Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل القصر المسكون الحلقة 10 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
Follow
5 months ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:30
그리 헌망하게 가신 게 이렇게 가슴 아파 죽겠는데
00:00:33
근데도
00:00:35
내 마음 깊은 곳에서
00:00:39
다행이라고
00:00:42
네가 우리 할머니 그리 만든 게 아니라
00:00:47
정말 다행이라고
00:00:50
그 생각부터 먼저 들었다는 거야
00:00:54
너한테 이렇게 끌리는 게
00:00:59
더는 죄스럽지 않아도 돼서 정말 다행이라고
00:01:03
그 생각만
00:01:05
너
00:01:08
어떻게 이럴 수 있어
00:01:09
나같이 나쁜 년이 또 어딨어
00:01:12
아
00:01:13
아
00:01:14
아
00:01:16
아
00:01:18
아
00:01:20
아
00:01:24
아
00:01:26
아
00:01:28
아
00:01:30
아
00:01:32
아
00:01:34
아
00:01:36
아
00:01:38
아
00:01:40
아
00:01:42
아
00:01:44
아
00:01:46
아
00:01:48
아
00:01:50
아
00:01:52
아
00:01:54
아
00:01:56
아
00:01:58
아
00:02:00
아
00:02:02
아
00:02:04
아
00:02:06
저기
00:02:07
아
00:02:08
아
00:02:09
아
00:02:10
아
00:02:11
아
00:02:12
아
00:02:13
아
00:02:14
아
00:02:15
이러고
00:02:16
아
00:02:17
들어가 봐
00:02:18
나 필요하면 부르고
00:02:19
아
00:02:20
아
00:02:21
나
00:02:23
들어가라고 지금?
00:02:25
어
00:02:26
들어가야지
00:02:27
들어가
00:02:28
응
00:02:30
들어가
00:02:32
아
00:02:33
내가 들어가
00:02:34
응
00:06:41
내가 좋다고 하더라
00:06:45
뭐?
00:06:48
형님 바보야?
00:06:50
실패이야?
00:06:51
인간이란 것들은 원래
00:06:53
눈에 보이는 것에 쉽게 현혹되는 거 몰라?
00:06:56
걔가 진짜로 형님이 좋은 거겠냐고
00:06:59
그 윤감 놈의 몸이 좋으니
00:07:01
걔도 헷갈리는 거잖아
00:07:02
인간한테 대체 뭘 기대하는 거냐고
00:07:05
그러다 형님만 다칠 거라고 생각 못하겠냐고
00:07:09
네 말이 맞을지도 모르지
00:07:12
허나
00:07:13
그 아이가 날 처음으로 봐주었다
00:07:17
지금은 그것만 생각할 것이야
00:07:20
그리고 나한텐 너처럼 든든한 아우가 있는데
00:07:23
내가 다칠 리가 있겠느냐
00:07:25
걱정 말거라
00:07:29
이 형님이 배떼지의 도끼 두둑한 놈으로
00:07:32
잡아다 줄 터이니
00:07:39
짱오르지의 도끼
00:07:41
헤헤
00:07:58
헤헤
00:07:58
escah
00:08:00
아악
00:08:01
아Co
00:08:03
하...
00:08:05
أنت
00:08:11
آآة، اليوم' سيجا
00:08:13
مرحباً في المشألنا
00:08:15
فيما انت من الجدائم
00:08:17
فيها الناس ليسكن من البعث
00:08:19
لا يوجد أن تحلوا 간 الزوان
00:08:22
فلا تكون لأننا
00:08:24
ولكن من المبتعون
00:08:25
أعدن
00:08:27
أخرج
00:08:33
أخرج مزيدة
00:08:36
أخرج
00:08:37
تبعث
00:08:41
لا يريد أن يستح
00:08:44
بيت تبقى
00:08:48
أهتم تبعوح
00:08:51
تبعوح
00:09:27
هن의 정적들이 우리를 다 알게 됐다는 뜻이 아니겠느냐
00:09:33
걱정 말거라
00:09:34
내 곁에 있는 한 그 누구라도
00:09:37
니 털끝 하나 다치게 하는 일은 없을 테니까
00:09:40
허니
00:09:41
내 곁에서 절대로 떨어지지 말거라
00:09:43
알겠느냐?
00:09:49
어? 구절초다
00:09:52
구절초?
00:09:57
구절초
00:10:01
아
00:10:02
아직 다 필요하면 며칠 더 있어야 되나 봐
00:10:05
알고 있죠
00:10:09
오늘도 내 맘은
00:10:13
그대만 보네요
00:10:15
그댈 향하네요
00:10:19
감추지 못하고
00:10:21
벌써 다 폈는데?
00:10:23
응?
00:10:25
응?
00:10:29
그대의 두 눈에
00:10:31
담기며
00:10:33
내가
00:10:35
내가
00:10:37
그대
00:10:38
그늘이
00:10:39
되고
00:10:40
내가
00:10:43
그대
00:10:45
아픔이
00:10:46
되어
00:10:47
그런데
00:10:48
뭐
00:10:49
게
00:10:51
그러나
00:10:52
응?
00:10:53
전
00:11:07
ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
00:12:07
ترجمة نانسي قنقر
00:12:16
ترجمة نانسي قنقر
00:12:19
الشكرا عزيزيلا
00:12:22
انتظر.
00:12:28
لقد كان عزيزيلا
00:12:30
قموضيتها
00:12:31
لقد أستخدمها
00:12:33
لذلك
00:12:41
كان تلك المعدة
00:12:43
المعوضة
00:12:44
اليوم
00:12:46
لم يكن فيها
00:12:49
나라도 그의 명복을 빌어 줘야 할 것 같았다
00:12:54
감사관 윤갑도 필 씨 전학께 감사드리고 있을 것이옵니다
00:13:03
오늘 내게 일이 다시 온 것을
00:13:06
앞으로도 날 돕겠다는 뜻으로
00:13:09
그리 믿어도 되겠느냐
00:13:12
팔척기는 이제 제 조모의 원수이기도 하옵니다
00:13:16
분명 할머니 팔척기에게 잡혀 있을 터
00:13:19
할머니의 홀령을 편안하게 하기 위해서라도
00:13:21
반드시 팔척기를 천도시킬 것이옵니다
00:13:25
그래
00:13:27
내 서군관에게 들었다
00:13:30
너도 어제 곤욕을 치렀다고
00:13:34
예, 그렇사옵니다
00:13:39
예?
00:13:40
지금 예라고 했느냐?
00:13:43
예, 분명
00:13:45
내 그리 말씀하였사옵니다
00:13:49
예, 소인도 그리 들어 싸옵니다
00:13:54
예?
00:13:56
예, 너는 신이고
00:14:00
나는 한낱 왕인데
00:14:01
이리 존대를 한다
00:14:03
한낱 왕에 불과하지만
00:14:05
장악에도 여리의 목숨을 구하였지요
00:14:08
자기 백성을 아낄 줄 아는 왕이라면
00:14:11
그에 맞는 대접은 해줘야지요
00:14:17
됐다, 이놈아
00:14:18
그따식으로 존대할 거면 집어치우거라
00:14:22
기껏 큰 맘 먹었더니
00:14:24
실험 말고
00:14:27
해서
00:14:28
널 공격했던 자들이 누군지
00:14:31
얼굴은 보았느냐?
00:14:32
얼굴은 보았으나
00:14:34
처음 보는 놈들이었다
00:14:35
여리를 잡아가려던 그 시각
00:14:37
윤간놈의 모친까지 납치해
00:14:39
내 발을 묶어두려 한겠지
00:14:41
여리 곁에서 날 떼어놓으려던 수작이 아니었겠느냐
00:14:45
그들이 함께 공모를 한 것이다
00:14:47
절 데려갔던 사내는 분명
00:14:49
영상대감이신 김봉인 대감께서 부르신 것이라 하였습니다
00:14:53
허나 영상께서는 애초에
00:14:55
내게 사람을 보낸 적이 없다 하셨다
00:14:58
잡았다면 그만인 것을
00:15:00
니놈의 외주부라고 감싸는 것이냐
00:15:02
대감께서는 그 시각에
00:15:04
궐에 계셨던 것도 확인하였다
00:15:06
네 말대로
00:15:08
영상께서 그리하였을 수 있으나
00:15:10
반대로 나의 사람인 영상을
00:15:12
사칭한 자의 짓일 수도 있느니라
00:15:23
에간마님
00:15:40
도착하였다옵니다
00:15:42
오, 드려라
00:15:53
ترجمة نانسان
00:16:23
ترجمة نانسان
00:16:53
ترجمة نانسان
00:16:57
ترجمة نانسان
00:17:27
ترجمة نانسان
00:17:29
ترجمة نانسان
00:17:31
ترجمة نانسان
00:18:01
ترجمة نانسان
00:18:31
ترجمة نانسان
00:19:01
ترجمة نانسان
00:19:03
ترجمة نانسان
00:19:05
ترجمة نانسان
00:19:07
ترجمة نانسان
00:19:09
ترجمة نانسان
00:19:11
ترجمة نانسان
00:19:13
ترجمة نانسان
00:19:15
ترجمة نانسان
00:19:17
ترجمة نانسان
00:19:19
اعلم
00:19:20
يبعسك
00:19:26
اشترك هل فضل هل يتخبه؟
00:19:28
هل سأذهب؟
00:19:32
اه
00:19:33
اه
00:19:34
اه
00:19:36
اه
00:19:37
اه
00:19:37
اه
00:19:39
اه
00:27:15
الشباب
00:27:19
للأte
00:27:19
لأني أطلق
00:27:20
لأتفق
00:27:22
سر
00:27:23
سر
00:27:24
لأني أشخة
00:27:24
لأني أختي أختي أختي
00:27:25
الأن
00:27:28
أصبح
00:27:28
منما يوجد
00:27:31
لأني أمثار
00:27:35
أسان.
00:27:36
أهم شيئا
00:27:38
هناك أختي
00:27:39
أختي
00:27:40
أختي
00:27:41
أختي
00:27:41
أختي
00:27:41
أختي
00:27:41
أختي
00:27:42
أختي
00:27:44
역시 네놈은 윤희가 변이었구나, 그래서 네놈이
00:28:06
뭐어라, 병판이 지난 밤에 갑자기 숨을 거두었다고
00:28:10
그럴 리가 없다, 그리 강건했던 사람이 어찌 갑자기 그리 되었던 말인가
00:28:17
그, 밤새 잠을 자다 그리 된 것이라 하옵니다
00:28:20
대놈아님
00:28:24
아침에 식소리 방에 들어갔을 때는 이미 숨을 거둔 상태였다 하옵니다
00:28:30
병판이 어찌 이리 허무하게
00:28:34
이런 일이 근래 자주 있지 않았느냐, 늙은 신녀들이
00:28:38
하룻밤에서 갑자기 휘명 행사하는 일들머리다
00:28:44
아, 전하 실은 그
00:28:49
상서는 말하라
00:28:52
그, 소문으로 들었사옵니다
00:28:55
그, 이묵이라는 것이 그 늙은 양반을 잡아먹는다
00:28:59
이런 소문이 있사옵니다
00:29:02
설마 강철이 그 자가 한 짓이란 말인가
00:29:08
윤희가
00:29:10
그 놈이 병판을 죽인 것인가
00:29:14
이, 무슨 허무 맹랑한 소리냐
00:29:16
설마 그런 말을 믿는 자가 있겠느냐
00:29:18
에이, 저, 소신도 절대 안 믿사옵니다만
00:29:21
그, 지금 도성 안에 많은 양반들이
00:29:24
횡액을 막기 위해
00:29:26
그 맹청 도상수에게로 물려가고 있다 하옵니다
00:29:29
그 자에게서 부적을 받아 몸에 지닌다면
00:29:32
무사할 수 있다 믿어 그리한다던데
00:29:34
또 그 자로구나
00:29:36
맹청의 도상수
00:29:38
고상수
00:29:45
기분이 묘합니다
00:29:47
지난 13년간 그 자가 일으킨 반정을 곱씹으면
00:29:51
내 언젠간 그 자를 직접 처단하겠노라
00:29:55
얼마나 다짐을 했는지 모릅니다
00:29:57
한데 이리 허망하게 죽어버리다니요
00:30:01
전하
00:30:03
장례에 필요한 것들을 지원하고 관례대로 처리하세요
00:30:06
예 전하
00:30:09
명밥 잡겠사옵니다
00:30:25
니놈은 대체 누구길래 함부로 대비전에서 나오는 것이냐
00:30:28
주상전하
00:30:30
저는 호평대군의 오대손인 이화성이라 하옵니다
00:30:33
호평대군
00:30:34
연종대왕이 아우이셨던 분을 말하는 것이랬다
00:30:36
그렇사옵니다
00:30:37
대비 마마께서 부르시어
00:30:38
입꼴하였사옵니다
00:30:39
그렇구나
00:30:40
그만 물러가 보거라
00:30:41
대비전에서 영인대군을 대신하여 찾은 이가
00:30:42
바로 저 볼품없는 사내인 모양입니다
00:30:44
흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐
00:30:45
하
00:30:57
대비전에서 영인대군을 대신하여 찾은 이가
00:31:02
أنه يجب ان يجب أن تجلسوا هذا الشخص
00:31:19
السيد، هل تجلبك؟
00:34:33
أنا 오늘 녹봉을 받았다 하지 않았느냐
00:34:35
자그마치 호박녀 1500개를 살 수 있는 몸이다
00:34:38
내가
00:34:39
알겠습니다
00:34:41
눈뜨고 코베인 기분이다
00:34:45
아니 어떻게 호박녀 5개 살 도만 남을 수가 있는 것이냐
00:34:49
보자 여인 내 신발이랑 비녀 따위가 뭐 이리 비싸
00:34:54
아 스승님 글쎄 저쪽으로 가셔야 된다니
00:35:01
뭐야 저거
00:35:02
가석이 놈 아니야?
00:35:05
저 놈이 대체 왜 이곳에
00:35:06
아니 그
00:35:07
어 스승님
00:35:12
아이씨 젠장
00:35:13
아 여기 거기
00:35:15
아 그
00:35:16
아 나 이게
00:35:18
뭐야?
00:35:24
야 저 죽는 놈은 언제 도성까지 왔대
00:35:26
아이씨 놀래라이씨
00:35:29
왜 혼자야
00:35:31
덩치 큰 놈은
00:35:33
나도 좀 줘
00:35:34
뭘 줘
00:35:36
이건 너 쩔고
00:35:40
자뽕
00:35:54
뭐야 인간 어디서 달아온거야
00:35:57
노 커라
00:35:58
이 재수 없는 땡중 놈이씨
00:36:01
으 cy
00:36:03
...
00:36:03
...
00:36:05
이게 반가울 때가 있나
00:36:08
자네 집을 찾느라 도송의 몇 바퀴를 돌아왔던지
00:36:12
سيسجل، 오늘 밤은 نوسم을 피하게 되었습니다
00:36:16
네?
00:36:17
네?
00:36:18
반갑네
00:36:19
반가워
00:36:20
오지마
00:36:22
오지마
00:36:23
드디어 도착했습니다
00:36:30
سيسجل
00:36:32
여긴 어쩐 일이세요?
00:36:34
도서관 언제 오신 거예요?
00:36:36
내게 전해줄 게 있어서 왔다
00:36:38
헌데, 이 집을 찾지 못해 며칠 동안 얼마나 고생했는지 모른다
00:36:44
그러셨구나
00:36:45
어서 들어오세요
00:36:46
오지마
00:36:47
오지마
00:36:47
오지마
00:36:48
누구죠?
00:36:48
오지마
00:36:49
오지마
00:36:49
아이고, 아이고, 스님
00:36:50
잘 지내셨어라?
00:36:52
오지마
00:36:53
이라고 반가운 얼굴들 뵙게 꼭 명절 갔어
00:36:55
예, 신세를 져야겠습니다
00:36:58
아따, 그런 말씀 마셔라
00:36:59
마침 우리 가비가 오는 녹복날이라
00:37:01
지대로 대접해 드릴 수 있어요
00:37:03
자, 스승님 들어가시죠
00:37:07
유리, 이쪽으로 오시죠
00:37:08
네, 예, 예
00:37:10
오오오오오오오오오오오오오오
00:37:12
크...
00:37:13
그, 그,그랑께
00:37:15
시, 스, 스 닷 지녹봉을
00:37:18
요, 요놈 사는디
00:37:19
사, 스, 싸악 다 써버렸다고?
00:37:24
그거야
00:37:26
그게 너무 꼴 보기 싫어서 그런 게 아니냐?
00:37:29
꼴 보기 싫어
00:37:31
이 놈이 새끼야 진짜
00:37:33
طوله ترانم
00:37:35
لا ترانم
00:37:43
هل
00:37:46
جمعون
00:37:47
هناك
00:37:50
انا انظروا يا
00:37:59
الم midnight
00:38:00
المясنين
00:38:02
انا
00:38:04
مش ق souhaite
00:38:05
اناって
00:38:06
انا Toch
00:38:12
نعم
00:38:14
말씀
00:38:15
انا
00:38:15
انا
00:38:15
انا
00:38:17
انا
00:38:18
أنت مح cortيسكي جدعي
00:38:24
أنت
00:38:28
أنت أمضاناً
00:38:29
من المغيزة
00:38:32
تنسية
00:38:38
أمسك
00:38:39
أسف
00:38:44
أسف
00:38:48
لا Exercise
00:38:53
سنة
00:38:53
هل سنة
00:38:55
سنة
00:38:56
جت الاسم
00:38:57
سنة
00:38:58
الحقيقة
00:38:58
هل سنة
00:38:59
في الجمهذا
00:38:59
كانت تلين
00:39:00
انين
00:39:01
سنة
00:39:02
سنة
00:39:02
سنة
00:39:05
سنة
00:40:24
اشتركوا
00:40:26
اشتركوا
00:40:30
اشتركوا
00:40:32
اشتركوا
00:40:42
اشتركوا
00:40:44
اشتركوا
00:40:46
اشتركوا
00:40:50
اشتركوا
00:42:10
مرحبا
00:43:54
ترجمة نهاية قبل
00:44:24
الآن, 그냥
00:44:27
account의 모친
00:44:29
이갈지
00:44:33
한 시즌에 한 번씩 뒹굴면서 다리 올리고
00:44:39
야, 들려
00:44:43
신으라고 준 걸 뭘 이리 애지중지 끌어안고 있느냐
00:44:46
그냥 놓아서 잠깐 구경한 거야
00:44:49
مالذي البشرين يمكن أن تتعيس بسحرة
00:44:55
إلى الدولة في النجاح
00:44:56
ذلك مالذي البشرين يمكن أن شريت المالذي
00:44:59
تجيب أن يمكن أن يستحق المالذي
00:45:03
إن العامة يمكن أن يكون وضعت تحديل
00:45:10
أنت لاستاذ قد تسحنت
00:45:14
네가 아랫마을 박진사 집에 안경 팔러 갔다가
00:45:17
그 집 여식이 신휴
00:45:18
십장생 수혜를 넉넉 더 바라보고 있었던 걸
00:45:21
내가 모를 줄 알았드냐?
00:45:23
그건 그냥
00:45:24
그 작은 신 안에
00:45:26
해와 달과 산과 나무가
00:45:28
너무도 조화롭고 곱길래
00:45:35
넌 정말
00:45:38
계속 나와 같이 있던 거구나
00:45:44
긴 세월 철저히 혼자라고만 생각했는데
00:45:48
바보였네나
00:45:51
그래, 바보였지
00:45:54
나 팔척기 정체 하루빨리 알아내서 천도해줄 거다
00:46:02
그래야 할머니 홀령도
00:46:05
윤갑나리 홀령도
00:46:08
구할 수 있을 테니
00:46:14
윤갑을 구하고 나면?
00:46:19
어쩌면 네가 몸을 비워줘야 할 수도 있겠지
00:46:26
그치만 네가 몸이 없어도
00:46:30
넌 여전히 강철일 테고
00:46:33
난 몸 주신으로 널 열심히 섬길 거야
00:46:37
그것이 긴 세월
00:46:40
네가 날 지켜줬던 것에 대한 보답이자
00:46:44
널 마음의 품은
00:46:48
나의 연심이다
00:46:50
나의 연심이다
00:46:52
나의 연심이다
00:46:56
나의 연일 설정
00:46:58
나의 연심이
00:47:04
넌마� Secret
00:47:05
웜 strings
00:47:06
아도FX
00:47:07
나의 연일
00:47:08
tao thatapa
00:47:09
타인
00:47:10
나의 연출
00:47:11
나의 연출
00:47:12
나의 연출
00:47:13
진단
00:47:14
아, fer aids
00:47:14
택배
00:47:15
드네
00:47:16
에이, 렛 quanto
00:47:17
세월
00:47:19
بطريقيا
00:47:20
أحبت
00:47:21
أتت
00:47:22
أنني ذلك بطريقة في ذلك
00:47:24
أنت تفاذيت
00:47:26
حقا
00:47:28
تفاذيت
00:47:49
저자는 지난번에 보았던 맹인판수
00:47:53
여기는 대비전으로 가는 길이다
00:47:58
그렇다면 저자가 바로 맹청의 도상수?
00:48:03
또 뵙습니다
00:48:04
응? 누구요?
00:48:07
지난번 배웠던 상의원의 최장인입니다
00:48:10
참으로 기운이 좋았던 그 젊은 저자라고만
00:48:17
그저 평범한 맹인판수로만 보이는데
00:48:21
그럼 저는 이만
00:48:23
눈 밝게 해주는 물건은 만드는데
00:48:29
나같은 맹인 놈 눈 번쩍게 해주는 물건은 못 만드는겨?
00:48:35
아 죄송합니다 제 재주가 부족해요
00:48:38
이름은 몰라
00:48:46
눈이 무서운 내관이었는데
00:48:49
손끝이 까맸어
00:48:52
이자야
00:48:55
이자 가구지야
00:48:58
빨리 전학 열려야 돼
00:49:00
이만 가봐야 합니다
00:49:02
재원아
00:49:07
주위에 보는 눈이 있느냐
00:49:10
개미새끼 한 마리
00:49:12
안 보이는구만요
00:49:14
잘됐구만
00:49:16
전하
00:49:23
맞사옵니다
00:49:25
이 전하 말씀이 맞사옵니다
00:49:27
명하신 대로
00:49:28
최근 13년간 명을 달리하신 wang실 종신들의 명단을
00:49:33
직계 뿐 아니라 먼 방계 종신들까지
00:49:36
모조리 조사를 했더니
00:49:38
أوه
00:49:42
أوه
00:49:48
أوه
00:49:50
آ guru
00:49:50
لقد أنه
00:49:52
أخذ
00:49:53
إجابت
00:49:55
ف wiadomo
00:50:01
عمدي
00:50:03
عمدي
00:50:03
최근 10여 년 동안 많은 왕실 종친들이 갑작스러운 죽음을 맞이하였다
00:50:08
여리와 너를 통하여 팔척귀의 존재를 믿게 된 이유에서야
00:50:12
그건 역시 팔척귀의 짓이었음을 확신하게 되었지
00:50:16
헌데
00:50:18
어제 이화성이라는 먼 방계 출신의 사내를 보았다
00:50:23
팔척귀가 왕실의 핏줄이라고 모두 죽인 것은 아니라는 뜻이지
00:50:30
험연 지난 13년간 팔척귀에게 죽임을 당한 자들을 살펴본다면
00:50:36
팔척귀에게 원한을 갖게 한 자가 누군지 찾을 수가 있겠구나
00:50:40
전하 상대기 옵니다
00:50:47
어, 들거라
00:50:55
어찌 혼자 오는 개냐, 열의를 데려오를 하지 않았더냐
00:50:58
그것이 애체장인 열의가 상의원엔 없었사옵니다
00:51:03
좀 전에 상의원을 나섰다는데 근처를 찾아봤는데도 찾지 못하였는지라
00:51:08
뭐? 근처에 수상한 자는 없었느냐
00:51:11
예
00:51:12
혹 데뷔전 쪽에도 수상한 움직임은 없었고
00:51:16
데뷔전에선 지금 맹청판수를 불러 독경을 정하고 계시옵니다
00:51:20
뭐하고 계시옵니다
00:51:36
누가 인겨
00:53:24
هنان자입니다
00:55:17
رأس يوم الغواسين
00:55:19
ارهم ابتداء من وضع للغاية
00:55:22
اربطاء المطاف
00:55:29
لأجاني في المناطع
00:55:30
وضع المناطع المناطع
00:55:32
إنها قريبون
00:55:34
فوقنك
00:55:36
اربطائها
00:55:37
الاستمامة
00:55:41
اربطاء
00:55:42
اربطاء
00:55:44
أه، أغير كما فيهارا؟
00:55:47
أغير أنه لا أت consente
00:55:50
أغير أغير
00:55:51
انت في الجيدة أجه!
00:55:53
أغير أنت
00:55:57
هل أنت في السمحة الأولى؟
00:55:59
أغير أنت
00:56:01
أجهدًا ماذا تعطي؟
00:56:04
أجهدي لا أجهدًا؟
00:56:08
شي أغير بعد تلقر بيؤ
00:56:11
ليأυτًا
00:56:13
الاري 어디 있어?
00:56:15
아니 الاريخ이 누구길래 이래요!
00:56:17
여기는 저 천안군 말고는 아무도 없어요!
00:56:20
그만하게
00:56:22
데뷔자는 비율을 받는 자이네
00:56:31
이미 지난번
00:56:32
샅샅이 수색한 곳이네
00:56:34
사람을 숨길 곳은 없었어
00:56:36
허니만
00:56:43
사람을 죽였어
00:56:45
가라앉아
00:56:47
ặt자
00:56:49
뭐지
00:57:01
여기가
00:57:05
세상에
00:57:08
눈에서
00:57:10
잠시
00:58:53
اصح
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:06:11
|
Up next
مسلسل القصر المسكون الحلقة 1(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
19:38
مسلسل القصر الملعون الحلقة 11 مترجمة
Eli Mariano
7 years ago
1:06:09
Episode 16 ( Royal Secret Agent ) Final Ep
dramaoppaofficial
1 year ago
54:56
مسلسل مطعم هيو الحلقة 1
مسلسلات
9 months ago
0:43
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Bon Appétit Your Majesty مترجم
دراميكا
5 months ago
42:41
دراماى باب الحارە بەشى 11 ئەلقەى 1
drama farsyakan
3 years ago
0:50
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5 مترجمة شهية طيبة يا مولاي حلقة 5 المسلسل الكوري Bon Appétit Your Majesty مترجم
دراميكا
5 months ago
1:01:35
مسلسل القصر المسكون الحلقة 9 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:02:44
مسلسل القصر المسكون الحلقة 15 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:04:42
مسلسل القصر المسكون الحلقة 6 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:06:11
مسلسل القصر المسكون الحلقة 8 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:05:56
مسلسل القصر المسكون الحلقة 7 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
59:23
مسلسل القصر المسكون الحلقة 2 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
2:00:00
مسلسل خفقان الحلقة 10 مترجمة
مسلسل خفقان
2 months ago
1:59:23
مسلسل المحتالون الحلقة 10 مترجمة
محمد على 59
5 weeks ago
41:53
مسلسل السرعة والحب الحلقة 28 مترجم
Ki Drama
4 weeks ago
39:12
مسلسل السرعة والحب الحلقة 27 مترجم
Ki Drama
4 weeks ago
47:48
مسلسل عندما تمنحك الحياة ثمار اليوسفي الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري When Life Gives You Tangerine
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:16
الاعلان الرسمي لـ المسلسل التركي الجديد الحسد مترجم للعربية
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:50
المسلسل الكوري مارد الأمنيات _ المقدمة التشويقية الرسمية
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
0:57
اعلان الثاني للحلقة الاولى من مسلسل عيناك كالبحر الاسود مترجم 🌼💥❤_اشتراك _لايك(360P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:15
مسلسل الخليفة الحلقة 1 اعلان 2 الرسمي مترجم للعربية(360P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
1:53
الاعلان الرسمي 2 لـ المسلسل الجديد خفقان مترجم للعربية(360P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
2:04
الاعلان الرسمي لـ المسلسل الجديد هذا البحر سوف يفيض مترجم للعربية(360P)
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
8:38
انسحاب نجم مسلسل المدينة البعيدة..السبب وراء انفصال هاندا اوتشيل..مسلسل الخليفة يوم ع(3
مسلسلات كوريه وتركيا
5 months ago
Be the first to comment