Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00En tiempos de la guerra civil, la tierra fronteriza, duramente ganada al oeste del Mississippi, necesitaba suministros.
00:01:30El ferrocarril no existía.
00:01:34Los envíos estaban acaparados por la guerra.
00:01:39La labor de transporte cañó entonces sobre convoyes de carreteras de carga.
00:01:46Las caravanas de lucha se unían para el peligroso viaje a California.
00:01:53¡Arriba!
00:01:54¡Despacio!
00:01:59¡Despacio!
00:02:00¿Sabes, Marty?
00:02:14Cuando les veo preparar la marcha cada primavera, no puedo evitar la misma sensación en la espalda de que algo me empuja.
00:02:21Son 2.500 kilómetros a través de montañas, praderas y ríos hasta California.
00:02:30Oye, ¿le has visto el pelo a Clint Belmet?
00:02:38No, ¿no?
00:02:39Y son casi las 10.
00:02:41¿Qué hora has dicho que eras?
00:02:44Oye, ¿cómo has entrado ahí?
00:02:46No me puedo creer que el Marshall lo haya conseguido ya.
00:02:49No sé a qué demonios os referís.
00:02:52Esperad, ya voy.
00:02:53¿Qué hacías ahí, en esa celda?
00:02:58¿Y cómo has podido salir tan fácil de ella?
00:03:01Había tanto ruido en el pueblo anoche que se me ocurrió venir aquí a echar una cabezadita en la cárcel.
00:03:08¡Eh, eh, escucha!
00:03:08No me pienso perder lo que va a decir el Marshall.
00:03:11No, ni yo.
00:03:16Marshall, estoy orgulloso de ti.
00:03:19Anoche estuviste francamente estupendo.
00:03:23Lo que estaba anoche era borracho.
00:03:27Eh, entonces, ¿qué es lo que dije?
00:03:30¿Cómo?
00:03:31¿Tan borracho estabas que ya no recuerdas haber dicho, delante de todo el punto,
00:03:36que ibas a tener al sinvergüenza de Clint Belmet entre rejas antes de las 10 de la mañana?
00:03:43Eh, ¿qué creéis que haría el Marshall ahora si en realidad no lo hubiera dicho?
00:03:46¿Eh?
00:03:47Clint Belmet va a acabar siendo demasiado para él.
00:03:50Quiero que conste en este mismo momento
00:03:52que no haya gente de la ley en el estado de Missouri
00:03:56que tenga el valor de decir eso.
00:03:59Y de hacerlo.
00:04:02Oh, sírvele otra, Pete.
00:04:05Seguro que ha oído lo que he dicho.
00:04:17Y ha oído.
00:04:19¿Ha habido casos de ataques al corazón en tu familia?
00:04:22No, que yo sepa.
00:04:28Pues date la vuelta.
00:04:29¡Fuera!
00:04:55¡Eres mi prisionero!
00:04:57No, no hagas movimientos bruscos.
00:05:05¿Me buscabas a mí, Marshall?
00:05:08Pues sí, Clint, en cierto modo.
00:05:12Espera un momento, Marshall.
00:05:14¿Qué tal si lo hablamos?
00:05:15No, no, no, no.
00:05:16No discutas con el Marshall.
00:05:18Amigo, cumple con tu deber.
00:05:19¡Que no se descape!
00:05:19¿Fue en la cantina moteada?
00:05:23¿El Última Oportunidad?
00:05:25Ah, el bar Regla de Oro.
00:05:27No, no.
00:05:29Ah, entonces fue en un baile.
00:05:31Ya me conoces bien.
00:05:34Y sabes bien que necesito un par de copas de bebida buena
00:05:37para recordar exactamente y con todo detalle lo que ocurrió.
00:05:42Ah, sí, buena idea.
00:05:46Mira, tienes que reconocer que lo más justo es que pases a la sombra al menos 30 días.
00:06:00¡Eh, Jackson Peter!
00:06:01¡No entorpezcáis la ley!
00:06:03Yo no he hecho nada.
00:06:04¡Deja ya de quejadme en paz!
00:06:05¡Fuera de aquí!
00:06:06¡No me puedo!
00:06:07¡Venga, fuera, fuera!
00:06:09¡Tú también!
00:06:10¡Vamos, fuera de aquí!
00:06:11¡Vamos, fuera!
00:06:19Perdonen, ¿pueden decirme desde dónde parten las carretas?
00:06:23¿Has venido a despedir a tu novio?
00:06:26¡Oh, no!
00:06:28Voy a acompañar a la caravana hasta California.
00:06:31¿Crees poder conducir una carreta a 2.500 kilómetros?
00:06:34¿Y por qué no?
00:06:36Para que lo sepan, mi propio bisabuelo llegó a estas tierras con la fallez.
00:06:42Señora, el viaje es largo y difícil para hacerlo usted sola.
00:06:46¡Oh!
00:06:47¿Y creen que no lo podré resistir?
00:06:49Pregunte a esos dos exploradores si lo va a conseguir o no.
00:06:55Ojalá pudiera pensar con claridad.
00:06:58Tenemos que hacer que lo suelten, pero no se me ocurre nada.
00:07:01¡Ah, disculpen!
00:07:03¿Son los exploradores de la caravana?
00:07:05¡Ah, no se mezcle con esos comerciantes!
00:07:07¡Oh, pero es que tengo que ir con la caravana!
00:07:10¡Pues adelante, vaya con ellos!
00:07:11Es que aquellos señores me han venido a decir que necesito contratar exploradores.
00:07:15No tenemos nada que ver con eso.
00:07:17Además, estamos ocupados.
00:07:19Nuestro socio está ahí dentro y se ha metido en un lío tremendo.
00:07:23Arriba las manos, amigo.
00:07:25Y no se te ocurra tomarme el pelo.
00:07:27¡Levántalas, te digo!
00:07:29¡Oh, pobre hombre!
00:07:32¿Qué ha hecho?
00:07:33¡Oh, no mucho, señorita!
00:07:35Solo...
00:07:37¡Chin, van a colgarlo!
00:07:40¿Que lo van a colgar?
00:07:42¿Pero por qué?
00:07:43¿Qué ha hecho?
00:07:44Nada.
00:07:45El pobre es inocente.
00:07:47Pero es que es joven y le gustan la diversión y las travesudas.
00:07:50¡Oh, esto es horrible!
00:07:52Y que lo diga.
00:07:53Pero usted puede salvarlo.
00:07:56¿Yo?
00:07:56¿Pero cómo?
00:07:57¿No ha dicho hace un momento que quiere irse con los comerciantes?
00:08:01Ah, sí, sin duda.
00:08:03Ah, pues si quiere que le ayudemos nosotros.
00:08:05Si quiere ayudar a aquel joven, usted sígame la corriente.
00:08:10Ah, si el cielo enviara un ángel, no podría ser mejor que usted.
00:08:14Eh, Marshall, haz tu trabajo y deja de andarte por las ramas.
00:08:17Eso, eso, la sombra con él.
00:08:19Eso.
00:08:20Si eres de verdad del Marshall de este pueblo, ahora es cuando debes demostrarlo.
00:08:25Ahora escucha, Clint.
00:08:27No te resistas ni acompáñame.
00:08:29¡Quietos!
00:08:31¿Acaso quieres separar a aquellos que el Todopoderoso ha unido en la muerte?
00:08:38¿Qué dice este?
00:08:39¿Cómo los va a unir en la muerte?
00:08:43Quiero decir que no tenéis idea de a quién Jim Breacher y yo traemos ante este desdichado joven
00:08:51a alguien que se pone de rodillas noche tras noche y reza para que él ponga fin a esta vida de golfo y calavera.
00:09:00¡Un momento, amigo!
00:09:01¡No, gente decente!
00:09:02¡Callaos!
00:09:03Que vosotros no sabéis cuánta suerte hemos tenido de hallar la prueba viviente de que,
00:09:10atendiendo a nuestros consejos, ha decidido emprender una nueva vida y también de...
00:09:17¡Eso es!
00:09:18¡Eso es!
00:09:18...comienzo a una nueva.
00:09:20¡No tiene sentido!
00:09:21¡Ah, silencio!
00:09:22¡Eso!
00:09:23¿Qué pinta ella?
00:09:24Que anoche, a la luz de la luna llena, Clint Belmet y esta chiquita preciosa se unieron en santo matrimonio como marido y mujer.
00:09:36¡Ah, qué dices!
00:09:37¡Eso es mentira!
00:09:38¡Eres un mentiroso!
00:09:39¡Preguntadle si se acaba de casar o no!
00:09:42¡Preguntadle!
00:09:43¿Me echabas de menos, querida?
00:10:02Demasiado, cariño.
00:10:04¡Fijaos en eso, amigos!
00:10:16¡Fijaos bien en eso!
00:10:18¿Estáis dispuestos a separar dos corazones amantes sin negarles la oportunidad de latir juntas?
00:10:27¿Estos dos?
00:10:28¿Estos dos que están a punto de dar sentido a su vida?
00:10:32¿Quién puede ser tan canalla que se pare en la vida y en la muerte a...
00:10:38¿Has acabado?
00:10:42Ahora, fijaos bien en este buen mozo.
00:10:45Este buen muchacho.
00:10:48Encauzado ya por el buen camino.
00:10:51¡Oh, Marshall!
00:10:53¡Marshall no puede ser tan cruel, ni tan inhumano, ni tan...
00:10:59tan...
00:10:59tal mezquino.
00:11:01Que lo vayas a meter en la piri...
00:11:04siempre...
00:11:05en la cárcel...
00:11:07cuando hay sueltos, criminales y borrachos...
00:11:11que campan por sus respetos y a sus anchas.
00:11:15¿Qué puede ser tan torpe de...
00:11:18de hacerlo...
00:11:19lo que ha dicho?
00:11:21¡Calla la boca!
00:11:22¡Ja, ja, ja, ja!
00:11:24Y ahora...
00:11:25Ahora, fijaos bien en esta muchacha encantadora.
00:11:30¡Ay, Dios mío!
00:11:31¿Acaso deseas de corazón...
00:11:35acabar de este modo con su felicidad...
00:11:37cuando todavía ni siquiera...
00:11:40ni siquiera...
00:11:41ha empezado?
00:11:42Escuchad, ciudadanos...
00:11:45aunque diráis que tengo el corazón ruando...
00:11:48y que soy indigno de mi cargo...
00:11:51relevadme de mi puesto, si queréis...
00:11:56y que mi estrella reluzca en el pecho de otro hombre...
00:12:00pero mi corazón...
00:12:03no me dejará continuar...
00:12:05ni un solo minuto más...
00:12:07con esto.
00:12:09Marshall...
00:12:10tienes un corazón de oro.
00:12:12¡Sí, es cierto!
00:12:13¡Sí, es cierto!
00:12:15¡De verdad!
00:12:17Clint, hijo mío...
00:12:18ante ti se acaba de abrir un futuro estupendo...
00:12:22y sé que me vas a prometer...
00:12:24que ya no volverás a armar bulla en este pueblo...
00:12:27¿a que no?
00:12:28¿Qué?
00:12:29Lo he hecho bien, ¿eh?
00:12:30¡Qué maravilla!
00:12:32No había visto a una actriz que lo hiciera mejor...
00:12:34ni siquiera en Omaha.
00:12:36Gracias.
00:12:37¿Dónde está la caravana?
00:12:38Está justo en las afueras...
00:12:39no tiene pérdida.
00:12:40Ah, y no olviden lo que han prometido.
00:12:42Coja su carreta y póngala con las demás...
00:12:45y no se le ocurra decir nada a nadie.
00:12:47Déjenos a nosotros, vaya.
00:12:48Bien.
00:12:52¿De qué manicomio se ha escapado?
00:12:54Oh, es una idea que se me ha ocurrido...
00:12:56para sacarte del aprieto en que estabas.
00:12:58¿Qué se te ha ocurrido?
00:13:00Esa chica se ha empeñado en ir al oeste con los comerciantes.
00:13:03¿Va a ir a Sacramento con nosotros?
00:13:05Sí, eso es lo que quiere.
00:13:07Entonces, ¿a qué estamos esperando?
00:13:10Espera, escúchame, señorito Casanova.
00:13:13Hace tiempo que te veo ir revoloteando de flor en flor.
00:13:17Y algún día, una de esas niñas bonitas...
00:13:21te va a meter el anzuelo hasta el gañote...
00:13:23y nos soltará la caña.
00:13:25¿Y vas a acabar con grilletes como garras en los tobillos...
00:13:31mientras meces una cunita?
00:13:33Imposible.
00:13:35Todavía no ha nacido la mujer que consiga que yo me case.
00:13:39Señorito Casanova.
00:13:41No lo sé. Es la primera vez que la ve.
00:13:50Hola.
00:13:52¿Dónde estaba?
00:13:53¿Yo? ¿Por qué?
00:13:56Me han dicho los exploradores que a las mujeres solas las enviarán a casa.
00:14:01¿Es cierto?
00:14:03Sí, es cierto.
00:14:07¿No tiene miedo?
00:14:11¿Y usted?
00:14:17¿Listo?
00:14:18Todo listo.
00:14:19Todo listo.
00:14:21Todo listo.
00:14:22Todo listo.
00:14:23En marcha.
00:14:24En marcha.
00:14:25En marcha.
00:14:33Vamos, Sherry.
00:14:36¡Horre, hurry!
00:14:38¡Horre!
00:14:39¡Vamos!
00:14:40¡Vigila bien a esa mula y que no te tire!
00:14:57¿Vas a explorar?
00:14:59¿Traernos carne y encontrar agua en tu luna de miel?
00:15:02Me comprometo a hacer todo eso.
00:15:03Gracias.
00:15:04Esto no es nada comparado con las ricas montañas de California.
00:15:31Además, si Couch os pilla tonteando con los muchachos, os mandará a casa a todas vosotras.
00:15:39Con postre y todo.
00:15:40El viaje será mucho más agradable con usted.
00:15:55Dígame, ¿qué se hace aquí por la noche?
00:15:58¿Se canta o se escucha música?
00:16:01Sí, los solteros hacen fuego, cantan, mienten.
00:16:09Los casados, sobre todo, cenan primero y luego a la cama.
00:16:16Así.
00:16:16Si estamos casados, debemos conocernos mejor.
00:16:25¿No puedo cogerle la mano?
00:16:28Estamos casados.
00:16:29Sí, lo comprendo, pero nosotros no tenemos por qué engañarnos.
00:16:35¿Quiere eso decir que no pretende...?
00:16:38Un momento, amigo mío.
00:16:42Exactamente.
00:16:43¿Qué quiere decir?
00:16:46Bueno, que es gracias a mí que haya podido emprender este viaje, ¿o no?
00:16:51Sí, me temo que sí, pero...
00:16:54¿Y si Couch se enterará de que no estamos casados?
00:16:59Bueno, ya le han contado que le harían dar la vuelta, así que...
00:17:03Así que, si yo no accedo a...
00:17:06Creo que sea una decisión demasiado difícil.
00:17:21Todos los hombres podrán besar a la novia.
00:17:25¿No?
00:17:27Dejadlo ya en paz.
00:17:28Si yo fuera la novia, no querría que me molestaran.
00:17:33Mírale bien.
00:17:34Se ríe tanto que parece poseído por un millar de demonios.
00:17:38Y para colmo, ella le ha hecho carne de jabalí para cenar.
00:17:42Sí.
00:17:43Y todo regado con vino del bueno.
00:17:45Y después, mientras nosotros trabajamos...
00:17:51Muchachos, necesito que alguien recupere una mula que se ha escapado.
00:17:55Pues pídeselo a Clint, es el más joven.
00:17:58Si acaba de casar, ¿no tiene derecho a su luna de miel?
00:18:00Sí, creía que incluso tú te darías cuenta.
00:18:03Anda, ve a buscar a esa mula antes de que vuelva a Independents.
00:18:06Espera un momento.
00:18:08Ya me he cansado de esto.
00:18:09Atiende, Coe.
00:18:11¿Qué pensarías si yo te dijera que esos dos malditos no están casados, eh?
00:18:16¿Qué?
00:18:16¿Qué?
00:18:16Ah, bueno, ya está bien de bromas.
00:18:20Yo no voy a tolerar más que ese, ese, ese, el arquiducho siga engañando de ese modo a un buen hombre como tú.
00:18:27¿Qué pasa?
00:18:27Esto es lo que pasa.
00:18:29Clint se metió en una pelea al pasar por Independents.
00:18:32Y el Marshal quería meterlo en pie, en la pie, en la cárcel.
00:18:36¿Qué?
00:18:36¿Qué?
00:18:38No estaba en peligro de muerte.
00:18:40¿Qué va, señorita?
00:18:41Solo fue una pelea tremenda en la taberna.
00:18:44Nada más que eso.
00:18:45Y entonces, esta joven se ofreció a pasar por ser la esposa de Clint para que el Marshal lo soltara.
00:18:51Ya no hace falta seguir con la comedia.
00:18:56Señor Couch, no me obligue a que vuelva.
00:19:00¿Obligarla a volver? ¿Por qué?
00:19:06Bueno, ahora voy a ver si lo he entendido.
00:19:12Si yo no, si no estuviera casada, si estuviera viajando sola, ¿me impediría acompañarlos?
00:19:19Claro que no.
00:19:22Y menos si lleva una buena carreta.
00:19:30Estoy igual de sorprendido.
00:19:32¿Creía que Couch?
00:19:32¿Creía?
00:19:34¿El qué creía?
00:19:35Pero si solo ha sido una broma.
00:19:38Ya veo.
00:19:40Una broma, ¿eh?
00:19:41Se ha burlado de mí el dejarme pensar que le había salvado la vida.
00:19:45O sea, tan mala cree que soy como para atreverse a tenerme en tan poca consideración como mujer.
00:19:53Pues ahora déjeme decirle una cosa.
00:19:55No se le ocurra acercarse a mí durante el resto del viaje, ¿ha entendido?
00:20:00Bueno, en nombre de Dios.
00:20:01¿Qué clase de persona podría pensar algo así?
00:20:03¿Dónde las dan, las toman, señorito Casanova?
00:20:07Me da que vas a acabar cazando mulas con nosotros, ¿eh?
00:20:11Sin duda.
00:20:11Señorita, me alegro que le cantara a las cuarenta.
00:20:14No es más que un...
00:20:16Usted tiene tanta culpa como él.
00:20:18¿Quién, yo?
00:20:19Adelante, chicos.
00:20:20Explicádselo vosotros que sois más listos que yo.
00:20:23No te vayas, espera.
00:20:25¿Han oído?
00:20:25¿Me han oído lo que he dicho?
00:20:27Pues opino lo mismo de ustedes dos.
00:20:29¡Idiotas!
00:20:30¡Fuera de mi vista!
00:20:31Eh, pero sí...
00:20:32¡Fuera de mi vista!
00:20:33No quiero repetirlo.
00:20:35¡Fuera de mi vista!
00:20:36¡Fuera de mi vista!
00:20:36¡Fuera de mí!
00:20:37¡Si no me puede ser capaz de cualquier pozo, maldito, señorito!
00:20:40¡No sea hombre como vosotros!
00:20:59Ah, como no me meta pronto algo caliente entre peso y espalda, yo...
00:21:03Ah, cállate ya.
00:21:04Es por eso por lo que Couch nos ha hecho partir a las cuatro de la madrugada.
00:21:08¡Arre!
00:21:09¡Arre!
00:21:10No se podrá comer nada caliente hasta que no encontremos agua para cocinar.
00:21:19Ten más cuidado, Jane.
00:21:21Me vas a romper todos los guasos.
00:21:24¿Qué tal si vas andando?
00:21:25Ya verás qué paseíto.
00:21:27¿Qué tal si vas andando?
00:21:33Maldita sea.
00:21:34Nosotros los hemos presentado.
00:21:36¿Ah?
00:21:37Mira cómo vuelve a por más.
00:21:40Eso demuestra que le ha hecho tiín.
00:21:42¿No te parece?
00:21:44Escuche.
00:21:48Parece algo...
00:21:49Cansada.
00:21:52Debemos librarnos de ella cuanto antes.
00:21:55Le queda un viaje muy largo por delante.
00:21:57Deje que le conduzca un rato a la carota.
00:22:02Si necesito ayuda.
00:22:05Usted.
00:22:06Será el último al que se la pida.
00:22:12Como quiera.
00:22:13La diligencia.
00:22:20¡Eh!
00:22:20¡La diligencia!
00:22:22¿Qué es lo que ocurre?
00:22:23¿Quién viene?
00:22:26Lleva un buen ritmo, ¿no crees?
00:22:27Yo diría que unos 10 kilómetros a la hora.
00:22:30Sí.
00:22:30Y nosotros en todo el día no hemos hecho ni veido.
00:22:32¡Ah, de la diligencia!
00:22:33¡Buen viaje, muchachos!
00:22:33¡Y buena suerte!
00:22:34¡Gracias!
00:22:34¡Buen viaje, muchachos!
00:22:35¡Buen viaje, muchachos!
00:22:36¡Y buena suerte!
00:22:37¡Gracias!
00:22:38¡Gracias!
00:22:39¡Buen viaje, muchachos!
00:22:40¡Buen viaje, muchachos!
00:22:42¡Buen viaje, muchachos!
00:22:44Buen viaje, muchachos.
00:22:46Y buena suerte.
00:23:07¿Sí?
00:23:08Allí hay agua de sobra.
00:23:09¿Y ese humo?
00:23:10Será la dirigencia que ha acampado allí.
00:23:12Acampemos también.
00:23:13Vamos a darles una sorpresa.
00:23:15Sí, vamos.
00:23:16Acampar.
00:23:18Acampar.
00:23:20Acampar.
00:23:21Vamos.
00:23:33Indios.
00:23:34Es la dirigencia.
00:23:43No sabía que estuvieran en pie de guerra a este lado del cuerpo.
00:23:44No atacarán una caravana grande, ¿verdad?
00:23:45No.
00:23:46No.
00:23:47No.
00:23:48Nunca se puede saber.
00:23:49No los esperaba tan pronto.
00:23:50No los esperaba tan pronto.
00:23:55Muy bien, Frank.
00:23:56Acamparemos aquí.
00:23:58Sacadlo todo.
00:23:59Ajá.
00:24:00No sabía que estuvieran en pie de guerra a este lado del cuerpo.
00:24:02No atacarán una caravana grande, ¿verdad?
00:24:03Nunca se puede saber.
00:24:04¿Crees que debemos seguir hasta el puerto?
00:24:05No.
00:24:06No sabía que estuvieran en pie de guerra a este lado del cuerpo.
00:24:07No atacarán una caravana grande, ¿verdad?
00:24:08Nunca se puede saber.
00:24:09¿Crees que debemos seguir hasta el puerto?
00:24:10La caballería.
00:24:11Cuánto me alegra verlos.
00:24:40Me alegro de verlo.
00:24:41¿Qué ha ocurrido?
00:24:42Los Kiowas han asaltado el correo, como ya sabrán.
00:24:43¿Cree que lo sabíamos?
00:24:44Pues claro.
00:24:45¿No ha venido a escoltarnos hasta el fuerte?
00:24:46Nos vamos a la guerra.
00:24:47El presidente Lincoln quiere refuerzos.
00:24:48¿No hay más soldados desde aquí hasta el fuerte?
00:24:50Creo que somos la única compañía desde aquí hasta Santa Fe.
00:24:53Oh.
00:24:54No van a ayudarnos.
00:24:55Lo siento.
00:24:56Nos uniremos al gran templo.
00:24:57¿No hay más soldados desde aquí hasta el fuerte?
00:24:58Creo que somos la única compañía desde aquí hasta Santa Fe.
00:25:00No van a ayudarnos.
00:25:01Lo siento.
00:25:02Nos uniremos al gran templo.
00:25:03¿En qué están pensando Lincoln y el gobierno dejando al oeste sin protección?
00:25:14Sí.
00:25:15Los suministros no se pueden detener, con guerra o sin guerra.
00:25:19¿Seguro que no se ha enterado de que los confederados están muy cerca de Washington?
00:25:23No.
00:25:24Aquí estamos demasiado ocupados para atender a las riñas que tienen en el este.
00:25:28Eh, Jim.
00:25:29Puede ser nuestra oportunidad.
00:25:32¿De qué?
00:25:33Verás.
00:25:34Eh, un momento.
00:25:37Óyeme, Echo.
00:25:38Los indios se volverán muy peligrosos a partir de aquí.
00:25:41¿Qué te parece si enviamos a las mujeres con los soldados?
00:25:44Si quieren volver, ustedes pasarán por Independence, ¿cierto?
00:25:47Podemos pasar, sí.
00:25:48Bill Jackson, la sangre de Zorro te corre por alguna vena.
00:25:50Calla la boca.
00:25:51¿A dónde vaya, Tom?
00:25:52Iré yo.
00:25:53No.
00:25:54No.
00:25:55No.
00:25:56No.
00:25:57No.
00:25:58No.
00:25:59No.
00:26:00No.
00:26:01Me iré yo.
00:26:02Si él corre algún peligro, yo lo correré con él.
00:26:05¿Y qué pasa con ella?
00:26:08No va con nadie que pueda protegerla en esa carrera.
00:26:11Eso es cierto.
00:26:12¿Que me vuelva?
00:26:13No.
00:26:14No pienso volver.
00:26:16Si ellas no van a retroceder, yo tampoco.
00:26:19He dicho que viajaré hasta Sacramento y pienso continuar.
00:26:22Oye, Coach.
00:26:23¿Por quién nos tomas?
00:26:24Todas nosotras estamos contigo.
00:26:25¿Y ahora qué hacemos?
00:26:26Coach, no deberían correr riesgos continuando.
00:26:29Nos están esperando en Sacramento.
00:26:30¿Necesitan munición?
00:26:31Nos sobra.
00:26:32Bien.
00:26:33Buena suerte.
00:26:34Hasta la vista.
00:26:35Adiós.
00:26:36Buena suerte a ustedes, Capitán.
00:26:37Veo que han dado unas cuantas vueltas.
00:26:38¿Y bien?
00:26:39Tienen los caballos de la diligencia.
00:26:40El resto son caballos sin errar.
00:26:41Y las huellas se dirigen al sureste.
00:26:42Y calculo que serán unos seis.
00:26:43Un grupo tan pequeño no atacaría esta caramá.
00:26:44No.
00:26:45No.
00:26:46No.
00:26:47No.
00:26:48No.
00:26:49No.
00:26:50No.
00:26:51No.
00:26:52No.
00:26:53No.
00:26:54No.
00:26:55No.
00:26:56No.
00:26:57No.
00:26:58No.
00:26:59No.
00:27:00No.
00:27:01No.
00:27:02No.
00:27:03No.
00:27:04No.
00:27:05No.
00:27:06No.
00:27:07No.
00:27:08No.
00:27:09No.
00:27:10ni siquiera, no atacaría esta caravana, ¿verdad?
00:27:12¿Ah?
00:27:13Y...
00:27:14...sólo en el caso de que no formen parte de un grupo más grande.
00:27:16Propongo que lo sigamos para saber si se reúnen con otros.
00:27:19¿Creéis que seguro quedarse aquí?
00:27:21Sí.
00:27:22Los indios no atacan de noche.
00:27:23Bien.
00:27:24¡En marcha cuanto antes!
00:27:25Vamos allá.
00:27:26Que formen unírculo con las carretas.
00:27:28Pasaremos aquí la noche.
00:27:29Muy bien.
00:27:30Está a acuerdo.
00:27:31Óh.
00:27:32Jocelyn, no te preocupes tanto.
00:27:48Tienes que saber que a los indios no les gustan las rubias.
00:27:50Estás a salvo.
00:27:51No, cállate, Jocelyn.
00:27:53No tienes ninguna gracia.
00:27:55¿Qué es eso?
00:27:56Serán ellos.
00:28:03¿Y bien?
00:28:03¿Qué habéis averiguado?
00:28:05Estamos a salvo aquí.
00:28:07¿Sabéis si han marchado los indios?
00:28:09Sí.
00:28:10Han ido a unirse con otros de su tribu para atacarlos.
00:28:14Hacían señales.
00:28:15Levantad el campamento ahora mismo.
00:28:17Sí, y tratad de llegar al fuerte.
00:28:19Los indios no atacarán de noche.
00:28:21Dejad las hogueras encendidas para que crean que seguimos aquí.
00:28:24¿Tenéis un poco de prisa por llegar hasta el fuerte, a que sí?
00:28:27A las tres de la mañana ya habrá ardido casi toda la leña.
00:28:29De modo que mientras nosotros nos ponemos a trabajar, vosotros seguís emborrachándoos.
00:28:34Un momento.
00:28:35Creo que lo que dicen tiene mucho sentido.
00:28:37Enganchad el ganado.
00:28:39Y no se os ocurra echar cenizas en las tumbas.
00:28:42Ni pasarlas por encima con los carromatos.
00:28:45Siempre con mansablas.
00:28:47¿Qué es eso?
00:28:48¿Qué?
00:28:49Eso.
00:28:50Ah, eso.
00:28:52Ah, no es nada.
00:28:53Solo un par de cabelleras.
00:28:55Es que...
00:28:56Ha jurado tener cien de ellas antes de cumplir los setenta.
00:28:59¿Habéis atacado a los indios?
00:29:00Sí.
00:29:01Pero es que tenían los caballos de la diligencia.
00:29:05Es muy arriesgado.
00:29:07Ah, no tanto, Cout.
00:29:08No había más que diez o doce hombres vigilando los caballos.
00:29:11¿Habéis puesto en peligro la vida de todos los viajeros?
00:29:14¿Por seis míseros caballos?
00:29:16¿Míseros caballos?
00:29:17Ah, que valdrán cuarenta dólares cuando los venda en Sacramento.
00:29:22Solo pensáis en vosotros mismos.
00:29:24Ah, bueno, en fin.
00:29:25No te pongas así.
00:29:26Vamos.
00:29:29Hola.
00:29:40¿Le duelen las muelas?
00:29:44Porque en ese caso yo puedo sacársela con las cenazas.
00:29:49Se me dan bien esas cosas.
00:29:51He trabajado como herrero.
00:29:52No, no.
00:29:58¿Entonces?
00:30:00Es que tengo miedo.
00:30:02Es curioso que no lo haya tenido hasta ahora.
00:30:04Pero dígame, ¿para qué va a California usted sola?
00:30:11No empecé el viaje solo.
00:30:12¿Con quién?
00:30:13Empecé el viaje con mi madre.
00:30:15Pero...
00:30:16¿Tú?
00:30:16Después de salir de Vincent, cayó muy enfermo.
00:30:21Lo cuidé durante cinco semanas.
00:30:24Pero...
00:30:25Morió.
00:30:26¿Cuánto lo siento?
00:30:27Aunque antes de eso me dijo...
00:30:29Sí, ¿qué tú?
00:30:30Supongo que él no sabía lo que significaba seguir.
00:30:34No, claro que no.
00:30:38Dicen que hay muchos franceses en Indiana.
00:30:41Sí, conocemos a muchos allí.
00:30:45Sé que lo ha pasado muy mal.
00:30:47Y espero que quede todo atrás cuando llegue a California.
00:30:51Sí, eso espero.
00:30:54Aunque ahora...
00:30:55Creo que solo soy...
00:30:58¿Cómo se dice pavo?
00:31:00¿Pavo?
00:31:01No sé a dónde quiere llegar.
00:31:04Sí, porque soy tan tonta que tengo miedo.
00:31:06¿Soy un pavo?
00:31:07¿Pavo?
00:31:08Sí, cuando se hacen tonterías por miedo y...
00:31:13No sé cómo se dice.
00:31:16¡Oh!
00:31:18Gallina, tal vez.
00:31:21Gallina.
00:31:22Sí.
00:31:23Pero usted no lo es.
00:31:24No.
00:31:25Es valiente como el que más.
00:31:27También temblamos de miedo por la noche.
00:31:30Los hombres buscamos el valor en la botella.
00:31:33Y las mujeres tienen a quién recurrir.
00:31:35Pero usted no tiene a nadie.
00:31:38Por eso ha venido a hablar conmigo.
00:31:40Para que recurra a usted, aunque sea un poco.
00:31:43Bueno, puede ser.
00:31:46Si no he venido hasta ahora es porque la creía enfadada conmigo.
00:31:50No, ya no lo estoy.
00:31:52Muy bien.
00:31:54Deje de tener miedo.
00:31:55Esta misma noche nos vamos al puerto.
00:31:59Allí estará tranquila.
00:32:00Bueno, ya lo estoy.
00:32:02Y no pienso volver a tener miedo.
00:32:04Se lo prometo.
00:32:06¿Cómo dicen cuando se asegura algo?
00:32:08De verdad.
00:32:09¡Choc-ke-la!
00:32:09¡Choc-ke-la!
00:32:26¡Choc-ke-la!
00:32:27¡Choc-ke-la!
00:32:28¡La caravana!
00:32:36¡Ahí viene!
00:32:38¡Que entre uno detrás de otro!
00:32:40¡Vamos, chicos, entrad!
00:32:50¡Arre!
00:32:58¡Vamos, chicos!
00:33:28Lleva así una semana, desde que la lluvia recién en las carretas.
00:33:32Sí, hay muchos marineros en el puerto.
00:33:36Últimamente se mueve mucho dinero en este puerto.
00:33:40Bien, una botella de whisky por un barril de aninoma.
00:33:44¿Cómo se atreve? Eso es un robo.
00:33:46Lo que usted diga, amigo, pero lo toma o lo deja.
00:33:50Lo tomo.
00:33:52Jerry, una botella.
00:33:53¿Ves lo mismo que yo veo?
00:34:01¡Jeff! ¡Jeff Mophie! ¡Sinvergüenza!
00:34:05¡Jeff Mophie!
00:34:06¿Cómo estás, hijo de la gran serpiente?
00:34:08¡Jim!
00:34:09¿Cómo te va?
00:34:11¡Evil Jackson!
00:34:13¡Jeff!
00:34:14¿Tú en este nido de rata sigues de explorador?
00:34:18¿Explorador?
00:34:18De eso nada.
00:34:19Ahora trabajo para el ferrocarril.
00:34:22¿El ferrocarril?
00:34:23¿Pero qué es el ferrocarril?
00:34:24¡Fel Jackson, Topica, Santa Fe!
00:34:26¿Cómo?
00:34:27Va a pasar el ferrocarril por donde casi no pasa ni una carretera.
00:34:30Sí, dejaron esa idea loca por imposible allá por el año 58.
00:34:34Pues lo han vuelto a intentar.
00:34:36Voy con esos dos que ya hacen las mediciones.
00:34:39Escuchadme.
00:34:40Dentro de unos años no harán falta exploradores.
00:34:43¿Eh?
00:34:43¿Pero qué dices?
00:34:44¡Se nos mete ahí la cabeza!
00:34:46¡Anda!
00:34:47¿Qué me dices?
00:34:50El terreno está bien.
00:34:52Podemos partir si tú quieres.
00:34:54Pero yo esperaría un par de días.
00:34:56La tierra es traicionera.
00:34:58Yo esperaría, Clint.
00:34:59Pero debo alejar cuanto antes a los escoltas de las garras de esta gente.
00:35:03¡Oh!
00:35:03¿Y por qué no nos vamos sin escoltas?
00:35:05No son vaqueros.
00:35:06No se encargan del ganado.
00:35:08No puede ser.
00:35:09Tienen que protegernos de los indios.
00:35:12Llevas 18 carromatos, ¿verdad?
00:35:14Sí.
00:35:15Un grupo pequeño de indios no les atacaría.
00:35:18Pero si se enteran de que ya no hay soldados,
00:35:21se unirán para formar un solo grupo guerrero.
00:35:24Vámonos, ahora que están diseminados.
00:35:27¿Cómo es que sabes tanto de ellos?
00:35:29Estuve en territorio indio ahora unos dos meses,
00:35:32con un grupo de colonos masacrados por los Kiowas.
00:35:35Pero usted está vivo.
00:35:37Sí.
00:35:38Pero nadie más.
00:35:39Atacaron porque eran seis carromatos.
00:35:43Aquí no hay nada que temer si llevamos 18.
00:35:47Sigue sin gustarme dividir a los hombres.
00:35:51Oh, Couch.
00:35:52He llegado al límite de mi resistencia.
00:35:54Tenemos que marcharnos de aquí.
00:35:56Oiga, Couch.
00:35:57Vallámonos de este horrible lugar.
00:35:59Todos han perdido la cabeza.
00:36:01Como estúpidos.
00:36:03Jugando, bebiendo, peleando.
00:36:05Lo sé, señora.
00:36:06Pero carezco de autoridad sobre los comerciantes.
00:36:09Pero mire a esta pobre mujer.
00:36:11Su marido está borracho.
00:36:13Juega las cartas.
00:36:14Y está perdiendo todo lo que tiene.
00:36:16Otro hombre ya ha perdido su carreta.
00:36:18Tengo tantas ganas de partir como usted.
00:36:21Pero no puedo si no recupero a los escoltas.
00:36:23Yo sé cómo recuperarlos.
00:36:25¿Cómo?
00:36:26Tienes suficientes conductores que no han bebido tanto que no puedan pelear.
00:36:30Me tienes a mí, a Bridger y a Jackson.
00:36:33Solo tienes que dar la orden.
00:36:36Sí, buena idea.
00:36:37¿Qué demonios?
00:36:38Llama a algunos conductores.
00:36:40Espera.
00:36:40Primero enganchad los carros para poder salir de aquí en cuanto nos hagamos con ellos.
00:36:44Vendrán aquí según vayan enganchando.
00:36:46Eso es.
00:36:47No se preocupe, Couch.
00:36:48Las mujeres haremos lo que podamos.
00:36:51Mis chicas también quieren ayudar.
00:36:53Aquí no hay más que gentuza.
00:36:55Como piensen que es así todo el oeste, acabarán totalmente desmoralizadas.
00:36:59¿Qué es lo que ha dicho?
00:37:23Quieren saber si pueden comprar hornos para hacer agua de fuego.
00:37:27¿Qué es lo que ha dicho?
00:37:29Mírala.
00:37:30Mírala como espera agazapada detrás de esa sonrisita suya.
00:37:34Como una serpiente que va a hechizar a un pájaro.
00:37:38No ha sido el mismo estos últimos tres días.
00:37:42Vigilado muy de cerca.
00:37:44Ayer mismo solo vivió once veces.
00:37:48Y para colmo trabaja.
00:37:50Haciendo cosas para Couch que no tiene que hacer.
00:37:52Ella lo ha atrapado.
00:37:59¡Emborrachémonos!
00:38:01Intentémoslo al menos.
00:38:02Eh, danos esa botella de whisky.
00:38:14Oh, no.
00:38:15Si lo desean, les puedo traer una botella de bourbon.
00:38:18No, no.
00:38:19Nos vamos a beber este whisky.
00:38:21¿Tiene más pegada?
00:38:22Uno, por favor.
00:38:42Bueno, ¿qué más da?
00:38:46Explícate.
00:38:46¿Me explico?
00:38:48Que se lo quede.
00:38:50Y abandonar a un muchacho al que hemos enseñado a disparar bien, a cabalgar bien, a beber bien como si fuera una botella vacía en la...
00:38:57No, no, no.
00:38:59No, ella no es ni mejor ni peor que cualquier otra mujer.
00:39:04Con lo de mi lucha y pequeña que parece.
00:39:08Conocí a un hombre que sentó la cabeza con una mujer extranjera.
00:39:12Todos sus hijos salieron enanos.
00:39:15Anda, creo que es ir muy lejos por esa hora a pensar en hijos.
00:39:19No creo que vayan a durar tanto como para eso.
00:39:22No estoy seguro.
00:39:24La vio como alguien que insiste y que insiste hasta que consiga lo que quiere.
00:39:29Ah, sí.
00:39:30Bueno, ya se le pasará lo mismo que se le pasó en Sarampión.
00:39:35El amor es cosa muy rara.
00:39:37Una vez me encontré en una cantina de San Luis con una cacatúa que tenían allí y...
00:39:46No sé por qué, pero por la razón que fuera, yo acabé atrayéndola mucho.
00:39:52Ya sabía yo que alguien como tú no apreciaría nada, ¿cierto?
00:40:01No tienes ni una gota de romanticismo.
00:40:05¡La cacatúa!
00:40:07Vamos, beberos eso y larguémonos.
00:40:11Tenemos cosas que hacer.
00:40:14Eh, nos estaba buscando.
00:40:16Una buena cuerda valdrá una trampa de serpientes cuando acabemos el viaje.
00:40:21Eso es.
00:40:22Entre tú y yo podemos despellejar un millar de ellas por barba.
00:40:26¿Y qué me toca hacer a mí?
00:40:30¿A ti?
00:40:31Te toca casarte, sentar la cabeza.
00:40:34No tendremos que preocuparnos por ti nunca más.
00:40:37Y por fin, nosotros podremos hacer lo que queramos.
00:40:42Pero vais a ser tramperos, ¿no?
00:40:44¿Qué? ¿Algo que objetar?
00:40:46Bueno, ¿qué pasa conmigo?
00:40:50Un momento.
00:40:52¿Quién dice que voy a casarte?
00:40:54Venga ya, te tiene bien cogido.
00:40:57Si creías que lo sabías todo.
00:41:00Pero esto te demuestra que no sabes nada.
00:41:02Al menos en lo que respecta a las mujeres.
00:41:04¡Uh!
00:41:05Son listas y tramposas, cuidado.
00:41:08O si no, ¿por qué se le ocurrió decir que vosotros estabais casados allá en Independence?
00:41:14Porque estás verde como la hierba fresca a merced de las maquinaciones de las mujeres.
00:41:19Eres una presa fácil.
00:41:20Sí.
00:41:21Sí, pero a nosotros nunca nos has engañado.
00:41:23Ah, espera.
00:41:26Puede que me estéis haciendo un favor.
00:41:29Sí, me gusta, lo reconozco, y mucho.
00:41:32Pero el matrimonio ni se me había ocurrido.
00:41:35Y en eso volvéis a tener razón.
00:41:37Ella no se lo quita de la cabeza.
00:41:39Eh, tráenos algo de beber.
00:41:43Me quería meter en ese fregado.
00:41:45Quería echarme el lazo.
00:41:47Quería convertirme en un hombre sentado en una mecedora junto a la estufa,
00:41:51con los pantalones manchados de ceniza y las manos metidas en madejas de lana.
00:41:55Ah, eso no me va a ocurrir jamás en la vida.
00:42:01¿De verdad crees que podrás quitártela de encima?
00:42:03¿Dejarla?
00:42:04¿Deshacerte de ella?
00:42:05¿Olvidarla?
00:42:08Brindo porque encuentre marido lo más lejos posible.
00:42:10Muy bien servido.
00:42:28Se acabó la partida.
00:42:29Suéltame el brazo.
00:42:31Vamos.
00:42:31El brazo.
00:42:32Van a su lado.
00:42:33Ordenes de cabo.
00:42:34Déjelo.
00:42:35Ahora que te guía.
00:42:36Vamos, ¡vuela!
00:42:38Entrás ahí y dame una palita.
00:42:40No quiero verlos más por aquí.
00:42:43Te diré lo que voy a sentir.
00:42:45Voy a llenar bien esta jarra y confío en que no se te caiga de la cabeza.
00:42:50¿Qué te parece si yo confío en tu puntuario?
00:42:53Ah, eso no va a ser ningún problema.
00:42:55Muy bien, vamos a salir a disparar.
00:42:58¡Oh, una bonita pelea!
00:43:01Ojalá pudiéramos participar.
00:43:02Me gustaría deciros que debemos hacerlo.
00:43:05¿Qué?
00:43:05Pues adentro.
00:43:07Eh, un momento.
00:43:08¿De qué lado tenemos que estar?
00:43:10¿Acaso crees que se importa?
00:43:12¡Nada, toma!
00:43:14¡Ya!
00:43:17¡Oh, Dios mío!
00:43:21Vamos, chicos, afuera.
00:43:23¡Más, Dios mío!
00:43:36¡Más, Dios mío!
00:43:38¡Acaso crees que se está encerrado!
00:43:41¡Más, Dios mío!
00:43:41¡Más, Dios mío!
00:43:43¡Más, Dios mío!
00:43:45¿Qué tienes bastante?
00:43:57Vamos, contesta, contesta, me hijo de tu madre.
00:44:03Para, para, para.
00:44:05Pero si no es de la carama.
00:44:07Le estaba diciendo que ya no soy un mercancipo.
00:44:11Me has hecho perder el tiempo, pero no mi dinero.
00:44:14Venga, se desmarcha.
00:44:18Su marido, señora.
00:44:22Vamos, chicas, vamos, daos prisa, venga, vamos.
00:44:26Oiga, suélteme la mano.
00:44:28Oiga, pero ¿qué haces?
00:44:30Buen golpe.
00:44:34Lo que pasa es que estos hombres no son educados como usted.
00:44:37Oye, no creas que me he olvidado de ti, ¿verdad?
00:44:47Cariño.
00:44:48Oiga, rey, rey, rey...
00:45:05Oiga, rey, rey, rey...
00:45:07¡Gracias!
00:45:37A pesar de las grandes cantidades de arena y agua y la amenaza constante de los indios, la caravana siguió avanzando lentamente hacia las majestuosas montañas del oeste.
00:46:07¡Gracias!
00:46:37¿Qué pasa, amigo? ¿Quieres que te ayuden a levantarla?
00:46:40No. La acamparemos y la levantaremos por la mañana.
00:46:44Necesitamos leña. Enviaré a una partida a cortar algunos de estos árboles.
00:46:48Muy bien.
00:46:56¡Árbol va!
00:47:07Si alguno de los presentes conoce una razón por la que estos dos no deban casarse...
00:47:15No.
00:47:15No, no.
00:47:16Adelante, Carl.
00:47:17¿Sabéis lo que hacéis?
00:47:18Ya sabemos.
00:47:19Juntad las manos.
00:47:21Juntad las cuatro para que sea permanente.
00:47:24Muy bien. Sois marido y mujer.
00:47:27¿Puedo besar a la novia?
00:47:29Ya está hecho.
00:47:30Otra pareja más.
00:47:33Bien.
00:47:33Si ella hubiera dicho que no, casi me habría atrevido a ocupar su lugar.
00:47:39No me digas, Meredith.
00:47:40Si crees absolutamente necesario que nos casemos, pues...
00:47:45¿Qué? ¿La has visto?
00:47:50Y eso que solo la he propuesto que se casara conmigo.
00:47:52Mira qué ofendida se ha marchado.
00:47:54¡Oh!
00:48:03Me parece que se ha hartado de ella.
00:48:07Si estuviera enamorado, no tendría tantas ganas de comer.
00:48:11¡Oh!
00:48:12¡Oh!
00:48:14¡Gracias!
00:48:44Rayos, ¿tenemos que atravesar esas montañas?
00:48:59Sí. Dicen los exploradores que hay, hay un despiladero por el que podemos pasar.
00:49:04Cuando lleguemos al otro lado estaremos en pleno de hielo.
00:49:07Sí, la nieve estará muy suelta en el otro lado.
00:49:11Bueno, parece que no hay más remedio.
00:49:14Yo me lo tomo con peor humado. Bueno, vamos a ponernos en marcha.
00:49:31¡Gracias!
00:49:33¡Gracias!
00:49:35¡Gracias!
00:49:37¡Gracias!
00:49:41¡Gracias!
00:49:43¡Gracias!
00:49:45¡Gracias!
00:49:47¡Suscríbete al canal!
00:50:17¿Aquí?
00:50:18¿Sí?
00:50:33Al menos nos movemos.
00:50:35Sí, pero no hacemos ni un kilómetro diario.
00:50:37Y aún tenemos que dar gracias.
00:50:41Ya era hora de que los exploradores trajerais carne fresca.
00:50:44Espero que no estén escondiendo demasiadas.
00:50:46¿Saben qué más les vale no hacerlo?
00:50:49Eh, Co.
00:50:50Había más de un ciervo muerto por los kiowas, mira.
00:50:54Tenían marcas de kiowas por todas partes.
00:50:56Indios, sin lugar a dudas.
00:50:58Y están muy lejos de su territorio.
00:51:01Todavía no siguen.
00:51:03Ay, si solo es un grupo de cazadores.
00:51:05¿Alguna vez se ha visto que los kiowas se alejen tanto de su territorio solo para cazar?
00:51:13Pues, no.
00:51:16Dobla la guardia nocturna.
00:51:18Aquí hay algo muy raro.
00:51:19De acuerdo, me encargaré de ello.
00:51:21Me pregunto si es que existe alguna razón por la que fuera precisamente él el superviviente de aquella matanza.
00:51:32Eso mismo me estaba preguntando yo.
00:51:35Sí.
00:51:35Si estás enamorada de él, no harás nada quedándote ahí, lamentándote.
00:52:03Como una tonta.
00:52:05¿Eso es lo que les gusta a los hombres?
00:52:07No, yo no lo creo.
00:52:10Hay que darles mucho azúcar y mucha miel.
00:52:12Untarlos por las dos caras.
00:52:15Soy francesa.
00:52:16Y conozco muy bien todo eso que me dice.
00:52:18Desde que era muy pequeña.
00:52:20¿Para qué saberlo si no lo aprovechas?
00:52:22Quizá tenga razón.
00:52:24Creo que podrás apostar un quizá o dos.
00:52:33Oiga.
00:52:49Venga.
00:52:50Sí, señora.
00:52:58Deberá perdonarme por no haberla visto antes.
00:53:01¿Podría decirle a ese explorador que le necesito?
00:53:09Sí.
00:53:10Messier.
00:53:18Messier.
00:53:21La francesita dice que se acerque un poco.
00:53:24Dice que tiene algún problema con su carreta.
00:53:34Dile que estoy ocupado.
00:53:36Vamos a decírselo, Jim.
00:53:46Clint, Clint, Belmet me ha pedido que le diga a usted
00:53:49que está demasiado ocupado para traerle en la boca
00:53:52los palitos que quiere arrojar.
00:53:54Aunque, claro, si está en nuestra mano ayudarla,
00:53:57si tiene algún problema...
00:53:59No, muchas gracias.
00:54:02Fuera.
00:54:02Suéltelo bien, señora.
00:54:13¿La ayudo, señorita?
00:54:14No, no hace falta.
00:54:15Vaya con cuidado.
00:54:20Despacio, despacio.
00:54:23¡Oh!
00:54:24¡Ah, machacho!
00:54:26¡Vamos!
00:54:35¡Vamos, Jerry, arriba!
00:54:38¡Vamos!
00:54:48¡Ah!
00:54:54¡Ah!
00:54:54Ah
00:55:24Mira que curioso
00:55:54Clint no se nos ha acercado en todo el día
00:55:58Tiene miedo de mirarnos a la cara
00:56:00Oye, ya está bien, ¿no?
00:56:04¿Te crees que es un pideron o qué?
00:56:14Canciones de amor
00:56:15Son repugnantes
00:56:17Vamos
00:56:19¿Tú no crees nada de lo que se dice?
00:56:24Claro que sí, no te engañes
00:56:25Las locomotoras llegarán muy pronto
00:56:27¿Y pueden cruzar el desierto o las montañas?
00:56:30Mira lo que está pasando ahora en Oregón
00:56:32La Central Pacific y la Unión Pacific
00:56:34Formarán una línea única dentro de pocos años
00:56:37Es cierto, tienes razón
00:56:39Las vías cruzarán el mismo territorio que pisamos ahora
00:56:42Así es, muchachos
00:56:44El viejo oeste es cosa del pasado
00:56:46Es verdad
00:56:47¿Quién quiere un frago?
00:56:49El hombre que no beba con nosotros
00:56:51Será una mofeta traicionera
00:56:53¿Por qué no?
00:56:54Es que quieres pelea
00:57:01Cállate, Jackson
00:57:02Estás borracho
00:57:04Pero todavía puedo partirle la nariz
00:57:07Tranquilos, muchachos
00:57:08Calma, calma
00:57:10Ya sé por qué estos dos se emborrachan tanto
00:57:12Lo hacen porque están acabados
00:57:14¿Quién está acabado aquí?
00:57:16Vamos, chicos
00:57:16¿Qué vais a hacer vosotros cuando llegue el ferrocarril?
00:57:19Bajarán entre las vías buscando indios
00:57:21O acercarán a los búfalos para que no las pisen
00:57:24¿Queréis pelea?
00:57:26No, Clemcy, no sabe ni lo que dice
00:57:28Mirad, Clemcy se sabe lo que se hace
00:57:31Se ha casado con una mujer preciosa
00:57:32Y sabrá sacarle partido a los nuevos tiempos
00:57:35Pero esas dos ratas del desierto
00:57:37Callaos, dirá el perro
00:57:40Pero su diga cualquiera
00:57:42Espera, tranquilo, muchacho
00:57:44No pasa nada
00:57:45Vamos a ir a dar un paseo
00:57:47Que aquí están de mucha broma
00:57:48Dejad la pelea para otro día
00:57:50Está con la francesa
00:57:54Verás que tengo una mantelería
00:57:56Que vendría todo el oro de California
00:57:58Y llevo poniendo piezas en una taja
00:58:01Desde que era pequeña
00:58:02Para cuando me case
00:58:03¿Qué?
00:58:05Sí, es una costumbre que tenemos los franceses
00:58:08Y cuando nos casemos
00:58:11Y tengamos nuestra propia casa
00:58:13Estarás muy orgulloso de nuestro mantel
00:58:16Y las es nieve
00:58:17¿Las qué?
00:58:18Me refiero a las servilletas
00:58:20Que yo misma bordaré con mis propias manos
00:58:23Nunca me he sentado en una mesa puesta de ese modo
00:58:27Ni tampoco sé si me gustaría
00:58:29Pero cariño, es lo normal
00:58:33Tú te sentarás así
00:58:34Con el café aquí
00:58:36El plato aquí
00:58:37Y todos los cubiertos ahí
00:58:39¿Te parece tan raro?
00:58:42No
00:58:42También tendremos una bodega
00:58:46Y tendremos vino en la mesa
00:58:51Y por las noches cuando vuelvas de trabajar
00:58:55¿Qué clase de trabajo?
00:58:59No lo sé, cariño
00:59:00Supongo que encontrarás un trabajo de verdad
00:59:03Para volver a casa cada noche
00:59:04¿Entonces no podré ser explorador?
00:59:09¿Qué?
00:59:11¿Qué?
00:59:11¿Me dejarías por esto?
00:59:13¿Por acampar con esos viejos y los carromatos?
00:59:17¿Por qué no?
00:59:18Es lo único que sé hacer
00:59:19Y esos viejos han hecho de mí un explorador casi tan bueno como ellos
00:59:24Y no los hay mejores
00:59:25Entonces si es eso lo que quieres
00:59:29No me quieres a mí
00:59:30Espera
00:59:31Yo no he dicho eso
00:59:33Lo que digo es que
00:59:35No sé cómo voy a encajar en la idea que tienes en la cabeza
00:59:39Trabajo normal
00:59:41Mesas con manteles
00:59:43Y sentado con una servilleta al cuello como un niño
00:59:46Siempre he sido libre
00:59:48Y no sé si quiero una mujer que me diga esto o aquello
00:59:51Nunca he estado atado a nada
00:59:54Oh, qué estúpida he sido
00:59:58Yo creía que me querías
01:00:01Que querías casarte contigo
01:00:03Y ser feliz junto a mí
01:00:04Pero tú solo quieres esto
01:00:06Cabalgar, beber whisky y flirtear con muchas otras chicas
01:00:10Que luego te maten los indios
01:00:12Bueno, pero así al menos sería libre
01:00:15Soy libre por naturaleza
01:00:16Pues
01:00:17Entonces sabes lo que te digo
01:00:20Que eres libre
01:00:22Que eres muy libre
01:00:23Haz lo que quieres menos volver a dirigirme la palabra
01:00:27Escucha, espera
01:00:28¡Márchate!
01:00:29Vamos a tenerle que dar la enhorabuena, ¿eh?
01:00:49Sí, es una buena idea
01:00:50Vamos, Jim
01:00:52Lo malo de esta gente es que no sabe beber
01:00:59No, claro que no
01:01:00Cuando...
01:01:01Oh
01:01:02Bueno, señorita, ¿ya lo tiene?
01:01:06Sí, pescado y fuera del agua
01:01:08Espero que esté satisfecha
01:01:11Ha convertido a un hombre en un perrito hogareño
01:01:14De modo que me dan la enhorabuena, ¿eh?
01:01:17Claro que sí, porque sabemos perder, no lo dudes
01:01:21Pues, no quiero nada de él
01:01:24¿Entienden?
01:01:25¿Entienden?
01:01:27¿Cómo?
01:01:28Digo
01:01:29Que me desecho de él
01:01:30¿Alguien desecho?
01:01:31¿Qué quiere decir con eso que lo ha rechazado?
01:01:34Eso es
01:01:35No, no está enamorada
01:01:38Enamorada
01:01:39Sí, lo estoy
01:01:41Lo quiero tanto como ustedes
01:01:44Estaba dispuesta a trabajar para él
01:01:47A ser madre de sus hijos
01:01:49Y darle un verdadero hogar
01:01:51Habría hecho algo mejor de su Clint Belmet
01:01:54Lo cual es mucho más de lo que pueden decir
01:01:57¿Qué más?
01:01:58¿Qué es lo que han hecho ustedes por él?
01:02:01Díganme
01:02:01Pero si hemos criado a ese muchacho
01:02:03¿Criado? ¿Criado para qué?
01:02:05Para ser así toda su vida
01:02:06Un borracho egoísta
01:02:07Y un cerdo miserable
01:02:09¿Pero cómo?
01:02:10¿Cómo sé?
01:02:13Hay que ver
01:02:14Es joven y tonta
01:02:18Ya te digo
01:02:19Nadia
01:02:21Oye, dime Jim
01:02:23¿Cuál día se ha puesto a parlotear?
01:02:27¿Ha dicho por casualidad que le habría dicho a Clint que no?
01:02:32Espera, creo, creo que sí
01:02:34Vamos a decirle la suerte que ha tenido
01:02:38Bueno
01:02:39No está su caballo
01:02:46Está siguiendo a los indios
01:02:49¿El sol?
01:02:51Vamos a ayudarle
01:02:53Han partido a las dos de la madrugada para evitar el calor
01:03:06Tienen que estar muy cerca del río
01:03:09
01:03:09Atacaremos mientras lo cruzan
01:03:12¿Has entendido?
01:03:13Díselo
01:03:14Ha avanzado en línea recta durante toda la noche
01:03:31Ya ves que no estaba siguiendo a ningún indio
01:03:33Estarás contento, ¿eh?
01:03:34Ha huido de acuerdo
01:03:36¿Pero por qué?
01:03:37Ah, Jim
01:03:39Mira, he estado pensando
01:03:41¿Te parece que tenía sentido algo de lo que dijo anoche esa chica, eh?
01:03:47Ah, yo también lo he pensado
01:03:48Ah, vamos
01:03:50Buenas noches
01:03:58¿Pero por qué?
01:03:58No
01:04:08Hola, Clint
01:04:21Venga, reíros, para eso me habéis seguido
01:04:24Siempre decíais que una chica me atraparía
01:04:27Y teníais razón
01:04:28Venga, ¿por qué no reís?
01:04:31Pero...
01:04:38Me ha atrapado tanto que...
01:04:53No puedo ni mirarla sin querer tenerla en mis manos
01:04:56Por eso mismo huyo de ella
01:04:59Para olvidarla
01:05:02Ella quiere un hombre que yo no seré nunca
01:05:09Pero ella te quiere
01:05:11Lo sé
01:05:12¿Dices que estás huyendo de ella porque tú también la quieres?
01:05:18
01:05:19¿Pero por qué huyo?
01:05:21Pues he pensado que tiene razón
01:05:24No soy bueno para ella, sería para ella el peor de los maridos
01:05:28No
01:05:29Escucha, hijo
01:05:30Ella no puede culparte de nada
01:05:32Sería más sensato culparnos a nosotros
01:05:35No hemos sido justos contigo
01:05:39Te hemos mentido
01:05:41El ferrocarril se acerca
01:05:43A las caravanas les queda ya muy poco
01:05:46Los tiempos cambian
01:05:49Y debes cambiar con ellos
01:05:51¿Dices que ella os ha vuelto buenos?
01:05:53No nos referimos a nosotros
01:05:55Tienes que regresar
01:05:57Ya no podemos hacer nada más por ti, muchacho
01:06:00Pero ella sí puede
01:06:01En eso también nos equivocamos
01:06:05Ella es buena
01:06:07¿Entonces me pedís que vuelva?
01:06:09Será lo mejor para ti, muchacho
01:06:11¿Y vosotros qué haréis?
01:06:13No, no te preocupes por los otros
01:06:15Qué curioso, me estáis pidiendo que os abandone
01:06:19Después de haberme cuidado cuando era joven y débil
01:06:23Y ahora que sois viejos y débiles
01:06:26¿Viejo?
01:06:28¿Débil?
01:06:29¿Qué pedazo de...
01:06:31Jovencito petimetre
01:06:33Todavía puedo hacerte morder el polvo
01:06:37Ahora
01:06:38Ahora
01:06:38Al suelo
01:06:41Al suelo
01:06:41Espera
01:06:49Espera
01:06:49¿Vale?
01:06:56худoso
01:07:09Claros
01:07:10¡Vale!
01:07:10¡Vale!
01:07:12Claros
01:07:13¡Vale!
01:07:15Se divide para sacar la caravana desde las dos orillas.
01:07:45Segundo grupo, tirad con cuidado. No latencéis mucho.
01:08:15¡Vamos!
01:08:45¡Vamos! ¡Cuidado de aquí!
01:08:49¡Vamos!
01:08:54¡Vamos!
01:09:16Desde esta carretera se cruza bien la colina. ¡Dispárate!
01:09:29¡Un pomp de asalto!
01:09:30¡Vamos! ¡Me quedo aquí!
01:09:35Toma, papá. Un rifle cargado.
01:09:46Aunque le teníamos preocupado, ¿eh?
01:09:48Decía que éramos viejos.
01:09:54En lo que a ti respecta, tenías razón, ¿eh?
01:09:57¡Has fallado!
01:09:58¡Rayos!
01:10:04¡Ah! ¡Has vuelto a fallar!
01:10:06¡En la puntería de una india vista!
01:10:15¡Ah! ¡Ahora has fallado tú!
01:10:18Muy bien.
01:10:19Segundo intento.
01:10:20Cuando quieras.
01:10:22Estamos iguales.
01:10:27¡Ah! ¡Estamos iguales!
01:10:38Ya verás cómo huyen.
01:10:40Recuérdalo luego, amigo.
01:10:41Cuidrán de tu mala puntería.
01:10:44Soy mejor que los dos juntos, vejestorios.
01:10:46¿Ah, sí?
01:10:47Dispara como puedas, hijo.
01:10:48Que nosotros lo rematamos.
01:10:50¡Ah!
01:10:54¿Le has dado?
01:10:55Sí.
01:10:56¡Ah! No hay pelea por decir Dios que se nos resista a eso.
01:10:59¡Ah! ¡Mirad!
01:11:01¡Vaina!
01:11:06Esa basura renegada.
01:11:08Dispuesto a ser el único superviviente de otra matamos.
01:11:11Sí.
01:11:15Los indios se atacan porque estamos metidos en el río.
01:11:18Si salimos a la otra orilla, tenemos una oportunidad.
01:11:21¡Ah!
01:11:22Ócúpate tú de que crucen.
01:11:23Gin y yo con otros hombres...
01:11:24...aguantaremos lo que podamos para cubrir el vado.
01:11:27¿La pólvora?
01:11:28Está allí.
01:11:29Vamos.
01:11:44Ahí te quiero ver, compañero.
01:11:47Bien metido detrás de las ruedas.
01:11:49Cubierto hasta la cabeza de barro y grasa.
01:11:52Puros caramelos y cacahuetes.
01:12:02¡Ah!
01:12:03No tienes respuesta para eso, ¿verdad que no?
01:12:06Es lo que creías que comían los indios, ¿eh?
01:12:11¡A barro!
01:12:12¡Ah!
01:12:15¡Ah!
01:12:16Vamos, Jim.
01:12:17Revolucionar...
01:12:18Revolucionarás que era una idea descabellada, ¿eh?
01:12:21Puros caramelos y...
01:12:24Caramelos.
01:12:33Una idea descabellada.
01:12:42¡Ah!
01:12:43¡Ah!
01:13:03Traído.
01:13:06De esta matapa no vas a salir vivo.
01:13:08¡Denis!
01:13:38¡Richard y Jackson!
01:13:43¡No puedes ayudarnos!
01:13:48¡Fuera! ¡Llevaos los caballos!
01:13:51¡No podemos cruzar con todo!
01:13:53¡Desenganchad los caballos y alejaos lo más posible!
01:14:07¡Claus! ¡Hay más indios cruzando el río!
01:14:10¡Van a cortarnos el paso a la otra orilla!
01:14:13Si consiguen cruzar el río por ese punto, es el fin.
01:14:17¡Disparad!
01:14:37Los indios ya no podrán cruzar el río.
01:14:43¡Ataquémosles ahora que están divididos!
01:14:45¡Muy bien, muchachos! ¡Empleaos a fondo! ¡Disparad!
01:14:51¡Muy bien, muchachos! ¡Empleaos a fondo! ¡Disparad!
01:14:54Los indios ya no podrán cruzar el río.
01:14:59¡Ataquémosles ahora que están divididos!
01:15:02¡Muy bien, muchachos! ¡Empleaos a fondo! ¡Disparad!
01:15:04¡Veamos!
01:15:27¡Hemos conseguido ponerlos en punta!
01:15:34¡No!
01:15:39¡Se acabó! ¡Se marcha!
01:15:41¿Qué?
01:15:42¡Se marcha!
01:15:46¡Ya podéis salir!
01:15:48¡Ha acabado todo!
01:15:50¡Vamos, salid!
01:15:52¡Salid sin miedo!
01:15:54¡Gracias a Dios!
01:16:04La Biblia
01:16:34La Biblia
01:17:04La Biblia
01:17:34La Biblia
01:18:04La Biblia
01:18:06La Biblia
01:18:08La Biblia
01:18:10La Biblia
01:18:12La Biblia
01:18:16La Biblia
01:18:18La Biblia
01:18:20La Biblia
01:18:22La Biblia
01:18:24La Biblia
01:18:26La Biblia
01:18:28La Biblia
01:18:30La Biblia
01:18:34La Biblia
01:18:36La Biblia
01:18:38La Biblia
01:18:40La Biblia
01:18:42La Biblia
01:18:44La Biblia
01:18:46La Biblia
01:18:48La Biblia
01:18:50La Biblia
01:18:52La Biblia
01:18:54La Biblia
01:18:56La Biblia
01:18:58La Biblia
01:19:00La Biblia
01:19:02La Biblia
01:19:04La Biblia
01:19:06La Biblia
01:19:08La Biblia
01:19:10La Biblia
01:19:12La Biblia
01:19:14La Biblia
01:19:16La Biblia
01:19:18La Biblia
01:19:20La Biblia
01:19:22He pensado en eso
01:19:26Y prefiero comer con servilleta al cuello el resto de mi vida
01:19:32Entonces es posible que me permitas que te enseñe alguna de mis mantelerías, ¿ah?
01:19:43Diviértete a mi costa todo lo que quieras
01:19:45Pero hoy no
01:19:46Te voy a hacer una pregunta y la respuesta no puede ser, quizá
01:19:50¿Sí o no? Sin medias tintas, ¿entendido?
01:19:58¿Te casas conmigo, sí o no?
01:20:02Oui, monsieur
01:20:03¿Eh?
01:20:07¡Sí!
01:20:20¡Suscríbete al canal!
01:20:32¡Suscríbete al canal!
01:20:34¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada