу у пластику.
23:19Па, да ти видим Нјушку, брате, кад њушиш ово, брате, много си смешен.
23:22Брате, и ти си гуро Нјушку, је боте још си памти ова имена.
23:25Јесен курац, пише све на етикетама.
23:27Ајде, видим твоје цвећке.
23:33Није бача цвећка.
23:36Бађе ово.
23:38Застава.
23:39М-92.
23:40Сипа 650 метака у минуту.
23:42Рађе за специјална јединица, брате, и има скривач ваће.
23:48Два плокића, чисто да се нађе, разумеш.
23:5115 метака у шађрил.
23:53Сто метак у минуту, брате, ао не заглери.
23:57Тррр.
23:58Дарм скање тоа од мене, длинодо једо.
23:59Едиот, брате, он залива пластичот о билје, едиот.
24:02А, причићеш ти другу причу кад обијма тей тендер.
24:05Кој тендер?
24:06Па та је за одржавање цвећа, билја, жбунја, куреца, палеца,
24:10колко ото пута.
24:11Ова јудб.
24:12Ста ти мислен, я ово купиле зато што волим?
24:14Знаешь ты, сколько километра этого пути от Суботицы до Македонии?
24:17Знаешь ты, сколько сам я добра по одному километру?
24:20Сколько?
24:22А кура, сейчас не знаю, не я точно.
24:24Много, бай, чело, много.
24:26Молитесь ты мне приедешь в Урбан Гардиан, когда все начнется.
24:29Да, хочу, потому что мне нравится.
24:31Мирише лучше, брати. Более маска.
24:34Кто-чет, чтобы следить за просмотр между патуллистым воцем и украсным билем?
24:38Есть ли какие-то проблемы с торбом?
24:40А я, бре, все культурно, брати, не ма грешки.
24:44Мусанцы культурные.
24:46Да, не сто мусанцы, то сти све Срби, брати.
24:49А и генерално, кто ради с нами, мора буде культурно, тако?
24:53Да.
24:54А ка чему да искористим, а, торбу?
24:57Се, не степлеси да погинаш.
24:59А я сам курас, брати.
25:01Мимо што се мора, ние тешко, тако.
25:03Курас не е.
25:04А курас не е.
25:06А ка чему код матора, а?
25:08Да.
25:09Не знаю, што прем. Ай, сутри.
25:11Ай, еботел, жив тай цар, брати.
25:14Нисам га видо, оно, ёош од деда дове сахране.
25:17Ай, не сери, лебати.
25:18Да ни е било цара и далј би глиско пластичне кашичнице
25:20по Мирьевским кафичима.
25:21Да, брати, цар је наш чале.
25:23Несам сигурно да он може да нам помогне, са.
25:26Можда може.
25:27А шта си смисли?
25:29Хе?
25:31А?
25:32А?
25:33А?
25:34А?
25:35А?
25:36А?
25:37А?
25:38А?
25:39А?
25:40А?
25:41А?
25:42А?
25:43А?
25:44А?
25:45А?
25:46А?
25:47А?
25:48А?
25:49А?
25:50А?
25:51А?
25:52А?
25:53А?
25:54А?
25:55А?
25:56А?
25:57А?
25:58А?
25:59А?
26:00А?
26:01Идёшь сад да гад зовёшь?
26:05Па не знам...
26:06Шта не знаш, шта не знаш, шта не знаш?
26:10Не знам, брате, я за другого...
26:12Другащий живот...
26:13Непознанья, разумишь?
26:15Све то...
26:16Занимливо, э...
26:17Узризик, разумишь?
26:25Мрабо, зајебам се.
26:26Не знам ньегов брой телефона.
26:28Увек ме зовёшь другого броја,
26:29Увек се нађме на другом месту,
26:31јаве ми 10 минута ранее,
26:32дођи ту и ту, то и то...
26:34То је то.
26:35Јо тако?
26:37Параноићање.
26:39Параноића?
26:40Да, брате, менја телефоне,
26:42менја лјуде, менја локације...
26:44Плаши се човек да га неко не одрука.
26:47Ај па добро, видиш?
26:49Зато смо се ми сад огде и окупили.
26:53Па оне би ме измасакриро,
26:55не би сте ме нашли у животу,
26:56ка би га одрука.
26:57Па неће моћи да ти измасакриро,
27:00ако нам га предаш.
27:01Па изађа он, Бурас.
27:03Пустите га ви.
27:05Падо је је четирпута,
27:07ние годину дана спој унутра.
27:11Мислиш да има неког овде унутра?
27:13Ма нормално да има!
27:14А нормално да има јеботи!
27:16Ма више гована унутра,
27:17него на полјни.
27:18Добро, ой...
27:21Или имаш ти још нешто нама да кажеш,
27:22или не кажеш?
27:23Бурас сад сам ти реко.
27:25И да имам, не смејам да нам кажеш.
27:28Је бурас сад сам ти реко.
27:30И да имам, не смејам да нам кажеш.
27:36Је бе.
27:37Види ово?
27:38Пуко!
27:39Ајде.
27:40Је боти,
27:41Исконтролиши се мало,
27:43могли сме извучимо нешто одавде.
27:44Дајеш сад,
27:45извучимо јебе нас бред два дана овде,
27:46нема ту ништа.
27:47Промени овој број 15 пута до сада.
27:49А да искапироје 100% му фали човек,
27:50па се обезбедио.
27:51Шта радим сад с ним?
27:53Ништа, стрпай га доле,
27:54па може да га овде ујтру повеђу још неће.
27:56Ма с чим ће бе брате мили да ме повеђу?
27:58Озме јо ти кажем курас.
28:00Кој ћу вам ја курас бати?
28:01Је!
28:12Е!
28:13Е!
28:14Је!
28:15Је си чу воно сране, мајките?
28:16Ко је?
28:17Па курас је теја нихов паранојичан
28:19ако стално шалје нове људе.
28:20Што?
28:21Па валјде више ризикој је ако повећава број људи који ради за њега.
28:24Разумеш, било ко од них може да падне.
28:26Да падне и шта онда?
28:27Ништа.
28:28Натарамо га да пева у реду,
28:29и нек нађемо тог типа,
28:30куцемо му на врата,
28:31ајде лепо с намо у полицију,
28:32па на суд.
28:33Ал због чега, Буразе?
28:34Због које количине?
28:35Колко сведока имамо?
28:36Јмамо тог едноје.
28:37Једног.
28:38Једног још.
28:39Ако буде пићкаско,
28:40ова има да менје исказ у судије 30 пут.
28:42Добрали, ухватимо више нјих,
28:43разумеш.
28:44Формирамо један предмет,
28:45у групу је ставиме.
28:46А како смо јих хватили до сада?
28:47И у кој један предмет да јих повеђамо?
28:49Човјача, кој ти гарантује
28:50је да је да је ваће знају чија је роба.
28:52Ако је тај стварно параноична,
28:53ако што каже ова будала,
28:54виже да га боли курац да има он лично пакује робу.
28:57А шта ћемо са тим што кажу да имаје овде никогу нутра?
29:00А ако је овде, онда је већи нутра.
29:02Не морамо да га јуримо,
29:04само га спустимо доле у притвор и наше.
29:20Та је оки, ние ништа реко.
29:34Па ние не могао, ништа и не знам.
29:38Да.
29:40Све оки, ние ништа реко.
29:44Па ние не могао, ништа и не знам.
29:48Ништа и не знам.
29:50Да.
29:51Мора да си задоволјен.
29:52Чиме?
29:53Твој систем ради посао,
29:55мање колитвине, мише јуди.
29:57Знаеш добро да то није мој план.
29:59Лавима га преко три колена,
30:02готово без ризика.
30:03Па и па га има.
30:05А онда смислите да га нема.
30:07Тешко.
30:08И превише пара је проблем.
30:10Оли ме, курец.
30:12Због неплаченог пораза,
30:13сигурно не ће да робијам.
30:16Гледи.
30:18ТЕЛЕФОННО
30:20ТЕЛЕФОННО
30:21ТЕЛЕФОННО
30:23ТЕЛЕФОННО
30:24ТЕЛЕФОННО
30:25ТЕЛЕФОННО
30:27ТЕЛЕФОННО
30:28ТЕЛЕФОННО
30:30ТЕЛЕФОННО
30:31ТЕЛЕФОННО
30:32ТЕЛЕФОННО
30:35ТЕЛЕФОННО
30:36ТЕЛЕФОННО
30:38ТЕЛЕФОННО
30:39ТЕЛЕФОННО
30:40ТЕЛЕФОННО
30:42ТЕЛЕФОННО
30:43ТЕЛЕФОННО
30:44СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
31:14СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
31:23Ты кому звонил?
31:26Этого напарника спроси.
31:29Тупая, сука, тебя ищут по обе стороны границы.
31:34Тебя примут и закопают.
31:38Если, конечно, Леонид раньше не найдет.
31:44Я жду с нетерпением. У меня есть о чем поговорить.
31:49СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
31:54СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
32:03СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
32:18СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
32:27СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
32:57СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
32:59СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
33:14КОНЕЦ
33:44КОНЕЦ
33:49ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:55ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
34:08Эй, брате, как я?
34:09Брате, знам, да, знаешь кое-ни-го.
34:12Но, братья, просто бонтон.
34:17Э, видишь, я там, тут, изпред зграде,
34:22негове, да, изпред, изпред зградите.
34:24И нема нища, све, классика,
34:27мисим, то, паркинг, лип, шестиск, брат, классика.
34:32Э, братья, десело се нешто ново,
34:36за мало да, да, да, уцвека комши,
34:40да, за мало да скрати некога с това чулка.
34:42Па да, братья, усро се, пуца га параноја,
34:46и, да, усро се, когрлица, братья.
34:55Маките, братья, ти само треба да кажеш,
35:00и я ћу да га...
35:04Кратићу га, маки, ти знаш да б я ту радио и за тебе,
35:07и за малог нецу, реко сам ти сто пута.
35:10Ја си, драко, реко си много пута.
35:12Добро.
35:14Да се пеням на шест и онка.
35:18А, еди, куќе, од море, гостив за данас.
35:21Како ти кажеш, маким?
35:23Е, имаш паре?
35:24Имам.
35:25Ја, змејам, ти пита, на мен наложиш.
35:27Имам, имам, ајде, без да се хиранцијат.
35:29Добно.
35:31А, знаш да само треба да кажеш?
35:32Имам. Чао, маким, чао.
35:34Добно, драко, ајде. Чао.
35:37Иди сутра до драко, однесемо неке паре.
35:41Шта да би се потрашен на његове игрице и крстиме, ајде?
35:44А, пусти гао пичку, мати, но пуј нека виртуна сранјаја је бен га остава.
35:49Драко је.
35:50А, мора јо нешто да једе.
35:54Горе, горе.
35:56Горе, горе.
35:57Лего invited једе.
36:12Горе, кој да göм-гона.
36:13sufficientе.
36:14Ммм?
36:16Видимо, ням-ням.
36:20А, видимо.
36:24И ну, а?
36:26Видимо, ням-ням-ням-ням-ням.
36:28Уйди-ка, уйди-ка.
36:45Е, да...
36:48А, да...
36:58Нормально, а?
37:00Что было у школы?
37:02То, belи струсови.
37:04Менемой?
37:06Мо-мой.
37:10Все окей?
37:11Все окей.
37:12Мы собрали пару кругов, увидели никого на себя пройти и начали.
37:16Да, да. Ишите преко баннице?
37:19Данас баннице и вчера будем поток. Менямо свакий день.
37:22Менямо, менямо. Свакий день не можем да поменямо.
37:24Менямо.
37:25Ты готов?
37:26Да, нет. Хвала, я вас.
37:28Достаем ранец.
37:42Дах.
37:49Света даппишся. Счувал? Та ти е важно. За кости?
37:53Кости?
37:54Мхм. Шта више млека пиеш, то ищи яче кости да имаеш.
37:58Значи, кад сам пал и поломил руку, то је зато шта нисам довено попио млека.
38:04Не, брате. Него зато шта си льосном са три метра висине на бетон.
38:08Ага, значит, это важно для косы, чтобы не лосим за три метра высины на бетон, чтобы что-лише попить млека.
38:16Не надо, ты делаешь памятник.
38:18Не делаю себя.
38:21Айди, склани твой телефон, пока едешь.
38:25Хочешь, да тебе сделаем еще яйца?
38:27Не хочу.
38:29Сколько тебе?
38:30Два.
38:31Два?
38:32Я с тобой годинами могла поедем бар четыре.
38:35А си, не ты знаешь о моем годинам да приташ английский?
38:40Не.
38:44Опасанья.
38:46Знаем, на маму.
38:48На маму, ел?
38:49Ни на тату?
38:51Не, мама е увек опасна, а тата саму, когда и мама.
38:57Кад смојћ код тога, морам да падам.
39:00Не, не важно.
39:01Слышно, нечто сам притчао с баром. Сратиће касније своје ме секьюрити да постави камера по кући.
39:05Не долази у обзир да ме снимају камера 24 сата у родђеној кући.
39:09Софио, морате будьте безбедни.
39:11Рекла сам ти, обезбеди улицу, двориште, у кућу никог не пушта.
39:18Амин.
39:19Амин.
39:25Доби, доби.
39:30Пин, јас ми ју показали кој је прави газда у овој кући?
39:35Јасно.
39:38Бара, откажи ја на камере што смо да говори.
39:40Да откажи?
39:41Откажи.
39:42А за то није...
39:43Ема, нисто ме питаш, ме само откажи.
39:44Добро.
39:45Шти водиш?
39:47Тата!
39:50Само што да је почечим.
39:52Шта да ме почечиш?
39:53Та је је је нам да сиграмо, обећав си.
39:56Ева, завршију неке обовеје и ода је је да сиграмо.
39:58Стално имаш неке обовеје, валјде обовеје не да сиграше детето.
40:02Амин.
40:04Добро, ајде, обећав.
40:06Стално обећав си никога не испуниш.
40:11Ајде, да запећатирам.
40:12Данас!
40:13Данас!
40:19Данас!
40:20Данас!
40:21Данас!
40:22Данас!
40:23Данас!
40:24Данас!
40:25Данас!
40:26Данас!
40:27КОНЕЦ
40:57ГОВОРИТ ПО-КОНЕЦ
41:04ГОВОРИТ ПО-КОНЕЦ
41:06Субтитры создавал DimaTorzok
41:36Добро пожаловать в Казахстан!
42:06Добро пожаловать в Казахстан!
42:36Добро пожаловать в Казахстан!
42:38Добро пожаловать в Казахстан!
42:40Добро пожаловать в Казахстан!
42:58Добро пожаловать в Казахстан!
43:00Добро пожаловать в Казахстан!
43:02Добро пожаловать в Казахстан!
43:04Добро пожаловать в Казахстан!
43:06Добро пожаловать в Казахстан!
43:12Нисте се најавили! Могуеш ли да вас упуца?
43:17Те, ти да пуцаш, бе се повреди.
43:19Треби ме ови твои керони, заклани.
43:21Не би, мало пресвојали.
43:23Де си, Метозалеме?
43:25Метозалеме ти и тата, да?
43:28Кој, овој што ме направи или овој што ме вас питу?
43:30Е, се сећаш, баќије?
43:32А, кој ќе мена заборају?
43:34Олје да се не сећам.
43:35Старе калју.
43:37Дао, дао.
43:38Иго, је што се на груво, а?
43:42Ајде, је, је, је.
43:48Оде нам цару куваре, а, мајаш?
43:50Даа, бачи јо пиштој и уздају кутлећуа.
43:55Еј, је ви гаде баш сад, кад сам напунио арсенал јуче.
43:58А, добро, бидећеш.
44:00Баћео.
44:01Е, немај да ме овречете вилу тоа.
44:04Мислиш да ниси је већ доводјно овуче?
44:07Мислим да сам напула жив.
44:14То мислим.
44:15Мислим да Црвини тоа зна.
44:18Три паљде чите да му буде доволјно да тоа стои на мјену?
44:20Па ја се надам.
44:21Ја се надам да хоће.
44:23А мислим и да Црвини зна да смо Орелјеја овде сами.
44:26Па нислим сами?
44:30Па тренутно нисмо сами, али бисмо волили да јесмо сами.
44:34Чеки, царе Крјљупа, ниси нас тако учио, брате.
44:37Ниси нас ти учио да је породица Светинја, брате, и да је то највајнија, и да смо ми породица.
44:41Јесте, породица Светинја.
44:43Па добро, можда нисмо дискретно породица, али смо...
44:46Капираш, брате, толко крви је проливено до сад јеботе, то се измешало мало.
44:50Имаш ти моју крв, мало његову ми, мало твоју, сви свију...
44:53Добре, баћа, баћа.
44:57Треба ми оно...
44:59Савет, разумеш? Више као услуга.
45:02И мене треба је една услуга, знаеш?
45:05Па каже.
45:07А то је да се губиш одавде и да се више никада не вратиш.
45:14Заједно смо од почетка.
45:17Шта смо све прошли, јо?
45:20И мене је жаоо, Ненада.
45:22Заиста ми је жаоо.
45:24И ја сам изгубио скоро све, осим Релје.
45:27Та ни ја, кар Релје би тело да изгубим Луку.
45:30Ни Софију, ни Лазара, па ни тебе.
45:32А то што ти трепаш да ће ојде, то остави на милу само зато што си овде као Сава.
45:35Не мислим ја сам тебе реко, бе.
45:37Я сам напола жив, мора да преживим због Релје, бе.
45:39Па не тражам ја тебе, каре, да узмеш утоку да иззађеш на улицу и изиграваш Джона Вейна.
45:44Не можеш ти то да радиш, али ја морам.
45:47И ако би ме било да само моја глава у питању, али ние.
45:50Морам то да уродим колико због них, толико и због тебе и због Релје.
45:53Малије, немаје ни валјаш ту причу.
45:55Нема, бе, никакве прича, каре, бе.
45:57Нема, бе.
45:58Ева, ајде, добре, ти си сад оде, склонил си се, правиш се мртав, а Мараш иди спрямо се за рада.
46:04Како је је је на то да реагује?
46:05Дай престани, бе.
46:06Па не, каре, требаш ми, бе, не би долазио овамо да ми не требаш.
46:08Мараш, бе, еј, бе.
46:09Каре, не капираш, брате, крвен је већ крено на нас, разумеш? На Мараша је крено, брате.
46:14Послој га у Русију, брате, тамо да га убија, едва је преживео.
46:17У Русију? Русију? Бугарска, Болија, Хорватска, Италија, Колумбија и Мараш, сад Русија, а?
46:27Твари, не је ми оставио много избора и одностовно не је ми дао.
46:30Ма, нећу да слушам то, е, бе, чуј што ти говорим, бе, още то нећу да слушам сад и никад више не да слушам.
46:35Треба нам нешто, бе, треба нам неки план, морамо да смислимо нешто. Слушејш тему, да ти кажа.
46:39Треба ти план. Ели ти знаш колико је твој последни план убијо људи? Ели ти то знаш?
46:45Иди, бе, у три пизде материне, бе, я нећу да смишљам никакав план.
46:49Нећу да будем бео никаког плане.
46:51Ели, бе, си заборевлју, бе, си имаш пославне. Си заборевлју, како је то човек?
46:57Не. Реко ми је. Гледајме овако у очи и реко ми је.
47:02Лазар, Софија, Лука.
47:05И ево, је је јех сад склоним. Станим 20 люди испред куће.
47:11И шта је јегов следећи потез?
47:13Па треба да седим и да чекам да ми јаве да су те отели, да су те убили пред Релјом!
47:19Ей, Релја, иди у собу.
47:29Слушеје, молим те. Молим те, Мареша.
47:34Идите. Иди петре и невречесвешеникат.
47:39Иди петре и невречесвешеникат.
47:42Иди петре и невречесвешеникат.
47:54Довретарам.
48:12Иди петре и невречесвешенкат.
48:14Иди петре и невречесвешенкат.
48:15Иди петре и невречесвешенкат.
48:16Иди петре и невречесвешенкат.
48:17Иди петре и невречесвешенкат.
48:18Иди петре и невречесвешенкат.
48:20Иди петре и невречесвешенкат.
48:21Иди петре и невречесвешенкат.
48:22Иди петре и невречесвешенкат.
48:23Иди петре и невречесвешенкат.
48:24Иди петре и невречесвешенкат.
48:25Иди петре и невречесвешенкат.
48:26Я море что-то радыше.
48:29Морем.
48:34Пойдем.
48:56Пойдем.
49:26Пойдем.
49:29Как это называется?
49:32Добрый день.
49:33Добрый день.
49:34Добрый день.
49:35Добрый день.
49:36Что ты улыбнулся?
49:38Все улыбнулся и улыбнулся.
49:41Ты и я.
49:42Это не что-то не работает.
49:44Я не знаю что-то.
49:46Добрый день.
49:47Я делаю все что нужно от меня.
49:50Мать.
49:51Служба и служба.
49:52Но это не то, что мы не общаемся.
49:57Я говорю о том, что он был отличным.
50:00Он был очень хорошим.
50:01Он был очень хорошим человеком.
50:03И сейчас я не желаю, что я подвожу его.
50:07Но вот.
50:08Добрый день.
50:11Я не знаю что я говорю, Амир.
50:13Что ты желаешь?
50:15Какой пандал?
50:17Что ты желаешь?
50:19А добрый?
50:22Не бы мне держава изобрела, а не сам.
50:24Я тебе беру.
50:25Да работаешь за державу.
50:26Не.
50:27Извините, не думал я...
50:29Что ты думаешь?
50:30Что ты думаешь, Брин?
50:31Что ты думаешь?
50:35Что ты думаешь?
50:36Что ты думаешь?
50:37Давай скажи.
50:38Не так.
50:39Когда пощайка улетела,
50:40когда они отправили в фабрику,
50:42привезли ее...
50:48Привезли ее мараш.
50:52Завернись.
50:58Мараш был там и приозлил ее панельку,
51:02как будто ничего не произошло.
51:03Он передал свои люди там, чтобы проверить.
51:07И я не могу идти, лично.
51:08Что ты думаешь?
51:12Я убил брата.
51:14Доброе утро, это имеет смысл, идти.
51:24Дрожава моя, спасибо, но мы должны заменим его.
51:28Доброе, что касается замены,
51:33от первого контакта с Сурчинским группой мы прятаем план без проблем.
51:38Систем продажи с маленькими количествами работает,
51:42они очень довольны.
51:44Воеводина работает, Шумадия тоже.
51:47Но Новый Београд не умеет больше, чем он сейчас работает.
51:52Воеводина бы хотела больше независимость.
51:56Да, как и все молодые, да.
51:59И больше рассказа.
52:02Значит, Сучинцы, опять?
52:05Если бы я хотел взять сейчас, да, Сучинцы.
52:10То есть это значит, что Мараша и Мириево,
52:14если Мириево укидом и начнем?
52:17Нет.
52:18Чтобы мы увидим, сколько Сучинцов
52:20могут достигнуть.
52:22Если они могут быть так добры, как Мириево и Мараша.
52:26И Мараша.
52:30Если служит, то вы получите еще немного времени.
52:35Хорошо.
52:36Но мне трудно делать свое время,
52:38а если ты должен постоянно ссорчать,
52:40потому что Мараша.
52:41А не надо ссорчать.
52:44Осталом, естественно.
52:46Останьте себе на свете.
52:48До свидания.
53:00Ооо, браво, до yeni дня.
53:02До свидания.
53:03Браво.
53:05Субтитры сделал DimaTorzok
Be the first to comment