Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Gente atómica
#documental
#documental castellano
#documental español

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:00No sé si es así. Me lo aprendí de oído.
00:00:16¿Cómo aprendió a hablar inglés?
00:00:18Nunca lo he aprendido. Lo oía.
00:00:22De las películas del oeste. John Wayne, por ejemplo.
00:00:30Disparaba con su pistola. ¡Bam, bam!
00:00:36Otra película muy buena era la de Tarzán.
00:00:41¿Se acuerda de Tarzán?
00:00:47Me encantaban las películas americanas.
00:00:53Pero odiaba a Estados Unidos por lo que habían hecho.
00:00:57Cuando veía a los americanos en aquella época, habría querido matarlos.
00:01:04Soy un superviviente de la bomba atómica.
00:01:32La bomba mató a siete parientes míos.
00:01:42Murieron unas 210.000 personas en Hiroshima y Nagasaki durante aquel año.
00:01:49210.000 personas que vivieron 210.000 tragedias.
00:01:58No somos uno. Somos muchos.
00:02:16Tenemos edades diferentes y vivimos en lugares diferentes.
00:02:19La fuente de mi vitalidad se debe al hecho de haber vivido la experiencia de la bomba atómica.
00:02:37Hola.
00:02:39Parece que está diciendo hola, ¿verdad?
00:02:41Me llamo Chiyoko Iwanaga.
00:02:46Iwa significa roca.
00:02:48Y naga es para siempre.
00:02:50Durante mucho tiempo a los jibaksa no se nos permitió hablar.
00:03:06Nos obligaron a guardar silencio.
00:03:12Pronto no quedará ningún jibaksa en la tierra.
00:03:15He cumplido 97 años.
00:03:22Tengo 99 años.
00:03:29Debo darme prisa en contar mi historia.
00:03:33Y la de otros jibaksa.
00:03:35Porque si no cuento la cruda verdad,
00:03:42no creo que la gente entienda del todo lo que ocurrió aquel día bajo aquel hongo nuclear.
00:03:49Me gustaría empezar preguntándole cómo era la vida antes de que cayera la bomba.
00:04:11Si cierra los ojos y piensa en cómo vivía antes de la guerra, ¿qué ve?
00:04:26Veo muchas imágenes diferentes.
00:04:32Recuerdo que siempre estaba jugando.
00:04:35Aquella fue una época muy divertida.
00:04:37En verano nos pasábamos el día jugando en el mar.
00:04:46Nos tapábamos la nariz.
00:04:49Y saltábamos.
00:04:53No teníamos miedo de nada.
00:04:56Cuando era joven, en el colegio nos prohibían ir al cine.
00:05:11Pero mis amigas y yo cambiábamos los uniformes del colegio por nuestros kimonos y nos íbamos al cine.
00:05:19Ver todas aquellas películas escondidas era una auténtica aventura para mí.
00:05:36Cuando éramos pequeños, Japón era un país fuerte.
00:05:42O eso nos parecía a nosotros.
00:05:44Última hora.
00:05:55El imperio japonés entra en guerra contra Estados Unidos y Gran Bretaña.
00:06:01Alemania e Italia, que habían llevado a Europa a la guerra, se unieron a Japón en la estrategia del terror.
00:06:07El imperio japonés entra en guerra contra Estados Unidos y Gran Bretaña.
00:06:37Por la infancia.
00:06:45Japón lanzó un ataque por sorpresa contra Pearl Harbor.
00:06:49Y en aquel momento todos decíamos, hemos ganado, hemos ganado.
00:06:57Pearl Harbor formaba parte de una enorme zona sometida a un ataque simultáneo.
00:07:02Así queda clara la estrategia diseñada en Berlín, la conquista múltiple.
00:07:07Pearl Harbor.
00:07:07Cómo no lo hacía.
00:07:14Pearl Harbor.
00:07:16Pearl Harbor.
00:07:16Pearl Harbor.
00:07:17Del 왜�agáse.
00:07:18Atlántica múltiple.
00:07:18Eléctrica.
00:07:19Eléctrica.
00:07:20Analé.
00:07:20Eléctrica.
00:07:21Él.
00:07:21Eléctrica.
00:07:21Eléctrica.
00:07:21Abu, eléctrica.
00:07:21Peque.
00:07:22Eléctrica.
00:07:23Eléctrica.
00:07:23Hábleme de Hiroshima. ¿Cómo era durante la guerra? Había muchos soldados destinados
00:07:48en la ciudad de Hiroshima. Pasaban por delante de mi casa. Teníamos que inclinarnos ante
00:07:59los militares de alto rango. Creo que entonces yo quería ser soldado. Esa era la educación
00:08:16que recibíamos. Un día mi profesor dijo, traed todos vuestros libros de inglés. Los echó
00:08:26todos al horno y los quemó. Yo me eché a llorar. Estados Unidos y Gran Bretaña se consideraban
00:08:39países terribles. Kichiku, que significa algo así como demonio. Hacíamos ejercicios con
00:08:47lanzas de bambú que clavábamos en muñecos de paja con las caras de soldados americanos
00:08:52dibujadas. Algo que nunca olvidaré es el campo de prisioneros que había a la vuelta
00:09:04de la esquina. Era un campo de prisioneros para europeos occidentales.
00:09:09Los japoneses han sometido a los prisioneros aliados a sufrimientos indescriptibles. Por
00:09:30la mañana, aquellos soldados formaban una fila como un collar de cuentas. Me daban pena.
00:09:41Yo iba a la escuela pensando que el ejército imperial japonés estaba combatiendo y ganando.
00:09:47Pero en tercer curso, los dulces desaparecieron de las tiendas de golosinas. Las sirenas sonaban
00:09:56con más urgencia. Y todos los días enviaban a hombres jóvenes y a padres de familia al
00:10:03campo de batalla. Así que no quedaban más que niños, mujeres y ancianos.
00:10:14El primer ministro anuncia oficialmente el fin de la guerra en Europa. La guerra contra Alemania
00:10:21ha llegado a su fin. La guerra contra Alemania había terminado, pero continuaba la guerra
00:10:27contra Japón.
00:10:28Continuamos haciendo frente a los ataques enemigos por mar y aire. Todos los que quedan
00:10:55se disponen a librar con valor su última batalla. Estamos en deuda con el emperador.
00:11:25No podrá haber paz en el mundo hasta que se destruya el poder militar de Japón. Solo
00:11:37la rendición podrá evitar la misma ruina que ha sufrido Alemania, como resultado de una
00:11:44resistencia inútil y continuada. Un día los americanos lanzaron panfletos en Hiroshima.
00:11:55En ellos ponía del presidente Truman de Estados Unidos al pueblo de Hiroshima. En un futuro
00:12:08próximo se lanzará una bomba terrible. Si quieren vivir, deben abandonar Hiroshima.
00:12:16Trumman sonaba como surusuru, como cuando alguien tiene una calva bien brillante. Decíamos,
00:12:27suruman, está calvo. Nos reíamos mucho. Nuestros profesores los arrugaban y los quemaban
00:12:36en la estufa. Tendríamos que haberlos tomado en serio.
00:12:42La gente pensaba que sus casas podían quemarse durante la guerra. Así que entregaban sus objetos
00:13:11más valiosos a personas que vivían en el campo. Este es mi padre. Y esta mi madre. Mi madre era
00:13:25muy buena con sus hijos. A medida que la guerra empeoraba, aunque ella se quedase sin comer, siempre
00:13:32hacía lo posible por alimentarnos. Ahora voy a hablar del día que lanzaron la bomba.
00:13:43¿Recuerda bien ese día? Dejó en mí una profunda impresión. El 6 de agosto, a las 8 y cuarto,
00:13:59yo estaba trabajando por aquí. Tenía 15 años. A aquella hora había miles de estudiantes por la calle.
00:14:18A aquel día me desperté sobre las 7 de la mañana.
00:14:44Me preparé para ir al colegio y salí de casa.
00:14:57Yo iba a la escuela primaria. Cuando llegué, todo el mundo formó filas y el director empezó
00:15:04a hablar. Hacía mucho calor. Todos intentábamos ponernos a la sombra de los árboles del patio.
00:15:15Fui a mi clase. Mi pupitre estaba en la parte de delante, junto a la ventana.
00:15:29Alrededor de las 8 pensé, necesito estar un rato a la sombra y secarme el sudor de la frente.
00:15:35Fui al patio y me senté con mis amigas. Unos chicos gritaron, eso es un B-29. Así que todos
00:15:48miramos al cielo y los chicos empezaron a corear. B-29, B-29. Había un avión americano volando
00:16:01muy alto en el cielo. Era de un color plateado resplandeciente. Mi madre y yo estábamos
00:16:16fuera, dando de comer a los conejos. Entonces giró en redondo justo encima de nosotros. El avión
00:16:30dejaba a su paso una bonita estela blanca en forma de uva. Por las ventanas de mi clase vimos una
00:16:42luz muy intensa que venía hacia nosotros. Pensé, qué bonita es, pero de repente no podía
00:16:50ver nada. Era amarilla, naranja, plateada. Venía hacia nosotros una luz que no soy capaz
00:16:58de describir con palabras. Era como si el sol se hubiera caído y me mareé. Entonces se rompieron
00:17:10las tejas y se abrió un agujero en el tejado. Estaba aturdido y me quedé mirando la luz
00:17:22durante mucho tiempo. El pelo de mi cabeza hacía ruido. Sonaba como un chisporroteo.
00:17:34Llamamos a la bomba atómica el picado. Vimos el resplandor. Pica, una luz que viaja a 300.000
00:17:48kilómetros por segundo. Después llegó el don, la explosión.
00:17:53Fue como si me hubiera caído dentro de un gran horno. Llovía fuego.
00:18:10Las ventanas estallaron y salieron volando cristales por todas partes. Cayeron por toda
00:18:18la clase clavándose en las paredes, los pupitres, las sillas. El tejado se hundió. Y yo me metí
00:18:28debajo de mi pupitre. Nuestra casa empezó a derrumbarse desde arriba. Mi madre me protegió
00:18:36con su cuerpo. Me caí y empecé a rodar. Intenté levantarme rápidamente, pero tenía un
00:18:43sauce encima de mí. A mí me lanzó al río. Salí despedida y perdí el conocimiento.
00:18:51Me lanzó contra el suelo y me desmayé.
00:19:13El centro de Hiroshima se convirtió en un vacío. La explosión lo aspiró todo y lo lanzó
00:19:33hacia el cielo. A una altura de 17.000 metros. Muy arriba.
00:19:43Se hizo una oscuridad total. No podía ver nada a 10 centímetros delante de mí. Extendí
00:19:55los dedos delante de mis ojos. Intenté contarlos uno a uno para comprobar si aún tenía los
00:20:0410 dedos. Pero estaba tan oscuro que no podía verlos. Así que me quedé quieto en el río
00:20:11entre las plantas acuáticas que crecían en la orilla. Me lanzó a unos 20 o 30 metros
00:20:24de distancia. Caí aquí, en el agua, con otro amigo. Me preguntó, ¿qué me pasa en la cara?
00:20:38Cuando lo miré, vi que la piel colgaba de su rostro, como un trapo viejo. Le dije, la carne
00:20:52de tu cara está goteando como la cera de una vela. Había un montón de gente gritando
00:21:04ahí, en el río. Los gritos eran como un zumbido. Sonaban como el eco de un enjambre
00:21:17de mosquitos. Mi madre volvió en sí. Nos quitó las maderas de encima y salió. Tenía
00:21:34la ropa hecha jirones y estaba cubierta de sangre. Había una oscuridad total. Mientras
00:21:46mi madre intentaba ponerme a salvo, parece que yo no paraba de hacerle preguntas. Mamá,
00:21:53¿dónde está mi ropa? ¿Y los conejos?
00:21:57Yo estaba debajo del pupitre, así que podía moverme. Miré a mi alrededor y por todas
00:22:13partes podía haber manos y piernas atrapadas. Me arrastré desde el aula hasta el pasillo.
00:22:23Mis amigas me decían, ayúdame. Las dejé allí.
00:22:30Cuando pasó alrededor de una hora, aumentó la visibilidad. Entonces vi a una mujer de unos
00:22:53veinte años que se dirigía hacia mí. Venía del epicentro e iba tambaleándose. Incluso ahora,
00:23:05¿cómo explicarlo? Parecía como si estuviera a punto de caerse. Y sostenía algo con ambas manos.
00:23:20Pero, ¿qué llevaba en las manos? Cuando la vi más de cerca, tenía todo el pecho abierto, todo el cuerpo
00:23:31desgarrado y cubierto de sangre. Estaba sujetando sus órganos internos con las dos manos.
00:23:38Me preguntó, ¿dónde está el hospital? ¿Dónde está el hospital? En aquel momento se oyó el sonido
00:23:50de un B-29 y pensé, nos van a lanzar otra bomba.
00:23:55Subía a la montaña con todos los demás. Algunos niños se despeñaron intentando subir
00:24:09a la montaña. Sonaba como si hubieran caído al infierno, como si sus voces vinieran del
00:24:15fondo del infierno. Había un soldado que parecía que se había vuelto loco. Clavaba su espada en el
00:24:27suelo y gritaba, fuera de sí. Vinimos hasta aquí y miramos atrás. La ciudad había desaparecido. No había nada.
00:24:41Y allá donde miraras, todo estaba ardiendo.
00:25:06Lo normal habría sido sentir algo. Pero al ver así la ciudad, no sentí nada.
00:25:28Aquí no se movía nada. No tenía voz, ni ningún tipo de sentimiento.
00:25:36Nada.
00:25:48En aquel momento empezó a llover. Y la lluvia hacía daño.
00:25:57La lluvia que caía era como barro. Lluvia negra.
00:26:10Mi padre vino a buscarme a la escuela. Me llevó a casa cargándome sobre su espalda.
00:26:25Y aquel viaje hasta casa fue realmente... Hasta el día de hoy no he podido olvidarlo. La escena era infernal.
00:26:38La gente trataba.
00:26:40La gente trataba de escapar. Casi toda la ropa de las personas que venían hacia nosotros se había quemado por completo.
00:26:46Su carne se derretía. Por la intensidad de la explosión, sus globos oculares colgaban de las cuencas de sus ojos.
00:26:59Vi un bebé quemado, negro como el carbón. Lo abrazaba con fuerza a una joven madre. Y la espalda de la madre goteaba por las quemaduras.
00:27:14Había mucha gente así.
00:27:17Había mucha gente así. Las calles estaban llenas.
00:27:22Intentaban agarrarse a nosotros, pero no podíamos hacer nada.
00:27:30Vi a una niña que estaba sola. Debía tener mi misma edad.
00:27:36Y también se le derretía la carne por las quemaduras. Y la cara.
00:27:43Tenía los ojos muy abiertos.
00:27:48Volví la cabeza para ver a la niña.
00:27:52Y entonces se derrumó.
00:27:55Sus ojos todavía me atraviesan.
00:28:02No puedo olvidarla.
00:28:03Aunque hayan pasado 78 años, su mirada está grabada en mis ojos, en mi mente y en mi alma.
00:28:21Se me empezó a hinchar la cara.
00:28:25No podía ver por un ojo.
00:28:27Finalmente pude llegar a mi casa, pero no había nada.
00:28:38Nuestra casa estaba completamente arrasada y quemada.
00:28:44Me quedé delante de ella, inmóvil y aturdido, durante unos minutos.
00:28:51En aquel momento, yo aún no lo sabía.
00:28:52Pero, bajo los restos de nuestra casa quemada, se encontraba el cadáver de mi madre.
00:29:08Esta es la última imagen en la que aparece mi madre con todos nosotros en aquella casa.
00:29:26La tristeza era infinita.
00:29:35La tristeza era infinita.
00:29:37Cualquiera que estuviera a menos de 500 metros de la explosión, es 100% seguro que no sobrevivió.
00:29:51Fue una aniquilación casi total.
00:29:52Y dicen que murió casi el 90% de las personas que se encontraban a menos de un kilómetro.
00:29:54Y dicen que murió casi el 90% de las personas que se encontraban a menos de un kilómetro.
00:29:55¿A qué distancia estaba su casa?
00:29:56¿A qué distancia estaba su casa?
00:29:57Cualquiera que estuviera a menos de 500 metros de la explosión, es 100% seguro que no sobrevivió.
00:30:07Fue una aniquilación casi total.
00:30:11Y dicen que murió casi el 90% de las personas que se encontraban a menos de un kilómetro.
00:30:18¿A qué distancia estaba su casa?
00:30:25A un kilómetro.
00:30:26Justo a un kilómetro.
00:30:31Comprobado.
00:30:38Mi madre salió despedida desde la cocina a la puerta de la calle.
00:30:43Toda la casa estaba llena de escombros y sobreviví porque me quedé atrapado debajo.
00:30:58Mi hermano me encontró y dijo, Gideo está aquí, está vivo.
00:31:05Y se echó a llorar.
00:31:13Mi madre me contó que no recordaba haberme puesto estas vendas.
00:31:21Este soy yo.
00:31:23Y este es mi hermano.
00:31:25Hace 28 años se descubrió esta película.
00:31:42Gracias, hermano.
00:31:46Cada mañana digo, hermano, cuida también hoy de mí.
00:31:49Mi hermano me salvó la vida.
00:32:01La zona de la que escapamos era horrible.
00:32:06Había cuerpos carbonizados que seguían agarrados a los asideros de cuero en un tranvía que había quedado calcinado en el bulevar.
00:32:18La gente que estaba cruzando el puente o los que estaban sentados en los escalones se evaporaron.
00:32:29Sus sombras quedaron marcadas en la piedra.
00:32:31Sí.
00:32:42Había cadáveres amontonados, cuerpos tirados en el suelo.
00:32:49Decenas de miles.
00:32:50La ciudad olía muy mal.
00:33:04Nuestra escuela estaba al pie de la colina y salía humo negro de ella.
00:33:11Dambaleándome, llevé a cuestas a mi amiga, que tenía una herida en la frente, de vuelta a la escuela.
00:33:26Otros niños también regresaron a la escuela con unas cosas que parecían tiras de algas negras colgando de las piernas.
00:33:37Yo pensé que son esas cosas que parecen algas.
00:33:44Era la piel de sus piernas que se había desprendido y había caído hasta sus tobillos.
00:33:52Les untamos aceite de tempura usado del aula de economía doméstica.
00:33:59Era el único tratamiento que podíamos darles.
00:34:02Se fueron muriendo uno tras otro.
00:34:10A los alumnos mayores que habíamos sobrevivido, los profesores nos mandaron que caváramos un hoyo en el patio del recreo.
00:34:19Y los incineré con mis propias manos.
00:34:22Me sentí muy mal.
00:34:23Las llamas envolvían sus cuerpos, haciendo que los cadáveres se movieran.
00:34:39Sus pies hacían movimientos bruscos.
00:34:45Sus brazos hacían movimientos bruscos.
00:34:51Yo no paraba de temblar mientras veía todo aquello.
00:34:55Los restos incinerados eran de color rosa.
00:35:07De un color rosa pálido, como los pétalos de las flores de cerezo.
00:35:13Por primera vez se me saltaron las lágrimas y lloré mientras recogía los huesos.
00:35:24Entonces el profesor nos dijo enterradlos y los enterramos allí mismo.
00:35:28Creo que la ciudad de Hiroshima de hoy ha sido construida sobre los restos de los muertos que causó la bomba atómica.
00:35:53Fue como si a los 15 años hubiera aprendido lo cruel que puede ser el mundo.
00:36:12No se puede expresar con palabras.
00:36:23En Hiroshima, el epicentro de la bomba estaba en una zona donde vivía mucha gente.
00:36:40Ahora es un parque, el Parque de la Paz.
00:36:44Nosotros vivíamos en el epicentro.
00:36:55Pero, por casualidad, nos mudamos a otra casa unos 20 días antes de que cayera la bomba.
00:37:02Si no nos hubiéramos mudado, hoy no estaría viva.
00:37:12El parque está lleno de espíritus de personas que murieron al instante.
00:37:28Bajo este parque están las almas y los huesos de todos los difuntos que están enterrados aquí.
00:37:45En el Parque de la Paz hay muchas adelfas.
00:37:48En verano, las cigarras que se posan en ellas hacen min, min.
00:37:57Para mí, el canto de las cigarras suena como las voces de los muertos que dicen
00:38:03Socorro, por favor denme agua, ayúdenme.
00:38:06Estando aquí, muchas veces me he imaginado que unas manos salían del suelo y tiraban de mis pies.
00:38:21Quiero olvidar todos esos recuerdos que llevo dentro de mi cuerpo, pero no me dejan.
00:38:35Eso es lo más doloroso de ser una hibakza.
00:38:40Hace poco, un avión estadounidense lanzó una bomba sobre Hiroshima y destruyó su utilidad para el enemigo.
00:39:00Esa bomba tiene más potencia que 20.000 toneladas de TNT.
00:39:07Es una bomba atómica.
00:39:10Hemos utilizado el poder básico del universo.
00:39:14Hemos invertido más de 2.000 millones de dólares en la mayor apuesta científica de la historia y hemos ganado.
00:39:22Lo que se ha conseguido es el mayor logro de la ciencia organizada en la historia.
00:39:35Es horrible lo que está diciendo.
00:39:39Es horrible.
00:39:41La guerra vuelve a la gente así.
00:39:45La guerra.
00:39:47¿Cómo expresarlo?
00:39:48Hace que los seres humanos pierdan su humanidad.
00:39:55El enemigo ya no es un ser humano.
00:40:00Si no aceptan ahora nuestras condiciones, pueden esperar una lluvia de destrucción como nunca se ha visto en la Tierra.
00:40:11Esto aún no ha terminado.
00:40:18Al día siguiente, en Nagasaki, los periódicos decían que habían lanzado un nuevo tipo de bomba sobre Hiroshima.
00:40:39En aquella época, no se sabía nada de las bombas atómicas ni de las armas nucleares.
00:40:50No sabíamos qué eran.
00:40:54No sabíamos qué eran.
00:41:01No sabíamos que eran.
00:41:06No sabíamos qué eran.
00:41:14No sabíamos qué eran.
00:41:17En agosto, la escuela estaba cerrada por las vacaciones de verano.
00:41:39Yo estaba en mi casa.
00:41:42Resulta que teníamos un órgano.
00:41:45Un órgano.
00:41:47Yo estaba tocando la tecla más grave.
00:41:53Mi abuela, que estaba en la cocina y me estaba oyendo, dijo...
00:41:59¡Para ya!
00:42:00Van a pensar que viene un B29 americano.
00:42:03¡Para!
00:42:04Entonces, un soldado miró hacia arriba.
00:42:26Señaló hacia el cielo y dijo...
00:42:29¡Eso no es un avión japonés!
00:42:31Cuando iba a cerrar la tapa del órgano y levantarme, vi un resplandor.
00:42:50Entonces, salí despedido a unos 20 o 30 metros de donde estaba.
00:43:14En aquel momento, incluso siendo una niña, recuerdo que pensé...
00:43:20¡Me he muerto!
00:43:22La muerte era como una especie de vacío blanco.
00:43:26¡Eso no es un balón que les despedimos!
00:43:27¡Me he muerto!
00:43:27¡Me he muerto!
00:43:27No, no, no, no.
00:43:57No, no, no.
00:44:27La mitad de aquellas personas aún estaban vivas.
00:44:35Eran estudiantes de la Universidad de Nagasaki.
00:44:38Algunos gritaban llamando a su madre.
00:44:44Madre, madre.
00:44:46Nos decían, dadme agua, por favor.
00:44:53La persona que estaba al mando nos dijo, si les dais agua morirán.
00:45:07Por favor, no les deis agua.
00:45:09Pensé que debían desear tanto un poco de agua.
00:45:16Yo llevaba una toalla alrededor del cuello.
00:45:27La empapé.
00:45:28No podía mirarlos directamente porque me daba miedo.
00:45:39Así que con los ojos medio cerrados, intenté dejar caer unas gotas de agua donde yo creía que tenía en la boca.
00:45:50Me daban las gracias.
00:45:59Les oí decir, gracias.
00:46:02Todavía pienso que me habría gustado poder darles un cubo lleno de agua.
00:46:12Cuando recuerdo aquello, junto mis manos y rezo.
00:46:20Ofrezco agua al Buda por la mañana y por la noche.
00:46:31Porque no puedo olvidar el ansia de aquellas personas por beber un poco de agua.
00:46:37Es algo que aún siento en mi cuerpo.
00:46:50A todos los que perecisteis por la bomba atómica, rezo por que vuestras almas descansen en paz.
00:47:01Por favor, bebed mucha agua.
00:47:06Namanda, Namanda, Namanda, Namanda, Namanda.
00:47:10Nos dimos cuenta de que dos de mis tías vivían cerca de la zona donde se produjo la explosión.
00:47:26Tres días después, fuimos a ver si estaban bien.
00:47:33Cruzamos la montaña.
00:47:40Atravesamos el bosque y subimos a la cima.
00:47:48Y cuando llegamos al lugar desde donde se podía ver la zona de Urakami,
00:47:56no había nada.
00:48:02Pensé, esto es increíble.
00:48:10Había muchas fábricas construidas con estructuras de acero.
00:48:21Estaban todas retorcidas.
00:48:30Cuando llegamos, la casa de mi tía había quedado arrasada.
00:48:36Mi tía murió por las quemaduras.
00:48:38No la vi, pero me dijeron que estaba tan hinchada que no se la reconocía.
00:48:50Incineraban a los muertos en los campos.
00:48:57Fue algo muy duro.
00:48:59Porque el olor de un cuerpo humano quemado es horrible.
00:49:10Después de limpiar las cenizas, ¿cómo explicarlo?
00:49:14No pudieron incinerarla adecuadamente.
00:49:19Así que los huesos seguían allí, con forma humana.
00:49:27Cuando vi aquello, me sentí no asustado, sino triste.
00:49:33Solamente unos días antes, había ido a casa de mi tía a buscar arroz y algunas otras cosas.
00:49:51De repente, durante un segundo, la imagen de mi tía y los huesos que estaba viendo
00:49:57se superpusieron en mi mente y me eché a llorar.
00:50:05Casi me desmayo de tanto llorar.
00:50:07No he vuelto a llorar así desde entonces.
00:50:16La vida de una persona es tan fugaz, tan corta.
00:50:24Bebes, comes, ríes, lloras, trabajas.
00:50:34En un instante, quedaron reducidos a huesos.
00:50:41No tenía palabras.
00:50:50Era suficiente para volverte loco.
00:51:04Mis buenos y leales súbditos.
00:51:25El enemigo ha empezado a utilizar una nueva y cruel bomba.
00:51:34Si seguimos combatiendo,
00:51:38la guerra no solo supondrá la aniquilación de la nación japonesa,
00:51:42sino también la destrucción total de la civilización humana.
00:51:46En la misma bahía de Tokio,
00:51:57la rendición completa de Japón.
00:52:07De la sangre y la carnicería del pasado surgirá un mundo mejor.
00:52:12Recemos para que se restablezca la paz en el mundo.
00:52:18Considerábamos que nuestro emperador
00:52:39era un Arai Togami,
00:52:42un dios viviente.
00:52:43Por eso creíamos que Japón
00:52:46tenía que ganar la guerra.
00:52:50Nos educaron para darlo todo por el emperador.
00:52:55Y que por muy difíciles que se pusieran las cosas,
00:52:59no nos rendiríamos.
00:53:02Pero cuando terminó la guerra,
00:53:05el emperador declaró que era humano.
00:53:07Dijo, no soy un dios,
00:53:11soy un ser humano.
00:53:13Pero creo que ya era un poco tarde para eso.
00:53:15Los profesores que quedaban reunieron a los niños
00:53:40y les mandaron ponerse de rodillas.
00:53:42Les dijeron,
00:53:45Japón ha perdido la guerra
00:53:46porque no os habéis esforzado lo suficiente.
00:53:52Todo el mundo se sentía decepcionado.
00:53:58Algunos se echaban a llorar
00:54:00después de haber aguantado durante tanto tiempo.
00:54:03Pero yo
00:54:07sentí alivio.
00:54:11Ya no tenía que pasar miedo
00:54:13escondido bajo el futón.
00:54:17En aquella época,
00:54:19en Hiroshima,
00:54:21lo que veíamos
00:54:23era algo inimaginable.
00:54:24No quedaban casas en pie.
00:54:39Construimos lo que llamábamos cabañas
00:54:41y allí vivíamos.
00:54:43No había comida.
00:54:57Subíamos a la montaña
00:54:59y buscábamos árboles
00:55:00que tuvieran frutas.
00:55:01Nos subíamos a los árboles,
00:55:09los sacudíamos
00:55:10y empezaban a caer sus frutas.
00:55:13Lo que más nos gustaba
00:55:14eran los huevos de abeja.
00:55:18Buscábamos nidos de abejas.
00:55:20Los huevos de abeja,
00:55:21como las semillas de sésamo,
00:55:23se caían del interior.
00:55:26Los cogía
00:55:27y me los comía.
00:55:29La verdad es que
00:55:32después de la guerra
00:55:34vivíamos como cavernícolas.
00:55:43Y más o menos
00:55:44un mes después
00:55:45llegó el ejército de ocupación.
00:55:59Al desguace
00:56:08van a parar las armas,
00:56:10los barcos
00:56:10y los tanques.
00:56:13Se está desarrollando
00:56:14una nueva idea,
00:56:16la de la democracia.
00:56:17Me dijeron que era
00:56:33música americana
00:56:34y pensé
00:56:35qué buena es.
00:56:37Al cabo de un mes
00:56:39había un mercado negro
00:56:40en el que se vendían
00:56:42todo tipo de cosas
00:56:43estadounidenses.
00:56:44Aunque sabía
00:56:48que los hibaksa
00:56:49estaban sufriendo,
00:56:51yo seguía pensando
00:56:52Estados Unidos
00:56:53es increíble.
00:56:58El 1 de septiembre
00:56:59volvimos todos
00:57:01a la escuela.
00:57:08Solamente había
00:57:09cinco libros de texto
00:57:10en la clase
00:57:11para unos 20 alumnos.
00:57:14se los quedaron
00:57:17los cinco niños
00:57:18que ganaron
00:57:18a piedra, papel
00:57:19y tijera.
00:57:28Todo el mundo
00:57:29me pedía
00:57:30que contara
00:57:31mis experiencias.
00:57:34Me di cuenta
00:57:35de lo mucho
00:57:35que podía expresar
00:57:36con imágenes.
00:57:40Cuando estoy dibujando
00:57:42a las víctimas
00:57:42de la bomba,
00:57:44aunque sea un caluroso
00:57:45día de verano
00:57:46del mes de junio,
00:57:48de repente
00:57:48empiezo a sentir frío.
00:57:53Entonces dejo
00:57:54de dibujar,
00:57:55hago un descanso
00:57:56y más tarde
00:57:58continúo.
00:58:00Es doloroso.
00:58:04Después de la bomba,
00:58:06volví muy contento
00:58:07al colegio
00:58:08esperando volver
00:58:09a reencontrarme
00:58:10con todos
00:58:11mis amigos.
00:58:13Allí estaba
00:58:14el profesor
00:58:15de mi clase.
00:58:18Me cogió
00:58:18por los hombros
00:58:19y me dijo
00:58:20llorando de alegría,
00:58:21¡estás vivo!
00:58:25Entonces me contó
00:58:26que no había vuelto
00:58:27ningún otro alumno.
00:58:30Fue en ese momento
00:58:31cuando me di cuenta
00:58:32de que todos
00:58:33mis amigos
00:58:33habían muerto.
00:58:43Después de clase,
00:58:44fui al lugar
00:58:45donde sabía
00:58:46que habían estado
00:58:47cuando cayó la bomba.
00:58:49Todo estaba quemado
00:58:50hasta donde alcanzaba
00:58:52la vista
00:58:52y había
00:58:54un gran silencio.
00:59:01Solo se movían
00:59:02los tranvías.
00:59:06En aquel yermo calcinado
00:59:08grité el nombre
00:59:09de mi mejor amigo,
00:59:11Ito.
00:59:16¡Ito!
00:59:18¡Ito!
00:59:19Grité dos o tres veces.
00:59:22No hubo respuesta.
00:59:37Nos pidieron
00:59:38que cada uno
00:59:39de nosotros
00:59:39explicáramos
00:59:41lo que le había sucedido
00:59:42a nuestra familia.
00:59:47Había
00:59:48muchas historias
00:59:50diferentes.
00:59:52Había un niño
01:00:02que era
01:00:03el único
01:00:05superviviente
01:00:06de su familia.
01:00:10Dijo,
01:00:11solo yo
01:00:11estoy vivo.
01:00:15La bomba
01:00:16explotó
01:00:17mientras él
01:00:17iba
01:00:18hacia la escuela.
01:00:18su casa
01:00:20estaba cerca
01:00:21de la zona
01:00:22de la explosión
01:00:23y murió
01:00:25toda su familia.
01:00:28No tenía
01:00:29a nadie.
01:00:36Este soy yo
01:00:37después de la bomba.
01:00:39cuando estaba
01:00:43en la cama
01:00:43recuperándome
01:00:44mi tía vino
01:00:46a verme.
01:00:49Ella no tenía
01:00:50heridas
01:00:50ni quemaduras
01:00:51pero después
01:00:53de una semana
01:00:54o de unos
01:00:55diez días
01:00:56empezó a vomitar
01:00:58una espuma
01:01:00negra
01:01:00y murió.
01:01:17Cuando pasó
01:01:18un mes
01:01:19el vientre
01:01:20de mi padre
01:01:21se puso
01:01:21completamente
01:01:22negro
01:01:22y azulado
01:01:23y en unas
01:01:27tres semanas
01:01:28falleció.
01:01:32Mi hermano
01:01:32vomitaba
01:01:33lo que parecían
01:01:34coágulos
01:01:34de sangre.
01:01:38Era como
01:01:39si estuviera
01:01:39vomitando
01:01:40las entrañas.
01:01:45A mucha gente
01:01:46le pasaban
01:01:47cosas así.
01:01:48Todo el mundo
01:01:49tenía miedo.
01:01:53No sabíamos
01:01:58nada
01:01:58sobre el
01:01:59envenenamiento
01:01:59por radiación
01:02:00ni siquiera
01:02:01los médicos.
01:02:04Lo llamábamos
01:02:05envenenamiento
01:02:06por bomba atómica
01:02:08y nos daba
01:02:08mucho miedo.
01:02:23El 19 de septiembre
01:02:30Estados Unidos
01:02:33prohibió
01:02:33que se publicaran
01:02:35en los periódicos
01:02:36noticias
01:02:37sobre Hiroshima
01:02:39y Nagasaki
01:02:40así que
01:02:41inmediatamente
01:02:42dejó de llegar
01:02:43información
01:02:43sobre Hiroshima
01:02:44y Nagasaki.
01:02:45y Nagasaki
01:03:15a los estadounidenses
01:03:17les ponía
01:03:18muy nerviosos
01:03:19que se pudieran
01:03:20hacer públicos
01:03:21los daños
01:03:21que habían
01:03:22provocado
01:03:23las bombas.
01:03:26Si todo esto
01:03:27se llegaba
01:03:28a saber
01:03:28habría habido
01:03:30un rechazo mundial.
01:03:34Las cartas
01:03:35que se enviaban
01:03:36fuera del distrito
01:03:37se censuraban.
01:03:39Si había
01:03:39alguna referencia
01:03:40a lo que pasaba
01:03:41en Hiroshima
01:03:42ponían el sello
01:03:43de rechazada
01:03:44y te la devolvían.
01:03:46Queríamos
01:03:47construir
01:03:48un monumento
01:03:49utilizando
01:03:50madera
01:03:50de las ruinas
01:03:51del edificio
01:03:52de nuestra escuela.
01:03:56Pero
01:03:57al cabo
01:03:58de dos o tres meses
01:03:59quitaron
01:04:00el monumento.
01:04:02Los americanos
01:04:02dieron la orden
01:04:03de que se retiraran
01:04:05los monumentos
01:04:06de todas
01:04:06de todas
01:04:07las escuelas.
01:04:13Si los
01:04:14Hibakusa
01:04:14hablaban
01:04:15de lo que
01:04:15habían vivido
01:04:16les amenazaban
01:04:19con detenerlos
01:04:20y mandarlos
01:04:21a hacer
01:04:21trabajos
01:04:22forzados
01:04:22en Okinawa.
01:04:24Así que
01:04:25nadie contaba
01:04:26lo que le había
01:04:26pasado.
01:04:32Habíamos
01:04:33experimentado
01:04:34lo que era
01:04:34el sufrimiento
01:04:35en nuestro
01:04:36propio
01:04:37cuerpo.
01:04:40Queríamos
01:04:41poderlo
01:04:41hablar
01:04:42entre nosotros.
01:04:47Deberíamos
01:04:48haberlo
01:04:49hablado
01:04:49entre nosotros.
01:04:50Éramos niños,
01:04:51pero nos silenciaban
01:04:52y no sabíamos
01:04:53por qué.
01:04:54¿Puedo
01:05:00hablar
01:05:00de la
01:05:01ABCC?
01:05:04Por supuesto.
01:05:07Después
01:05:08de terminar
01:05:08la guerra,
01:05:10los estadounidenses
01:05:11construyeron
01:05:12unos edificios
01:05:13muy modernos
01:05:13en Hiroshima
01:05:14y Nagasaki
01:05:15para estudiar
01:05:16los efectos
01:05:17de la radiación.
01:05:19Atomic
01:05:20Bomb
01:05:20Casualty
01:05:21Commission,
01:05:22Comisión
01:05:23de Víctimas
01:05:24de la Bomba
01:05:25Atómica.
01:05:28Todo el mundo
01:05:29pensaba
01:05:30que era
01:05:30un hospital
01:05:31y que llamaban
01:05:32a la gente
01:05:33al azar.
01:05:39Recuerdo
01:05:39que irrumpían
01:05:40en mitad
01:05:41de la clase
01:05:41y decían
01:05:42tú,
01:05:43ven.
01:05:46Les hacían
01:05:47distintas pruebas
01:05:48y análisis
01:05:49de sangre.
01:05:53Les daban
01:05:53unos dulces
01:05:54y luego
01:05:55los llevaban
01:05:56de vuelta
01:05:56a la escuela.
01:06:02A mi padre
01:06:03le ordenaron
01:06:04que fuera
01:06:05el ABCC.
01:06:07Decía
01:06:07que le dieron
01:06:08el mejor pan
01:06:08y el mejor zumo
01:06:10que había tomado
01:06:10en su vida.
01:06:13Pero el ABCC
01:06:14no nos dijo
01:06:15nada
01:06:15sobre su salud.
01:06:20No le dimos
01:06:21importancia,
01:06:22pero un año
01:06:22después
01:06:23vino un coche
01:06:24a recoger
01:06:24a mi padre
01:06:25otra vez.
01:06:27Al tercer año
01:06:28empezamos
01:06:29a enfadarnos.
01:06:30No nos decían
01:06:31si le pasaba algo.
01:06:32Sin embargo,
01:06:33le seguían
01:06:34llamando
01:06:34cada año.
01:06:38Al final,
01:06:39fue al médico
01:06:40del pueblo
01:06:40y le diagnosticaron
01:06:42un cáncer
01:06:42de pulmón.
01:06:47Empezó
01:06:48a tener
01:06:48convulsiones
01:06:49y murió.
01:06:53Inmediatamente
01:06:54después,
01:06:55la ABCC
01:06:56nos llamó.
01:06:57Mi madre
01:06:57contestó
01:06:58al teléfono.
01:06:59Le pidieron
01:06:59permiso
01:07:00para diseccionar
01:07:01el cuerpo
01:07:01de mi padre.
01:07:08Llamaron
01:07:08tres veces.
01:07:12Mi madre
01:07:13se negó.
01:07:14Les dijo,
01:07:15por favor,
01:07:16no le hagan
01:07:17más daño.
01:07:24Utilizaron
01:07:24a decenas
01:07:25de miles
01:07:25de jibaksha
01:07:26como sujetos
01:07:27de estudio
01:07:27para sus
01:07:28investigaciones,
01:07:29pero no les dieron
01:07:30ningún tratamiento.
01:07:32Nos trataron
01:07:34como acoballas.
01:07:36No lo hacían
01:07:37para ayudar
01:07:38a los jibaksha.
01:07:39Lo único
01:07:42que querían
01:07:43era estudiar
01:07:44los efectos
01:07:45de la bomba
01:07:46atómica.
01:08:01Entonces,
01:08:02yo no me
01:08:03consideraba
01:08:03una jibaksha.
01:08:04pensaba
01:08:08que los jibaksha
01:08:09eran las personas
01:08:11que tenían
01:08:11cicatrices
01:08:12de quemaduras.
01:08:14Yo no había
01:08:15sufrido
01:08:15ninguna lesión,
01:08:16así que
01:08:17no me consideraba
01:08:19una de ellas.
01:08:26Pasad.
01:08:34¿Es aficionada
01:08:39al sumo?
01:08:40Bueno,
01:08:41el año pasado
01:08:42fui por primera vez.
01:08:46Me pareció
01:08:47algo
01:08:47tremendamente
01:08:48poderoso.
01:08:56Cuando las cosas
01:08:57se calmaron
01:08:58un poco,
01:08:59acabé casándome
01:08:59con un familiar
01:09:00de unos parientes
01:09:01lejanos.
01:09:02me quedé
01:09:05embarazada,
01:09:07pero no me
01:09:07di cuenta.
01:09:09Un día
01:09:10sangré
01:09:10y dije
01:09:11mamá,
01:09:13he sangrado
01:09:13y fuimos
01:09:15al hospital.
01:09:18Y allí
01:09:19fue donde
01:09:19me enteré
01:09:20de que había
01:09:20tenido un aborto.
01:09:22No pasó
01:09:23nada
01:09:24cuando se lo conté
01:09:25a mi tía,
01:09:26pero la reacción
01:09:27de mi suegra
01:09:28fue diferente.
01:09:30Dijo,
01:09:31es la bomba
01:09:33atómica.
01:09:42Tu futuro
01:09:43da miedo.
01:09:46Eso fue
01:09:47lo que me dijo.
01:09:51Yo caí
01:09:52en una especie
01:09:53de depresión.
01:09:56Pensé
01:09:56en quitarme
01:09:57la vida.
01:10:04Estaba
01:10:05tomando pastillas
01:10:06para dormir,
01:10:07así que pensé,
01:10:09si me tomo
01:10:09una sobredosis,
01:10:11puedo morirme
01:10:11mientras duermo.
01:10:15Me dijeron
01:10:16que no contara
01:10:17a mis vecinos
01:10:18que era
01:10:18superviviente
01:10:19de la bomba
01:10:20atómica.
01:10:21aquella fue
01:10:25la primera vez
01:10:25que me sentí
01:10:26discriminada
01:10:27como
01:10:28una jibaxa.
01:10:39Después
01:10:40de siete años
01:10:40de ocupación,
01:10:42aquel verano
01:10:42nos independizamos
01:10:43y la prensa
01:10:45ya podía
01:10:46informar
01:10:46de todo
01:10:47libremente.
01:10:48Lo que la bomba
01:10:55atómica
01:10:56podía hacer
01:10:56a los seres
01:10:57humanos
01:10:57se extendió
01:10:58como la pólvora.
01:11:02Nos trataban
01:11:03como si tuviéramos
01:11:04una enfermedad
01:11:05contagiosa.
01:11:06Decían,
01:11:07no te acerques
01:11:07a ellos.
01:11:10Por aquella época
01:11:11se produjo
01:11:12un aumento
01:11:12del número
01:11:13de jibaxa
01:11:14que contraían
01:11:15leucemia,
01:11:16que es un cáncer
01:11:17de la sangre.
01:11:18Los periódicos
01:11:21publicaban
01:11:22cosas como
01:11:23tantas y tantas
01:11:24personas
01:11:25han muerto
01:11:25de leucemia.
01:11:28Se decía,
01:11:29si estás con un jibaxa
01:11:30te contagias.
01:11:33Durante mi juventud
01:11:34era muy vergonzoso
01:11:36ser jibaxa.
01:11:38Yo odiaba
01:11:39serlo.
01:11:41Las personas
01:11:42que habían
01:11:43sobrevivido
01:11:44a la bomba
01:11:44empezaron
01:11:46a ocultar
01:11:46el hecho
01:11:47de que habían
01:11:47estado expuestas
01:11:48a la radiación.
01:11:50Sobre todo
01:11:51se notaba
01:11:52en la dificultad
01:11:53para casarse.
01:11:59No me rechazaron
01:12:01solamente una vez.
01:12:03No,
01:12:04me ocurrió
01:12:05varias veces.
01:12:06me dijeron
01:12:08no queremos
01:12:09que se mezcle
01:12:10sangre de jibaxa
01:12:11con la de nuestra
01:12:11familia.
01:12:17Empecé a pensar
01:12:18que no debía
01:12:19casarme,
01:12:21que no podría
01:12:22decirle a ninguna
01:12:23mujer
01:12:24que la amaba.
01:12:27Cuando se casó
01:12:28¿no le dijo
01:12:28a su mujer
01:12:29que era un jibaxa?
01:12:30Por supuesto
01:12:33no se lo dije.
01:12:43Me divorcié
01:12:44y me fui
01:12:46a Tokio.
01:12:51Cuando llegué
01:12:52allí
01:12:52no le conté
01:12:53a nadie
01:12:54que yo
01:12:55era una jibaxa.
01:12:57Me preocupaba
01:13:03mucho
01:13:03que la gente
01:13:04me rechazara
01:13:06por eso.
01:13:10Estábamos
01:13:11en la orilla
01:13:12del lago Hakone.
01:13:14Vi la imagen
01:13:14ondulada
01:13:15de la montaña
01:13:16reflejada
01:13:17en el lago.
01:13:20Podía ver
01:13:20con toda claridad
01:13:22la imagen
01:13:22blanca
01:13:23y brillante
01:13:24del monte Fuji
01:13:25y pensé
01:13:26cuánto me alegro
01:13:28de haber tomado
01:13:29la decisión
01:13:30de venir
01:13:31a Tokio.
01:13:34Me pidieron
01:13:35matrimonio
01:13:36diez pretendientes.
01:13:38Sí que era popular.
01:13:40Supongo.
01:13:43Creo que tuve suerte.
01:13:52Cuando nos conocimos
01:13:54no teníamos
01:13:54la costumbre
01:13:55de hacernos
01:13:56fotos.
01:13:59Yo tenía
01:14:00unos veinte años
01:14:01y él veintiuno.
01:14:04Aunque nosotros
01:14:05no teníamos coche
01:14:07estaba de moda
01:14:08hacerse fotos
01:14:08al lado
01:14:09de un coche.
01:14:11Entonces
01:14:12él tocaba
01:14:13la trompeta
01:14:14y yo cantaba
01:14:16mientras él tocaba.
01:14:19En aquella época
01:14:20era una chica
01:14:23tremenda
01:14:24era
01:14:26¿cómo decirlo?
01:14:32Una caja
01:14:33de sorpresas.
01:14:38Qué tonto.
01:14:42Después de casarnos
01:14:44supe que Keiko
01:14:46también había estado
01:14:47en la zona central
01:14:48de la explosión.
01:14:51Yo tenía
01:14:52un año
01:14:52y siete meses
01:14:53cuando lanzaron
01:14:54la bomba atómica.
01:14:58Cuando nací
01:14:59era un bebé
01:14:59muy sano.
01:15:03Pero cuando
01:15:04empecé
01:15:04a ir a la escuela
01:15:05me quedé
01:15:07vizca
01:15:07del ojo
01:15:08izquierdo.
01:15:12Al principio
01:15:13me dijeron
01:15:14que probablemente
01:15:16tenía un tumor
01:15:17en la columna.
01:15:18Un tiempo después
01:15:19tuve una
01:15:19tuberculosis
01:15:20pulmonar.
01:15:23Para los
01:15:24hibakshah
01:15:25especialmente
01:15:26para las mujeres
01:15:27tener
01:15:28o no tener hijos
01:15:29era una cuestión
01:15:31muy complicada.
01:15:32En aquella época
01:15:38la radio
01:15:38los periódicos
01:15:39y las revistas
01:15:40decían que
01:15:42los niños
01:15:42de los hibakshah
01:15:43nacerían
01:15:44con deformaciones
01:15:45o morirían
01:15:46poco después
01:15:47de nacer.
01:15:51Hubo muchos
01:15:52casos
01:15:52de muerte fetal
01:15:54y de abortos
01:15:56espontáneos
01:15:57a nuestro alrededor.
01:16:01Mi marido
01:16:01y yo estuvimos
01:16:02hablando de ello
01:16:03mucho tiempo.
01:16:05Mi marido
01:16:05me dijo
01:16:06muere mucha gente
01:16:07y una vida
01:16:08es preciosa
01:16:09así que
01:16:10nazca el niño
01:16:11que nazca
01:16:11criémoslo.
01:16:15Normalmente
01:16:15uno preguntaría
01:16:17doctor
01:16:18¿es niño
01:16:19o niña?
01:16:20Pero yo pregunté
01:16:22¿tiene cinco dedos
01:16:23en cada mano
01:16:24y en cada pie?
01:16:28Una vez
01:16:29al año
01:16:30me hacía
01:16:32un chequeo
01:16:33médico
01:16:33en el hospital
01:16:34de la Cruz Roja
01:16:35y en la sala
01:16:37de espera
01:16:37había fetos
01:16:39en frascos.
01:16:52Unos
01:16:52no tenían
01:16:53cerebro
01:16:53otros
01:16:54sólo tenían
01:16:55un ojo
01:16:56y algunos
01:16:57tenían
01:16:57diez dedos
01:16:58en una mano.
01:17:00Crecí
01:17:01viendo
01:17:01todo eso
01:17:02año
01:17:02tras año.
01:17:09Así que
01:17:10tomé
01:17:11la decisión
01:17:12de no tener
01:17:15hijos
01:17:15con el propósito
01:17:18de contener
01:17:20los efectos
01:17:21de la bomba
01:17:22sólo
01:17:24en mi propio
01:17:24cuerpo.
01:17:31A los dos
01:17:32nos preocupaba
01:17:33lo que dos
01:17:35jibaksa
01:17:36pudiéramos
01:17:36transmitir
01:17:37a la siguiente
01:17:38generación.
01:17:39pero
01:17:48a veces
01:17:50pienso
01:17:51que si no
01:17:51le hubiera
01:17:52dado
01:17:52tantas
01:17:53vueltas
01:17:53sí podría
01:17:56haber decidido
01:17:57tener hijos.
01:17:58un día
01:18:24me llamó
01:18:25por teléfono
01:18:26la esposa
01:18:26de mi hijo.
01:18:28me dijo
01:18:30que se quejaba
01:18:32de un bulto
01:18:33en la espalda
01:18:35y que pensaban
01:18:38ir al hospital.
01:18:42Cuatro días
01:18:43después
01:18:44fui a verle
01:18:45al hospital.
01:18:48Pregunté
01:18:49a su esposa
01:18:50cómo está
01:18:52Hiroshi
01:18:52y ella
01:18:55me miró
01:18:55con odio.
01:18:56dijo
01:18:59según
01:19:00nos ha contado
01:19:01el médico
01:19:02tú le has
01:19:03contagiado
01:19:04a Hiroshi
01:19:04la enfermedad.
01:19:06el médico
01:19:13me preguntó
01:19:15¿le dio
01:19:20usted
01:19:20el pecho?
01:19:22
01:19:23el médico
01:19:26me dijo
01:19:27usted fue
01:19:29víctima
01:19:29de la bomba
01:19:30atómica
01:19:31¿verdad?
01:19:31en aquel momento
01:19:36al inhalar el aire
01:19:39entraron en su cuerpo
01:19:41muchas enfermedades
01:19:43por ese motivo
01:19:46su hijo Hiroshi
01:19:48padece leucemia
01:19:49sentí pena
01:19:59por su mujer
01:20:00y sentí pena
01:20:03por mi hijo
01:20:04pero cuidé
01:20:06de él
01:20:06falleció
01:20:10a
01:20:23a
01:20:24a
01:20:26a
01:20:27a
01:20:27a
01:20:32a
01:20:33a
01:20:33a
01:20:35a
01:20:36a
01:20:38Gracias por ver el video.
01:21:08Cuando lanzaron la bomba, solamente había tres armas nucleares. Ahora hay aproximadamente 12.700.
01:21:25Pero surgió un movimiento. Los Hibakza formamos nuestro propio grupo activista.
01:21:38Durante mucho tiempo el gobierno japonés abandonó a los Hibakza.
01:21:59Gracias.
01:22:29Yo quería saber hasta qué punto podíamos presionar al gobierno. ¿Listos?
01:22:36Un día se inscribían tres, al día siguiente cinco. Y poco a poco el grupo se fue haciendo más grande.
01:22:54Al final llegamos a contar con 50.000 miembros.
01:23:03Los Hibakza ya nos hemos reunido muchas veces para seguir exigiendo avances.
01:23:09Los Hibakza nunca hemos renunciado a cumplir nuestra misión, que es impedir que existan nuevos Hibakza.
01:23:36Hemos viajado por todo Japón y por todo el mundo para denunciar la realidad inhumana de las armas y para pedir su abolición.
01:23:55Dijeron que la hierba.
01:23:57Dijeron que la hierba.
01:23:58Dijeron que la hierba tardaría 75 años en volver a crecer.
01:24:03Pero en la primavera del año siguiente regresaron los gorriones.
01:24:09He estado cerca de la muerte en numerosas ocasiones.
01:24:17Pero he llegado a creer que me ha mantenido con vida el poder de algo muy grande.
01:24:27Si usted lo hubiera vivido, ¿cree que diría, no hay nada que hacer?
01:24:39Yo pienso que las personas son intrínsecamente buenas.
01:24:51Hay muchas posibilidades de que la historia se repita.
01:24:58Así que nosotros tenemos que documentar con pruebas lo terrible que fue.
01:25:05Descubrir que yo era un Hibakza proyectó una gran sombra sobre mi identidad.
01:25:29Entonces, tomé conciencia de que no soy un ser humano normal.
01:25:50Siento que soy una persona especial.
01:25:56Y ahora, doy ahora la palabra al señor Sueiki Kido.
01:26:11Las bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki causaron daños a las vidas, los cuerpos, la subsistencia y los corazones de los Hibakza.
01:26:23Ahora me aterra pensar que podría comenzar una guerra nuclear.
01:26:29El riesgo aumenta.
01:26:32La información que nos llega desde Ucrania y Gaza a nosotros, los Hibakza, nos hace revivir aquel día.
01:26:41Si estallara una guerra nuclear, lo único que quedaría son ciudades ennegrecidas, montones de cadáveres y un mundo en el que solo habría muerte.
01:26:54Son las armas de la locura, cuyo propósito es exterminar a los seres humanos.
01:27:03Son armas del mal que no debemos ni podemos aceptar.
01:27:07Muchas gracias por su atención.
01:27:10Nunca olvidaré que la bomba atómica cayó a las once y dos minutos de la mañana.
01:27:25Lo llevo grabado en mi memoria.
01:27:40Todos los meses, a las once y dos minutos de la mañana, tocamos la campana de Nagasaki.
01:27:55Para desear la paz.
01:27:59Trabajamos sin descanso, inspirados por nuestro lema,
01:28:03Un planeta en paz, sin armas nucleares ni guerras.
01:28:07Un planeta en paz y vacía.
01:28:08Centro de agenda.
01:28:09Ocrania y a las dos minutos de la mañana.
01:28:10Cuidado.
01:28:11Está listo.
01:28:12Gracias.
01:28:42Gracias.
01:29:12Gracias.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada