- 7 weeks ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00FEDERAL
00:00:09FEDERAL
00:00:16What they say...
00:00:19Comeshar!
00:00:22Who goes?
00:00:27I'm going to kill you.
00:00:57Please come back and leave the street.
00:00:59Please come back and leave the street behind me.
00:01:02Please come back and leave...
00:01:05Back and leave the street...
00:01:08.
00:01:14.
00:01:21.
00:01:23.
00:01:25.
00:01:28.
00:01:29.
00:01:30.
00:01:31.
00:01:32.
00:01:33.
00:01:34.
00:01:36.
00:01:37.
00:01:38.
00:01:40.
00:01:41.
00:01:42.
00:01:43.
00:01:44.
00:01:45.
00:01:46.
00:01:47.
00:01:48.
00:01:49.
00:01:50.
00:01:51.
00:01:52.
00:01:53.
00:01:54.
00:01:55.
00:01:56.
00:01:57.
00:01:58.
00:01:59.
00:02:00.
00:02:01.
00:02:02.
00:02:03.
00:02:04.
00:02:05.
00:02:06.
00:02:07Yeah
00:02:37전하 지금입니다
00:03:07Oh
00:03:13천지자모님께서
00:03:15아이고
00:03:17비켜
00:03:37I can't believe it.
00:04:07What a fuck!
00:04:09What a fuck!
00:04:11What a fuck!
00:04:13Oh, my God.
00:04:15Oh, my God.
00:04:27I'll go.
00:04:29I'll go.
00:04:37I'll go.
00:04:39Let's go.
00:05:09Let's go.
00:05:39Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:43Let's go.
00:05:45Let's go.
00:05:53Let's go.
00:05:55Let's go.
00:05:57Let's go.
00:05:59Let's go.
00:06:01Let's go.
00:06:03Let's go.
00:06:05Let's go.
00:06:07Let's go.
00:06:09Let's go.
00:06:11Let's go.
00:06:13Let's go.
00:06:15Let's go.
00:06:17Let's go.
00:06:19Let's go.
00:06:21Let's go.
00:06:25Let's go.
00:06:27Let's go.
00:06:29Let's go.
00:06:31Let's go.
00:06:33Let's go.
00:06:41Let's go.
00:06:43Let's go.
00:06:45Let's go.
00:06:47Let's go.
00:06:49Let's go.
00:06:51Let's go.
00:06:53Let's go.
00:06:55Let's go.
00:06:57Let's go.
00:06:59Let's go.
00:07:01Let's go.
00:07:03Let's go.
00:07:05Let's go.
00:07:07Let's go.
00:07:09Let's go.
00:07:11Let's go.
00:07:13Let's go.
00:07:15Let's go.
00:07:17Let's go.
00:07:19Let's go.
00:07:21Let's go.
00:07:23Let's go.
00:07:25Let's go.
00:07:27Let's go.
00:07:29Let's go.
00:07:31Let's go.
00:07:33Let's go.
00:07:35Let's go.
00:07:37Let's go.
00:07:39How can I see you today?
00:07:42I'm going to work on the other day.
00:07:46I'm not going to sleep in my body.
00:07:51I'm going to sleep in my head.
00:07:52I'm sorry.
00:08:22What is the meaning of this?
00:08:24Yes, it's the 경기석.
00:08:28That's the 경기석?
00:08:30It's the king of the 돌.
00:08:34He was the king of the 경기석.
00:08:37He was the king of the 경기석.
00:08:42What is the king of the 돌?
00:08:58That's what...
00:09:00What did the king of the 돌?
00:09:04What did the 돌?
00:09:10First, it is known as a man who was in the name of the king.
00:09:15Do you know what you mean by the king?
00:09:31The king was my wife, Indok��비마마.
00:09:38You were calling me to the island.
00:09:45Then?
00:09:46You were given the mucleus.
00:09:51You were not given the mucleus.
00:09:54You were given the mucleus.
00:09:58I was given the mucleus.
00:10:01But...
00:10:05You didn't have a mucleus.
00:10:08You're...
00:10:10...
00:10:14...
00:10:18...
00:10:22...
00:10:28...
00:10:30...
00:10:32...
00:10:362.
00:10:393.
00:10:433.
00:10:444.
00:10:455.
00:10:465.
00:10:475.
00:10:485.
00:10:495.
00:10:506.
00:10:516.
00:10:528.
00:10:537.
00:10:549.
00:10:559.
00:10:569.
00:10:5710.
00:10:5911.
00:11:0011.
00:11:0111.
00:11:0211.
00:11:0311.
00:11:0412.
00:11:05I'm not going to be a good one.
00:11:21If you're just going to take a look at this, I'll protect you.
00:14:07Yes.
00:15:11What a man.
00:15:12He's a man.
00:15:18He's a man?
00:15:41I don't know.
00:16:11I don't know.
00:16:41I don't know.
00:16:43아직 형체도 갖추지 못한 그 태아를 천지장군의 내상을 치료할 보약으로 받자 했었구먼.
00:16:51속세의 때가 한개도 묻지 않은 훈련이라.
00:16:54천지장군께서 기력을 회복하시는데 큰 도움이 될 것이오.
00:16:59나 기다린 거야?
00:17:20당연하지 않느냐.
00:17:22내 너의 몸주신이거늘.
00:17:24아, 이상한 잡기들로부터 부정탈까 먼거라는 거지?
00:17:28그래.
00:17:30맞다.
00:17:32괜찮아?
00:17:44지난번에 보니 깨끗한 담소 안에서 기력을 회복하는 것 같던데.
00:17:48안 가도 되겠어?
00:17:50벌써 다녀왔다.
00:17:52아, 벌써 다녀왔구나.
00:17:55저기, 어제일 말이야.
00:18:00난 너한텐 야광주도 있고 할머니 무구도 있으니 당장 팔척기 대적하는 게 가능할 줄 알았나 봐.
00:18:11내가 너무 성급하고 무모해서 너까지 무리하게 만들었어.
00:18:17에서, 내 제자가 되는 걸 그만둘테냐?
00:18:22뭐?
00:18:24넌 내가 팔척기를 잡을 수 있다 생각해 내 제자가 되겠다 하였다.
00:18:29근데 지난밤 난 그리하지 못했지.
00:18:32아니, 날 몸주신으로 모실 이유가 더는 없지 않느냐?
00:18:42아니.
00:18:44몸주신과 제자의 계약은 그리 쉽게 저버릴 수 있는 게 아니잖아.
00:18:50너에 대한 미움과 원망이 모두 사라진 건 아니야.
00:18:54하지만 이건 알아.
00:18:56오랜 세월 어떤 식으로든 네가 날 지켜줬다는 거.
00:19:01그리고 지금도 지켜주고 있다는 거.
00:19:08아니야?
00:19:14맞다.
00:19:16맞다.
00:19:37이상하네?
00:19:38넌 여기 있는데.
00:19:39저쪽에서도 이무개의 길이 느껴져.
00:19:44비비.
00:19:48자, 대강하자 하시죠.
00:19:58그 소문 들으셨습니까?
00:20:00영인대군이 그리된 게 귀신의 짓이라고 합니다.
00:20:04나도 그 소문 들었소이다.
00:20:06아, 근데 그 귀신 소문은 서랑 때부터 있지 않았소이거.
00:20:12예.
00:20:13최근 몇 년 동안 종친들이 돌연사한 것도
00:20:16딱 귀신 탓이라고 소문이 아주 자자합니다.
00:20:20아이고, 그러면 귀신이 종친들을 싹 다.
00:20:32아, 그거야.
00:20:34원래 국인들이 쓸데없이 만들어낸 소문일 터이지요.
00:20:39최원우 대강은 어찌하고 있답니까?
00:20:42아, 그게 말입니다.
00:20:44영인대군 빈소 문상만 하고
00:20:46아련도 않고 그냥 돌아갔답니다.
00:20:49아, 제가 듣기로는 와병 중이라
00:20:52아무도 안 만났다고 하는데
00:20:54아, 한심하셔도 될 것 같습니다.
00:20:55예.
00:20:56아, 병판대감.
00:20:57제술도 한 잔 받으시죠.
00:20:58아, 과천이 현감으로 있는 저 중마 고위입니다.
00:21:00아이고, 병판대감을 만나고 싶다고
00:21:03아이고, 통사정을 하여
00:21:08네.
00:21:09아이고, 병판대감을 만나고 싶다고
00:21:11아이고, 통사정을 하여
00:21:14네.
00:21:15아이고, 병판대감을 만나고 싶다고
00:21:19아이고, 통사정을 하여
00:21:23소피 좀 보고 오겠소이다.
00:21:26예?
00:21:27아니, 지금.
00:21:28아, 아니, 지금.
00:21:36아, 대체 누굴 찾겠다는 건데?
00:21:39내 동생.
00:21:40동생?
00:21:42너한테 동생도 있었어?
00:21:44아까 이무기 기운이 그럼...
00:21:53이놈아!
00:21:55이놈아!
00:21:56이놈아!
00:21:58이놈아!
00:21:59겨우 검소가 한다, 아이가
00:22:00평조판사님 내 앞에서 예도 갖추지 않고
00:22:01이리 무리할 수 있단 말이냐?
00:22:03천한 서철놈이라
00:22:04못 배워먹어서 그런 것이냐?
00:22:06아마
00:22:07그런 듯...
00:22:08저, 저 철놈이!
00:22:10아.
00:22:11My thoughts are so sad.
00:22:16Are you hungry?
00:22:20Yourfrey!
00:22:21Are you hungry?
00:22:26Oh, are you hungry?
00:22:28What?
00:22:29You're hungry.
00:22:31If you're hungry, money will be back.
00:22:35I knew you were hungry.
00:22:37It is all your Beef.
00:22:41I'm not sure what he's saying.
00:22:46He's a bad guy.
00:22:55I'm not a bad guy.
00:22:57I'm not a bad guy.
00:23:00I'm not a bad guy.
00:23:02I'm really not.
00:23:11You're not holding it.
00:23:14You're not holding it.
00:23:35Mabsoza, really?
00:23:37I'm going to get you on the way.
00:23:38I'm going to get you on the way.
00:23:40I'm going to get you on the way.
00:23:40Have you ever been able to find a fire?
00:23:46What?
00:23:46This is what I've been able to do.
00:23:48Yori, I'm a strength,
00:23:51I'm one of my biggest fears at theよろしく.
00:23:54I don't want to see that...
00:23:55How are you, huh?
00:23:58It's necessary.
00:23:59I guess it's raining is pretty cheap.
00:24:02That's fine.
00:24:03We've seen far the day,
00:24:06but here's the land.
00:24:08You're going to give me a try to run.
00:24:11What are you doing?
00:24:12You're going to leave me now.
00:24:13You're going to burn me now.
00:24:14You're going to have a bad guy.
00:24:15You're going to give me a damn.
00:24:19It's a young woman.
00:24:22It's a young woman.
00:24:25What?
00:24:26She's a young woman.
00:24:28She's a young woman.
00:24:31Really?
00:24:32I'm sorry.
00:24:35Then.
00:24:36That's the one you've said.
00:24:39What is it?
00:24:40I'm a lawyer.
00:24:41I'm a lawyer.
00:24:47I was a lawyer.
00:24:49I'm a lawyer.
00:24:50I'm a lawyer.
00:24:52I'm a lawyer.
00:24:57I'm a lawyer.
00:25:00It's the way!
00:25:02The way!
00:25:04Oh, no!
00:25:09You're a man of the gun, right?
00:25:14You're a man of the gun.
00:25:17What's your fault?
00:25:20I just heard the gun.
00:25:24You're a man of the gun.
00:25:27Eh?
00:25:29Fucking Noon?
00:25:30It ain't that Stacy finally.
00:25:32However, we could catch the 것처럼 before we went crazy or upon.
00:25:35Self or for goodness, yeah?
00:25:37I'm gonna let you know.
00:25:38You have to catch the day of it?
00:25:41I'm passing a火 aquí propag...
00:25:43Oh,火 aquí retiring sound!
00:25:45And my friends, I made a adorn pint that must redemption.
00:25:50Or is it true?
00:25:52One day, I didn't go out either.
00:25:53I'm going to get my hand.
00:25:56It's a gun.
00:25:57It's a gun.
00:25:58I'm going to get it.
00:26:01I'm going to get it.
00:26:10It's a gun.
00:26:11I'm going to get it.
00:26:13It's a gun.
00:26:15You, it's a gun.
00:26:23I can't run.
00:26:30I'm dead.
00:26:33You're dead.
00:26:35I'm dead.
00:26:36I'm dead.
00:26:37I'm dead.
00:26:38I'm dead.
00:26:39Fine.
00:26:41That was an accident.
00:26:43What did he say?
00:26:45What happened?
00:26:47Hi.
00:26:49Hi.
00:26:51Hi.
00:26:52Hi.
00:26:52Hi.
00:26:53Hi.
00:26:53Hi.
00:26:54Hi.
00:26:55Hi.
00:26:56What are you doing?
00:26:58I'm here, no?
00:26:59These are my eyes.
00:27:01Please go.
00:27:03I will call you.
00:27:05This guy was a great guy.
00:27:07I'm here.
00:27:09Yes, come on.
00:27:11Come on.
00:27:12Come on, come on.
00:27:14Come on, come on.
00:27:34Who... who... who...
00:27:36I'm sorry.
00:27:37Imini?
00:27:38Imini, BB.
00:27:39You're going to eat.
00:27:40What's that?
00:27:41What... what... what... what... what am I eating?
00:27:44Aika, Aika.
00:27:46Aika! Aika! Aika!
00:28:06Oh, it's been a long time for you to get out of here.
00:28:21It's been a long time for you to get out of here.
00:28:24It was delicious.
00:28:26I ate it.
00:28:27I ate it.
00:28:29I ate it.
00:28:31It's a good thing.
00:28:33BB, what's up?
00:28:36Can you see me?
00:28:43Oh?
00:28:49Oh, it's a guy that you can see?
00:28:54Oh, my God, my God.
00:28:57Oh, it's true.
00:28:59It's really our guy that you can see here.
00:29:03Oh, well, what's up?
00:29:04Oh, well, you're so happy.
00:29:05Oh, well, you're so happy.
00:29:07You're so happy to be a guy.
00:29:09You're so happy to be a guy.
00:29:11I'm so happy to be a guy.
00:29:13I'm so happy to be a guy.
00:29:15I'm so happy to be a guy.
00:29:17But it's just a guy who's your friend, you're a guy?
00:29:23I see.
00:29:24Yeah, the guy's who's his brother?
00:29:27What's he doing?
00:29:29No, you look for them, you're first a m
00:29:56I'll tell you, you'll tell me a little bit about the news.
00:30:03Hey, here is a good place.
00:30:06Let's go and play with me!
00:30:10You don't want to leave me alone.
00:30:13I'll go.
00:30:14Where are you?
00:30:16I'm going to go.
00:30:21You're not going to leave me alone.
00:30:23What?
00:30:26Are you kidding me?
00:30:29Do you know that you're wrong?
00:30:34It's not me anymore.
00:30:35It's not me anymore.
00:30:37I'm just going to keep you in this body.
00:30:40I'm just going to kill you.
00:30:43I'm like you're going to kill you.
00:30:46I'm going to kill you.
00:30:50Oh, yeah.
00:30:53It's hard to get out of here.
00:30:56It's hard to get out of here.
00:30:58I can't get out of here.
00:31:01Oh.
00:31:03There's a lot of good stuff in there.
00:31:11Hold it.
00:31:16I'll go.
00:31:21You're next to us,
00:31:24No way,
00:31:25you can't give it any time,
00:31:27you so loud
00:31:30Just
00:31:37Just
00:31:50Oh, what?
00:31:52Come on!
00:31:57Come on!
00:32:05Come on!
00:32:07Come on!
00:32:09Come on!
00:32:12Come on!
00:32:14Come on!
00:32:16Come on!
00:32:18요게 필요해서 들어왔는데 나린 벌써 주무시고 계시네요
00:32:22벌써 잔다고?
00:32:23밖에서 뭐 말소리가 들리드만
00:32:25아, 그 잠꼬들 그렇게 하시더라고요
00:32:28오늘 궐에서 일이 많으셨나봐요
00:32:31저놈 자식 저거 어쩌을까니
00:32:33왜요?
00:32:34내가 비싸게 지어온 그 약재
00:32:36그걸 죄다 뒷간에다 뿌려다시야
00:32:38예?
00:32:39나 참말로 그냥 버리고 이놈의 새끼 그냥
00:32:42그게 얼마짜리인데
00:32:43그 귀한 거 똥간에 뿌려
00:32:45남아먹겠네 두제
00:32:46그냥 참말로
00:32:47다 속상해 뒤지겄네 그냥
00:32:49의비 의비 의비
00:32:50잠이 오냐 잠이 와
00:32:52이놈의 새끼 그냥 참말로 잠이 오냐고
00:33:04뒷간가냐야?
00:33:07환장한다 환장해
00:33:08천하의 강철이 형님 말이야
00:33:11드럽고 내부세다다 뒷간까지
00:33:13드나드는 처지가 되시고
00:33:18아까 그 계집
00:33:20형님이 예전에 목매달고 쫓아다니던 그 계집 맞지?
00:33:23아이 정말 그 골치 아픈 팔척기인지
00:33:25모시기한지 하는 악기랑 싸우겠다고?
00:33:27고작 저 인간 계집을 위해서
00:33:29그리하기로 이미 약주를 하셨다
00:33:32형님, 형님
00:33:33강철이 형님
00:33:35그래, 그래
00:33:37이 신기 가득한 인간한테 몸주신으로 떠받들어지고
00:33:40이 극진한 기도를 받으면
00:33:42다시 승천할 기회가 온다는 전설을 나도 듣긴 했지
00:33:46헌데
00:33:47저 미천한 인간들을 어찌 믿고
00:33:49이 손바닥 뒤집듯 바뀌는 게 인간 맘인 거 몰라?
00:33:52비비야
00:33:57내가 이 역겨운 인간 세계에 머물며 배운 것들 중에
00:34:00제일 쓸모 있는 게 뭔지 아느냐?
00:34:02아, 뭔데?
00:34:05거짓말
00:34:06야
00:34:16이거 이거 진짜 순 나쁜 형님일세
00:34:20세상에 둘도 없는 순 나쁜 악신이야
00:34:23당분간은 적당히 장단을 맞춰줄 생각이다
00:34:25어
00:34:27아직 못 먹어 본 음식도 수두룩하고
00:34:33저 아이가 온전히 내게 마음을 열고
00:34:35내 뜻을 따라 줄 때
00:34:38그때 이 몸을 죽이고 빠져나가
00:34:42저 아이를 차지할 것이다
00:34:44그래 그래
00:34:47그래
00:34:49저 내 조악
00:34:50그냥 확 아주
00:34:55이리 오더라 이놈들아
00:34:59거기 아무도 없는 것이냐
00:35:02어서 나를 내려주거라 어서
00:35:05이놈들이
00:35:06나
00:35:08경조판수 박상춘이다 이놈들아
00:35:10어서 나를 내려주거라 어서
00:35:12이놈들아
00:35:13이놈들아
00:35:14이놈들아
00:35:22진짜
00:35:23진짜 아무도 없는 것이지
00:35:26누가 좀 나를 내려주거라
00:35:31이 주름의 윤감님
00:35:34내 돌아가면 가만두지 않을 것이다
00:35:37내가
00:35:42제발
00:35:43제발
00:35:44제발
00:35:45누구든 나를 내려다오
00:35:47나를 내려주거라
00:35:48제발
00:36:13잠깐
00:36:14잠깐
00:36:15잠깐 멈춰봐
00:36:16내가 먼저 나갈게
00:36:17아이씨 미치겠네
00:36:19뭐가?
00:36:20아이씨
00:36:21놀랐지 않느냐
00:36:22아니 뭐
00:36:23그렇다고 얼굴까지 벌개질 것 까지야
00:36:24뭐가?
00:36:25뭔데?
00:36:26열이 너마리다
00:36:27비비 너마리다
00:36:28그
00:36:29그
00:36:30양반을 먹고 싶어하는 그 마음이
00:36:32너도 자꾸만 시선이 가고
00:36:34너도 자꾸만 시선이 가고
00:36:35너도 자꾸만 시선이 가고
00:36:36너도 자꾸만 시선이 가고
00:36:37너도 자꾸만 시선이 가고
00:36:38아이씨
00:36:39아이씨
00:36:40아이씨
00:36:41아이씨
00:36:42놀랐지 않느냐
00:36:43아니 뭐
00:36:44그렇다고 얼굴까지 벌개질 것 까지야
00:36:45뭐가
00:36:46뭔데
00:36:47열이 너마리다
00:36:49비비 너마리다
00:36:50비비 너마리다
00:36:52그
00:36:53양반을 먹고 싶어하는 그 마음이
00:36:57너도 자꾸만 시선이 가고
00:37:00가까이 있으면 막
00:37:02심장도 쿵쾅거리고
00:37:04막 만져보고 싶고
00:37:06그랬냐
00:37:07아니
00:37:08먹기 바빠 죽겠는데 만지기면 뭘 막 만져
00:37:11형님이 그래?
00:37:14아이씨
00:37:16열이 저 아이 말이다
00:37:18드디어 저 아이의 몸주신이 되기로 했건만
00:37:21이상하게 곁에만 있으면 속이 타고
00:37:24가끔
00:37:26잡아먹고 싶은 것도 같고
00:37:29참 이상한 일일세
00:37:31다른 인간한테도 그래?
00:37:33다른 인간?
00:37:35흠
00:37:37정말 윤 감나리 그분이
00:37:38응
00:37:40정말 윤 감나리 그분이
00:37:43이 동네 사신다고?
00:37:45Oh, my God.
00:37:46Oh, my God.
00:37:48You see, I have to go to the front and back.
00:37:51Oh, my God.
00:37:52I've never been so scared.
00:37:54Oh, my God.
00:37:56I've got a lot of fun.
00:37:58Oh, my God.
00:38:00Oh, my God.
00:38:03That's right.
00:38:05I can't wait for you, my God.
00:38:12역시
00:38:13신분을 넘어선 사랑 이런 건
00:38:16이야기 책에서만 나오는 건가 봐
00:38:18아이고, 우리 아저씨
00:38:19정말 큰 기다림을 얻으셨네요
00:38:22내 창의 불
00:38:24자 그럼
00:38:25이제 그만 돌아가자고
00:38:26퇴가 많이 마셔볼면
00:38:28경을 치신다니까요
00:38:32그래도
00:38:33이 토부는 전해드려야지
00:38:35찾고 계시면 어떡해
00:38:41Uh!
00:38:51다른 인간?
00:38:53그래
00:38:53다른 인간한테도
00:38:55그런 느낌이 드는지
00:38:57한번 살펴보란 말이다
00:38:58다른 인간
00:39:02Let's go.
00:39:32You really?
00:39:34No, no.
00:39:36My friend has a pardon.
00:39:40Today I'll tell you something .
00:39:44It's too much a story to take them to you.
00:39:47I'll send you here.
00:39:50So, I'll tell you something.
00:39:52I'll tell you something about it.
00:39:54If I can't or let you put it,
00:39:55I'll tell you something about it.
00:39:57What?
00:40:32이제 알겠다.
00:40:49난 비비처럼 이 아이를 먹고 싶은 게 아니다.
00:41:02아 깜짝아.
00:41:06방에서 안 나오길래 오늘은 거래 안 가려놨지.
00:41:10무슨 소리냐?
00:41:11제자 가는 곳에 몸주신이야 안 가려?
00:41:15그러니 별 수 없지 않느냐?
00:41:21난 너와의 약조대로 발척기를 물리칠 수도 없고
00:41:26이대로 이 몸을 버리고 네 곁을 떠날 수도 없으니
00:41:31그저 이리 거짓말을 하며
00:41:36곁에 있는 시간을 늘려볼 수밖에.
00:41:53이상하단 말이야.
00:41:55나를 처음 봤을 때보다 뭔가 좀 달라지셨어.
00:42:01어째 달라졌는데요?
00:42:03뭐랄까?
00:42:04야성미가 좀 더 느껴진달까?
00:42:07그래서 더 멋있어.
00:42:10멋지긴 개뿔.
00:42:11아까 막 아실 밀쳐불더니
00:42:13예.
00:42:14그건 나리가 부끄러워 그러신 거야.
00:42:16이것 봐.
00:42:17이것도 선물로 주셨잖니?
00:42:20그냥 내다 버리라던 건 못 들으셨어요?
00:42:24모르겠니?
00:42:25나린, 겉으로 그리 퉁명스러워도 속은 따뜻한 그런 사내란다.
00:42:31이야기 책에 그런 종류의 사내가 많이 나온단다.
00:42:34아, 예.
00:42:43왜, 왜, 왜.
00:42:44왜, 왜.
00:42:45왜, 왜.
00:42:46왜, 왜.
00:42:52아버지?
00:42:54아버지께서
00:42:55어찌 저런 말 잡혀 들고 와.
00:43:06들거라.
00:43:07우리 생가방 나인들 섬씨가 꽤 괜찮단다.
00:43:11예.
00:43:14아, 저 혹시 여기서 안 먹고 싸가지고 가도 되옵니까?
00:43:26왜?
00:43:27검석 안 윤갑이 걸리느냐?
00:43:29아, 꼭 걸린다기보단.
00:43:33아, 준궁전엔 들어올 수가 없어서 지금 밖에서 기다리고 있는지라.
00:43:38걱정 말고 먹거라.
00:43:41윤 검석 안 목숨 따로 챙겨줄 터이니.
00:43:47육아보단 다식과 약관을 싸주십시오 어마마마.
00:43:50그게 더 맛납니다.
00:43:51우리 원자가 윤 검석 안이 마음에 드는 모양이구나.
00:43:56내게 잘해주든.
00:43:57아, 저 그것이.
00:43:58잘해준다기보단.
00:44:01웃깁니다.
00:44:02골에서 그런 사례는 처음 보았습니다.
00:44:05뭐?
00:44:07아, 재충전 마마.
00:44:08어마어마.
00:44:09어마어마.
00:44:11하하.
00:44:12하하.
00:44:13하하.
00:44:14하하.
00:44:15하하.
00:44:16아, 재충전 마마.
00:44:17어마어마.
00:44:27어, 악용아?
00:44:29미안하구나.
00:44:33지금은
00:44:35속이 좋지 않아.
00:44:36남아, 괜찮으셨니까?
00:44:40I'm going to take you to the end of the day.
00:44:45Yes.
00:44:48Mom, are you okay?
00:44:54Are you going to go?
00:44:55I'm going to go.
00:44:56I'm going to go.
00:44:58Are you going to go to the end of the day?
00:45:02I'm going to go.
00:45:10I'm going to go to the end of the day.
00:45:14I'm going to go to the end of the day.
00:45:21I'm going to go.
00:45:39How did you know?
00:45:41I saw you in the past.
00:45:43I saw you on the end of the day.
00:45:45I saw you on the end of the day.
00:45:47You were so angry.
00:45:51You were so angry.
00:45:53You were so angry.
00:45:55You started to die.
00:46:21Oh my God.
00:46:23It was just like a bad dream, but the dream will be more clear and clear and clear.
00:46:38It's like a real thing.
00:46:43Do you want to see the red blood of the sea?
00:46:46I'll wait for you to see your house.
00:46:52I'll wait for you to see your house.
00:46:56I'll wait for you to see your house.
00:47:16What's your name?
00:47:18Well, I'm glad that it's been a pleasure.
00:47:24I'm glad you were here.
00:47:26For returning, no?
00:47:28What is it?
00:47:29I'm glad we didn't know that everything was from inside.
00:47:32You're good.
00:47:34Sir, thanks, sir.
00:47:36What?
00:47:37What?
00:47:38What?
00:47:39How are you doing?
00:47:40The man...
00:47:42The man...
00:47:43The man...
00:47:44Where is he?
00:47:45Yes?
00:47:58This guy...
00:48:00Is it your...
00:48:02Is it your...
00:48:07Is it your...
00:48:08You're auxing guy...
00:48:09... How did he do it to me?
00:48:11How did he get it to me?
00:48:13He created more than us.
00:48:15Think yo...
00:48:16... I think...
00:48:18... I think...
00:48:19... I think...
00:48:20Are you doing this?
00:48:21You're going to kill me.
00:48:23I'll kill you.
00:48:25I'll kill you.
00:48:26You're going to kill me.
00:48:27You're going to kill me.
00:48:28What a lie!
00:48:32The king,
00:48:33the king,
00:48:34what was it?
00:48:36What was the case?
00:48:37The king,
00:48:39the king,
00:48:40what was the case?
00:48:43This guy,
00:48:45this guy,
00:48:46this guy!
00:48:49This guy...
00:48:58Oh, no.
00:49:28Are you okay with that?
00:49:31So, if you don't have a fight for us,
00:49:35if you don't have a fight,
00:49:38then I'll be alone.
00:49:44That's what I mean?
00:49:47You're dead.
00:49:50You're right.
00:49:52I'm not a king.
00:49:54I'm
00:49:58I'm a guy.
00:50:01He's a guy.
00:50:04He goes into the summer, but he's been trying to play the coldly,
00:50:08and he's saying he's a sorcery of the dead man.
00:50:16I've never seen this before.
00:50:19He's a guy who won't be a man,
00:50:22but he's so close to the people who have fallen.
00:50:25What?
00:50:55Oh, my God.
00:51:25I can't believe it.
00:51:27It's not a problem.
00:51:29It's not a problem.
00:51:31It's not a problem.
00:51:33It's not a problem.
00:51:35It's not a problem.
00:51:37It's not a problem.
00:51:47I'll just go back and see you later.
00:51:51I'll just go back and see you later.
00:52:07Why are you doing this?
00:52:21I'll just go back and see you later.
00:52:23I'll just go back and see you later.
00:52:33Mama!
00:52:35Mama!
00:52:50Now you know what?
00:52:52Caes me!
00:52:54Who is it?
00:52:57I'll let you see if anybody's eyes.
00:52:59I can't believe it.
00:53:01Can't you know it?
00:53:04I'll tell you my親 Withers.
00:53:06What if you say,
00:53:08should I tell you?
00:53:09The King of the King of the King of the King of the King.
00:53:11If I have a wife,
00:53:12I can't think of the king of the King.
00:53:14I'll tell you here.
00:53:15It's my God.
00:53:17It's a joke.
00:53:18What do you think?
00:53:20Who should you say to me?
00:53:24What?
00:53:34But, you had to tell me what happened to me in a situation.
00:53:39I was going to tell you about the situation where you were at.
00:53:43What did you say to me?
00:53:45Ah, that's it.
00:53:46I got nervous, but I didn't even get angry yet.
00:53:50The iyah...
00:53:52What?
00:53:53I got angry.
00:53:55I got angry.
00:53:57I got angry, and I had to fly away from my eyes.
00:54:00What?
00:54:00What did I get back?
00:54:02What did you get back to me?
00:54:06I got angry.
00:54:08I made angry, because I got angry.
00:54:11But it was a human body,
00:54:14it was not enough to go down.
00:54:17The river of the river,
00:54:19was going to go down to the river.
00:54:20It was a few days ago,
00:54:23but it was a little bit of a picture.
00:54:25That's what you're doing.
00:54:27You're doing a storm of fire.
00:54:31You're doing a storm of fire.
00:54:41I'm sorry.
00:54:51I'm sorry.
00:54:53It's a big deal.
00:55:03What are you doing?
00:55:05What are you doing?
00:55:10What are you doing?
00:55:13Yes.
00:55:14You are not alone, but you are not alone.
00:55:20But...
00:55:24You are not alone, so you are not alone.
00:55:31What are you doing?
00:55:33중전이
00:55:35홀몸이 아니라니
00:55:36중전 마마께서
00:55:38회임 중이시란 말씀이십니까?
00:55:41전하
00:55:42죽여주시옵소서
00:55:44중전 마마께서
00:55:46발 쳐끼리 인하여 혹여라도 일이 생길까
00:55:48크게 두려워하시여
00:55:49아래지 못하여 싸웁니다
00:55:56하면
00:55:58이 애굴은
00:56:02Let's go.
00:56:21Om,
00:56:23I'm going to kill you.
00:56:25Om,
00:56:26I'm going to kill you.
00:56:29Om,
00:56:30I'm going to kill you.
00:56:32Let's go.
00:56:55Get,
00:56:56get!
00:57:02That's what it is.
00:57:11It's the same thing that he used to use.
00:57:16That's what he used to use.
00:57:21Yes.
00:57:23And this is what he used to use.
00:57:25You're not going to say that
00:57:27You're going to kill him
00:57:29I'm going to kill him
00:57:31I'm going to kill him
00:57:55I can't believe you.
00:57:57I can't believe you.
00:57:59I can't believe you.
00:58:01Yes, I can't believe you.
00:58:13Wait a minute.
00:58:15I'll look for you.
00:58:21What are you doing?
00:58:23I'll be right back.
00:58:25You'll be right back.
00:58:27I'll be right back.
00:58:28I'll be right back.
00:58:30Can you see me?
00:58:32I'll be right back.
00:58:33I'll be right back.
00:58:35I'll be right back.
00:58:37I can't believe you.
00:58:39I think it's a bit different.
00:58:42I can't believe you.
00:58:53Oh, oh, oh, oh.
00:59:23그리하면 못 쓴다.
00:59:26내 뭐라 했더냐.
00:59:31명두는 신령을 비추고
00:59:33인간이 감지하지 못하는 세상을 비춘다 하지 않았더냐.
00:59:39무당의 말문을 여는 곳이니
00:59:41신체처럼 모시고
00:59:43소중히 해야 한다.
00:59:49신령을 비추는 명두
00:59:51이거라면
00:59:52왜 그러느냐.
00:59:57그만하는 게 좋을 게다.
01:00:09그만하는 게 좋을 게다.
01:00:22이자의 검기는
01:00:23너 같은 잡기쯤은 단박에
01:00:25흔적도 없이 사라지게 할 수 있거든.
01:00:27저 놈은
01:00:39숙이였다.
01:00:42뭐?
01:00:43말도 안 돼.
01:00:44숙이가 물도 없는 곳에서 그리 버티고 있었더니.
01:00:46저 부적덕이었을 게다.
01:00:51숙이놈이 버젓이 땅이에서 버틸 수 있었던 이유가.
01:00:54이수로를 따라 도망쳤어.
01:01:00잡아야 해.
01:01:24저기 있다.
01:01:26저기 숨었어.
01:01:54이수로를 알아.
01:01:57놓치지 말아라.
01:02:04영가의 넋을 건지려 하오.
01:02:06동쪽 가소서.
01:02:24I got him!
01:02:44Are you okay?
01:02:51Why are you doing this?
01:02:54I don't know.
01:03:24What are you doing?
01:03:26What are you doing?
01:03:28What are you doing?
01:03:30What are you doing?
01:03:32What are you doing?
01:03:34What are you doing?
01:03:36What are you doing?
01:03:42No!
01:03:44What are you doing?
01:03:46What are you doing?
01:03:48What are you doing?
01:03:50What are you doing?
01:03:52What are you doing?
01:03:54What are you doing?
01:03:56What are you doing?
01:03:58What are you doing?
01:04:00What are you doing?
01:04:02What are you doing?
01:04:04What are you doing?
01:04:06What are you doing?
01:04:08What are you doing?
01:04:10What are you doing?
01:04:12How can we make those people SHíd me?
01:04:14This is why we would all know what you do.
01:04:17Jesus has used to be another suspect.
01:04:18Are you going to blame me now?
01:04:21It's strange.
01:04:22My body is heavy.
01:04:23I was going to kill you.
01:04:25It was the same thing.
01:04:27The killer killer is a killer.
01:04:30Will you give me your daughter?
01:04:33The only way I can kill you.
01:04:35The only way I can kill you.
01:04:37The only way I can kill you.
01:04:39The only way I can kill you.
Recommended
1:05:04
|
Up next
1:06:12
19:00
1:00:11
1:04:46
1:00:39
56:51
1:51:35
1:14:02
1:20:12
1:09:04
1:08:45
1:05:00
14:48
1:05:44
20:19
Be the first to comment