Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل رحلتي الجميلة الكوري الحلقة 2 مترجمة رحلتي الساحرة حلقة 2 مترجم
Ki Drama
Follow
7 weeks ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:03:04
يا يا يا يا
00:03:06
웬 놈이
00:03:07
너 이 좁은 골목에
00:03:08
부럽다
00:03:10
부러워
00:03:11
어?
00:03:20
뭐야 이 새끼
00:03:21
남의 영업장 앞에 딱하니 세워놓는
00:03:25
이 개 매너는
00:03:28
뭐지?
00:05:08
نعم.
00:05:09
هيا؟
00:05:11
هيا؟
00:05:12
هيا؟
00:05:13
لأنديك واحدات لديه ايساب سوزاني ق در يجّل؟
00:05:18
هيا؟
00:05:22
لديك...
00:05:24
لديك منجمها
00:05:26
لديك.
00:05:29
لديك منوجمه Então تعليم
00:05:32
قريباً
00:05:34
هل تعمل في التعامل؟
00:05:38
لا، أنا في التعامل في مقابلات الكثير من المترجم
00:05:43
يجب أن نسألها كل ما يجب أن تخطيه
00:05:48
وقع على تحديد من مقابلات الكثير من المترجم
00:07:25
في القناة
00:09:59
في القناة
00:10:19
يجب أن يكون هناك ترميالا.
00:10:21
يجب أن يكون هناك ترميالا.
00:10:22
يجب أن يكون هناك ترميالا.
00:10:40
أخيرم، أنت أخيرا.
00:10:43
이제 서울 가면
00:10:46
다시는 여기로 오지 마.
00:10:50
아빠도 있고
00:10:52
엄마도 있고
00:10:53
영혼이 있죠.
00:10:54
아빠.
00:10:55
أبعمل 명심해.
00:10:57
성공하기 전까진
00:10:59
여기 오지 마.
00:11:01
알아?
00:11:03
다시는
00:11:06
أدركي 돌아오지 마.
00:11:13
ما πάрахreh.
00:11:20
ما이 rất.
00:11:22
わ Mohosouire
00:11:23
Convention
00:11:24
أصبحتا هو
00:11:25
أنا، أصبحتا说
00:11:26
أنا، من صورة
00:11:27
سوارة
00:11:28
أصفutan
00:11:31
أكبر أيضا
00:11:32
أصابتط Furby
00:11:34
أصابتنين
00:11:38
أم يعجب الأب
00:11:41
아빠 나 데리러 와 나 좀 데리러 와
00:11:49
아빠 말 잘 들어 강렬
00:11:52
세상엔 쉬운 일이 어디 있어
00:11:56
다 힘들고 다 어려워
00:11:59
잘하는 게 없으면 잘할 때까지 하는 거야
00:12:03
하도러는 돌아오지 말라고 아빠가 얘기했지
00:12:07
너 성공하기 전엔 하도러는 못 오는 거야
00:12:13
어떡하라고
00:12:24
안 되는데 어떡하라고
00:12:37
안 되는데 어떡하라고
00:12:41
아빠 성공이 뭐야
00:13:04
나
00:13:11
자꾸
00:13:14
숨이 너무 막혀
00:13:18
망했어 나는
00:13:27
피에 젖은 꽃잎처럼
00:13:32
아파
00:13:37
영업회화 할 시간이야
00:13:42
강여름 영업회화 할 시간이라고
00:13:44
내 코너
00:13:54
해외로 스케줄 잡힐까 봐
00:13:57
영어 공부도 했는데
00:14:01
도착해
00:14:03
나는
00:14:16
이 아픈 나를
00:14:17
이 아픈 나를
00:14:19
한 번도 못 가왔습니다
00:14:20
영업회화 할 시간이야
00:14:22
강여름
00:14:23
아
00:21:20
المترجم للقناة
00:21:50
المترجم للقناة
00:22:20
المترجم للقناة
00:22:50
المترجم للقناة
00:22:54
المترجم للقناة
00:22:58
المترجم للقناة
00:23:02
المترجم للقناة
00:23:06
المترجم للقناة
00:23:10
المترجم للقناة
00:23:40
المترجم للقناة
00:24:46
المترجم للقناة
00:24:50
المترجم للقناة
00:25:20
المترجم للقناة
00:25:22
المترجم للقناة
00:25:24
المترجم للقناة
00:25:26
المترجم للقناة
00:25:28
المترجم للقناة
00:25:30
المترجم للقناة
00:25:32
المترجم للقناة
00:25:34
المترجم للقناة
00:25:36
المترجم للقناة
00:25:38
المترجم للقناة
00:27:46
هم؟
00:28:06
أغطأ أمسك؟
00:28:17
نحن تذهباً
00:28:20
ما يرسلس أنت مجرد...
00:28:22
لا يرسل الاثنسين
00:28:29
رابطة لم يرسل ...
00:28:31
لابطة جزيون
00:28:34
بحسنا، ما بحسنا؟
00:28:37
أحسنا، أتشعر بحسنا
00:28:39
أحسنا
00:28:42
هل هناك فضوة بшьة عامل؟
00:28:46
الرسم في الغلالي؟
00:28:50
الجب أثناء
00:28:52
هل تهو؟
00:28:54
تبدأت جدًا
00:29:01
شعرمي، شعرمي
00:29:04
يا رجل
00:29:05
رجل
00:29:06
سبحثي
00:29:07
سبحثي
00:29:08
سبحثي
00:29:09
أنت لم أسكنك
00:29:10
لأسك
00:29:16
سبحثي
00:29:17
نعم
00:29:40
أنا هناك ماذا أريد أنت؟
00:29:42
أتمنى أنت بأسفة
00:29:44
أتمنى أنت بأسفة
00:29:46
ماذا أفعله؟
00:30:12
موسيقى
00:30:42
موسيقى
00:31:12
موسيقى
00:31:13
موسيقى
00:31:14
موسيقى
00:31:15
موسيقى
00:31:16
موسيقى
00:31:17
موسيقى
00:31:18
موسيقى
00:31:19
موسيقى
00:31:20
موسيقى
00:31:21
موسيقى
00:31:22
موسيقى
00:31:23
موسيقى
00:31:24
موسيقى
00:31:25
موسيقى
00:31:26
موسيقى
00:31:27
موسيقى
00:31:28
موسيقى
00:31:29
موسيقى
00:31:30
موسيقى
00:31:31
موسيقى
00:31:32
موسيقى
00:31:33
계세요?
00:31:39
계신가요?
00:31:48
사장님...
00:31:53
사장님...
00:34:17
نعم
00:34:47
نحن شرعوا الى لتصل
00:34:49
فقط مجرسة الى النساء.
00:34:52
هل تفهم؟
00:34:53
نعم نعم نعم نعم نعم
00:35:17
المترجم للغاية
00:35:21
ستحدث و
00:35:24
لدينا أصرحل معي قبل سيئة
00:35:27
أسهل سيئة سيئة سيئة
00:35:30
سيئة سيئة سيئة سيئة
00:35:33
سيئة لأنا لنا
00:37:19
أوراق
00:37:21
أيها
00:37:24
أطاف
00:37:26
أم؟
00:37:37
بحث على خلاف نزيلة
00:37:39
سلطم المزيد
00:37:42
ن
00:37:44
لا يريد أن أحد أكثر
00:37:45
لا تنزل لم يذهب
00:39:39
اذا يمكن أن يكون جميع البطاط سوية المفترسة
00:39:56
كما ستحدث عن جميع القراء من المسجم؟
00:39:59
سنتيجب أنت محاولة دون عدد للسجل
00:40:01
ما يشعر بمجمع
00:40:03
ومحاولت، ومعن جق أوله
00:40:08
يا, 너 영화 들어간다며
00:40:10
배우 누구야?
00:40:12
양해지?
00:40:13
아니, 이주성?
00:40:14
야, 나 요즘 그 배우 그렇더라
00:40:16
최다래
00:40:17
아...
00:40:18
연석이 이 자식 그래도 출세했다
00:40:20
어?
00:40:21
야, 나는 있잖아
00:40:22
요즘 꿈에서도
00:40:23
딜링룡 시한칸이
00:40:24
배경화면이야
00:40:25
아이...
00:40:26
부럽다, 연석아
00:40:28
تركي موسم
00:40:29
야,
00:40:30
너 아직도 부모님이랑
00:40:31
연락 끊고 사냐?
00:40:33
연락을 끊은 게 아니라
00:40:34
독립했다고 하는 거지, 인마
00:40:36
이 살짝식기들
00:40:38
대디 마음이 없이는
00:40:39
뭘 할 수는 있어요, 아리수?
00:40:43
아, 야
00:40:44
좋은 소스 없냐?
00:40:45
야
00:40:46
위드시라고 있어
00:40:49
하여튼 2천억원 투자
00:40:51
잘 투자고 썼어?
00:40:52
아니야, 어제 드린 건 거야
00:40:53
혼난다
00:40:54
이거
00:40:55
흠
00:40:56
흠
00:40:57
흠
00:40:59
흠
00:41:00
흠
00:41:01
흠
00:41:03
흠
00:41:04
흠
00:41:05
흠
00:41:06
흠
00:41:07
흠
00:41:08
흠
00:41:09
흠
00:41:10
흠
00:41:11
흠
00:41:12
흠
00:41:13
흠
00:41:14
흠
00:41:15
흠
00:41:16
흠
00:41:17
흠
00:41:18
흠
00:41:19
흠
00:41:20
나왔네
00:41:21
어이
00:41:22
좋아 좋아 좋아
00:41:23
자, 출발
00:41:24
아, 그냥 두시죠
00:41:27
왜, 뭐
00:41:28
뭐
00:41:29
흠
00:41:30
흠
00:41:31
흠
00:41:32
흠
00:41:33
흠
00:41:34
흠
00:41:35
왜, 뭐 내가 뭐
00:41:36
이 차 뭐 타고 싶어서 그럴까봐?
00:41:39
아휴, 내 차
00:41:40
나도 내 차로 갈 수 있지만 내가
00:41:44
지금 가슴이 벌렁거려서 운전을 못할 것 같아서 그래요 내가
00:41:47
여름이요
00:41:49
그냥 두고 보시라고요
00:41:50
소속사에서 시키는 대로 해주는 대로
00:41:54
그러다가 나이만 먹고 오라는 데는 없고 할 줄 아는 것도 없고
00:41:59
그렇게 된 게 대표님 탓이라면서요?
00:42:03
그래서?
00:42:04
생전 처음 자기 의지로 어디론가 가있잖아요?
00:42:07
여행 리포트 강여름에 첫 여행인데
00:42:10
굳이
00:42:12
아빠가 따라갈 필요가 있을까요?
00:42:16
첫 여행?
00:42:20
뭐 또 잘생긴 남자라면 모를까
00:42:23
가봐야 노잼
00:42:24
아니 핵 노잼
00:42:27
노잼?
00:42:28
갑니다
00:42:29
핵 노잼?
00:42:31
너
00:42:32
아휴
00:42:33
아저씨
00:42:34
그럼 내려봐
00:42:35
어
00:42:36
아니
00:42:40
이거 어떻게 하는 거니?
00:42:42
어
00:42:43
내 기억이 맞을란가 모르는데
00:42:46
무량사 가는 질에 있는 무한자 나무
00:42:49
그거 털어서 하나하나를 찌고 말려서
00:42:53
염주팔찌를 만든 기억이 나는구먼
00:42:56
그 매듭 우리 동네 가신 애들이 많이 얻은 거요
00:43:00
무량사
00:43:01
아
00:43:04
함 가봐라
00:43:05
거 가는 질이 거를 만하니께
00:43:08
네
00:43:09
다녀오겠습니다
00:43:11
어 잠깐만 잠깐만 잠깐만 잠깐만
00:43:15
이거
00:43:19
고맙습니다
00:43:20
고맙습니다
00:43:21
아유 동갑했냐 뭘
00:43:23
번호 찍어요
00:43:27
아 어제처럼 무슨 일 있으면 연락하라고요
00:43:33
가까우니까 아무래도 사랑 넘치는 그분들보다 내가 빠르지
00:43:37
네
00:43:39
네 그럴게요
00:43:40
네 그럴게요
00:43:41
응
00:43:42
어
00:43:43
나무 사진 찾아서 보낼게
00:43:44
네
00:43:45
무량사 갔다가 내려오면 편의점으로 와
00:43:46
아 부연은 내가 꽉 잡고 있으니까
00:43:47
응
00:43:48
그럴게
00:43:49
응
00:43:50
고마워요
00:43:51
다녀올게요
00:43:52
잘 갔다와
00:43:53
안녕
00:43:54
에헤헤헤
00:43:55
으헤헤
00:43:56
에헤헤
00:43:57
에헤헤
00:43:58
에헤헤
00:43:59
에헤
00:44:00
에헤 최유호
00:44:01
에헤헤
00:44:02
에헤
00:44:03
에헤
00:44:04
잘 갔다와
00:44:05
known
00:44:06
이리
00:44:07
일부
00:44:08
이리
00:44:09
어느
00:44:10
인물
00:44:11
아
00:44:12
구원
00:44:13
어야
00:44:14
빛
00:44:28
أميكوتي
00:45:28
5년간 녹화를 위해 지방으로 내려갈 때면
00:45:33
마을에 엉김없이 이렇게 큰 나무가 있었거든요
00:45:58
유난히 몸통이 뚱뚱하고 큰 나무들을 보면서 생각했어요
00:46:03
사람들이 그 나무 아래로 와서 비밀을 털어놓고
00:46:08
소원을 빌던 긴 시간 동안 그 나무가 그 이야기를 먹고
00:46:13
살을 찌우고 키를 키웠을까 하고
00:46:16
케이티씨
00:46:27
그 염주나무도 그랬을까요?
00:46:31
긴 시간 누군가의 간절한 이야기를 듣고
00:46:34
지금쯤 엄청 크게 자랐을까요?
00:47:04
케이티씨
00:47:12
여기는 무량사 숲길이에요
00:47:16
여기서 그리 멀지 않은 곳에
00:47:19
오래된 염주나무라고 하는 무안자나무가 있대요
00:47:22
이 팔찌도 어쩌면 그 나무 열매로 만들었을지도 모르잖아요
00:47:27
그래서
00:47:29
제가 지금 그 곳으로 가고 있어요
00:47:33
이 숲에 부는 바람을 다 담을 수가 없어서
00:47:44
너무 아쉽네요
00:47:46
그럼
00:47:48
계속 가볼게요
00:47:59
처음 만난 사람과 먹을 것을 나누고
00:48:07
길도 알려주고
00:48:12
모르는 사람에게 밥을 주고
00:48:18
잠을 재워주는 마음은 어디서 오는 걸까?
00:48:22
진짜 그래도 돼요 할머니
00:48:24
고작 하루였을 뿐인데
00:48:27
어제의 나와는 다른 내가 된 것 같다
00:48:32
아무것도 아닌 나에게
00:48:49
아무것도 할 줄 모르는 나에게
00:48:53
그저 혼자 헤매는 나에게
00:48:57
누군가의 친절이 왔다
00:49:01
나는 스타도 센터도 주인공도 아닌데
00:49:06
아
00:49:16
아
00:49:16
아
00:49:17
아
00:49:17
아
00:49:18
아
00:49:19
아
00:49:20
아
00:49:28
أبدا
00:49:53
أبدا
00:50:56
لا بل مانتوا في القناة
00:52:31
يا!
00:52:32
집에 다녀오랬지!
00:52:34
내가 언제!
00:52:35
방송으로 가만 없다고 하셨잖아요.
00:52:38
고향으로 가든 알바를 하든
00:52:40
이젠 제가 알아서 하라고 하셨잖아요.
00:52:47
أرسال!
00:52:48
블랙블랙!
00:52:50
تقويا إنما!
00:52:51
네가 إنما!
00:52:51
딱 코!
00:52:52
여기 코 앞만 보니까 그렇지, إنما!
00:52:55
어?
00:52:57
야!
00:52:58
카메라 앞이 아니면 뭐 인생 끝나냐?
00:53:00
방송 아니면
00:53:02
뭐 인생에 아무 의미가 없어?
00:53:04
그것만 보고 살았는데
00:53:05
다른 게 무슨 의미가 있겠어요, 그럼?
00:53:07
뭐, إنما!
00:53:09
왜 의미가 없어?
00:53:10
왜?
00:53:10
왜 그딴 거 좀 잘 안 됐다고 뭐 의미가 없어?
00:53:20
저 투사에서는 언제 봐도 참...
00:53:22
감독님!
00:53:30
딱 봐도
00:53:32
가출한 딸내미 작살내미 화난 아빠지?
00:53:35
아, 예!
00:53:36
저, 딱 그렇습니다.
00:53:38
그렇게 뭐가 그래?
00:53:40
예?
00:53:41
아빠 미워!
00:53:42
그럴까 봐 쩔쩔맨는 아빠구먼.
00:53:44
아, 예!
00:53:46
그렇습니다.
00:53:47
하하...
00:53:49
뭘 자꾸 그렇대?
00:53:51
아, 하...
00:53:53
어떻게 감독님이 여기서 딱 이렇게...
00:53:55
제가 그 감독님 단편 너무 좋아해가지고
00:53:58
활로신 전 딱 했을 때 막팔 딱 해주셔가지고
00:54:00
진짜 완전히 너무 좋았거든요.
00:54:03
내 목소리 귀 익지 않아?
00:54:06
네?
00:54:09
아니다?
00:54:12
자기는 자기가 찍은 프레임 안에 들어온 피사체를
00:54:16
완벽하게 파악할 훈련이 필요한 것 같아.
00:54:19
아, 예!
00:54:21
그... 프레임... 피사체.
00:54:24
응.
00:54:27
이런 거 찍어 올리지 마, 없어 보이게.
00:54:29
어머...
00:54:31
보셨어요?
00:54:33
보셨어요?
00:54:37
나는...
00:54:38
지난밤에 니가 한 일을 다...
00:54:41
알고 있다.
00:54:44
아, 멋집었나?
00:54:54
자, 그럼
00:54:56
주인이 찾으러 올 때까지 딱 그대로
00:54:58
핸드폰 그 자리에 보관합니다.
00:55:00
알겠습니까?
00:55:02
헐...
00:55:04
천재...
00:55:05
강렬아, 너 여태까지 너 이런 생각으로 일했어? 어?
00:55:10
방송 그깟게 뭐라고?
00:55:12
그거 아니면 인마 인생에 의미가 없어!
00:55:14
그럼 무슨 일을 어디서 찾아야 되는데요?
00:55:17
뭘 해야 하는데요?
00:55:19
나가서 유리처럼 쇼핑몰이라도 차릴까요?
00:55:22
지우처럼 뒤늦게 학교라도 다녀요?
00:55:24
뭐?
00:55:25
뭐?
00:55:27
우리 그룹 해체하고
00:55:29
다들 일찌감치 자기 일 찾아서 갔어요.
00:55:32
저만 연기 남아서
00:55:35
뭐라도 해보겠다고 멋지거나 결국 이렇게 버려졌다고요!
00:55:38
뭐 버려줘?
00:55:40
버려줘?
00:55:42
왜 이 자식 진짜 말을 해도 정말...
00:55:46
인마!
00:55:47
뭐 사람이 물건이야?
00:55:49
어?
00:55:50
버리긴 누가 버려 인마!
00:55:52
앉아 앉아 앉아 앉아
00:56:06
앉아
00:56:09
그래
00:56:10
너
00:56:11
너 그러니까 그만두라는 거야 인마
00:56:14
어?
00:56:15
그깟게 뭐라고 인생의 의미를 거기다 걸어
00:56:17
어?
00:56:18
야 안 되면 그냥
00:56:20
침 딱 뺏고 봐
00:56:21
침 딱 뺏고 그냥 돌아서면
00:56:23
돌아서면 그만인거지
00:56:25
어디로 돌아서요?
00:56:28
어디로 돌아서냐고요?
00:56:31
돌아설 때가 어딨어요?
00:56:34
돌아설 때는 고소하고
00:56:36
당장 돌아갈 곳도 없는데
00:56:39
갈 때도 없는데
00:56:41
너 그런 생각이면
00:56:57
너
00:56:58
너 다 그만둬 이 자식아 너
00:57:01
어?
00:57:02
또 그만둬 이 자식아 너
00:57:04
아
00:57:05
아
00:57:06
야
00:57:07
복서가
00:57:08
어?
00:57:09
링 위에서
00:57:10
야
00:57:11
야
00:57:12
몇 대 맞았어
00:57:13
어?
00:57:14
근데
00:57:15
쓰러졌어
00:57:16
어?
00:57:17
그럼 뭐
00:57:18
인생 끝나냐?
00:57:21
링 밖에는 인생 없냐?
00:57:36
이번 판만 진거지 어?
00:57:40
너 몇 게임 졌다고 주먹을 꺾어?
00:57:44
터지고
00:57:51
깨지고
00:57:52
그 프로 협찬은 저희 회장님 생각이셨어요
00:57:55
근데 전 생각이 달라요
00:57:57
죽을 힘조차 없어도
00:57:59
게임이야
00:58:01
다음 게임하면 돼
00:58:04
다음 게임에서
00:58:06
이기면 돼
00:58:08
이기면 돼
00:58:12
난 언제나
00:58:14
인생의 마지막 경기를 치르는 복서처럼 살았던 것 같다
00:58:21
게임에서 지고 나면
00:58:23
영원히 퇴장해야 하는 선수처럼 막막했다
00:58:27
낮은 곳을 끌어안고 오느라
00:58:30
나를 응원하던 링 밖에 내 편들을 잊고 있었다
00:58:35
우리 인생의 게임은 계속될 것이고
00:58:39
나를 응원하는 사람들이 있는 한
00:58:42
나는 다시 링 위에 오를 것이다
00:58:46
내가 포기해 흰 수건을 던지지 않는 한
00:58:50
게임은 끝나지 않을 테니까
00:59:05
이기면 돼
00:59:09
저랑
00:59:10
동업해 보시는 거 어떠세요?
00:59:11
동업?
00:59:12
대리여행 전문 여행사요
00:59:14
여행사요?
00:59:16
근데
00:59:17
이분은 누구세요?
00:59:20
이 감독이
00:59:21
네가 찍어온 영상
00:59:23
편집 담당하기로 했어
00:59:24
의뢰받은 결과물인데
00:59:26
잘 찍어서 보내드려야지
00:59:28
여행 영상은
00:59:30
자연의 소리가 들어가면 더 좋잖아
00:59:32
윈드실드라는 건데
00:59:34
진짜 감사합니다
00:59:36
여기서 오빠
00:59:37
오빠?
00:59:38
오빠라고 불러도 되죠?
00:59:40
응
00:59:41
그래
00:59:44
이게 여행이지
00:59:46
그 여는
00:59:49
너무나 아름다웠고
00:59:52
너무나 따뜻했습니다
00:59:54
돌아왔네
00:59:55
잠깐
00:59:56
집 나갔던
00:59:57
까
00:59:58
까
00:59:59
당신 여기 왜 온 거야?
01:00:00
진
01:00:01
취재?
01:00:02
그쪽 나오는 프로면 없어졌다고 하던데
01:00:04
무슨 취재해?
01:00:05
아니요
01:00:06
그런 거 아니야 이거?
01:00:07
무슨 궁궁이에요?
01:00:08
괜히 끼어들어서 남의 상처 나고 비...
01:00:10
잘한다 강열은
01:00:13
진실은 단순했다
01:00:15
얄려
01:00:17
이걸 누가 그쪽한테 준거냐고
01:00:21
이 녀석은
01:00:23
이 녀석은
01:00:24
이 녀석은
01:00:25
이 녀석은
01:00:26
이 녀석은
01:00:27
이 녀석은
01:00:28
이 녀석은
01:00:29
이 녀석은
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
59:49
|
Up next
المسلسل الكوري رحلتي الجميلة My Lovely Journey مترجم الحلقة 3
عشق دراما
6 weeks ago
56:37
مسلسل رحلتي الجميلة الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري My Lovely Journey مترجم
Koma Drama
5 weeks ago
1:00:31
مسلسل رحلتي الجميلة الكوري الحلقة 1 مترجمة رحلتي الساحرة حلقة 1 مترجم
Ki Drama
7 weeks ago
59:50
مسلسل رحلتي الجميلة الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري My Lovely Journey مترجم
Koma Drama
5 weeks ago
1:00:56
المسلسل الكوري رحلتي الجميلة My Lovely Journey مترجم الحلقة 4
عشق دراما
6 weeks ago
1:00:26
مسلسل رحلتي الجميلة الحلقة 3
مسلسلات
5 weeks ago
1:05:44
مسلسل محامون تحت التدريب الكوري الحلقة 2 مترجمة
Ki Drama
7 weeks ago
59:03
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Koma Drama
7 weeks ago
59:55
مسلسل رحلتي الجميلة الساحرة الحلقة 6 مترجمة المسلسل الكوري My Lovely Journey مترجم
Koma Drama
5 weeks ago
1:00:41
مسلسل المحاولة الرابحة الحلقة 4 مترجمة
Ki Drama
7 weeks ago
1:00:56
مسلسل رحلتي الجميلة الحلقة 5
مسلسلات
5 weeks ago
1:00:56
مسلسل رحلتي الجميلة الحلقة 4
مسلسلات
5 weeks ago
57:40
مسلسل رحلتي الجميلة الساحرة الحلقة 10 الاخيرة مترجمة المسلسل الكوري My Lovely Journey مترجم
Koma Drama
3 weeks ago
1:12:44
مسلسل الملك: ملك أبدي الحلقة 1
Your Time
1 year ago
1:08:05
مسلسل المحاولة الرابحة الحلقة 1
مسلسلات
7 weeks ago
32:55
مسلسل اسطورة الجنرال الانثى الحلقة 5 مترجمة المسلسل الصيني Legend of the Female General مترجم
Koma Drama
6 weeks ago
1:00:31
مسلسل رحلتي الجميلة الكوري الحلقة 2 مترجمة رحلتي الساحرة حلقة 2 مترجم(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
4 weeks ago
1:00:31
مسلسل رحلتي الجميلة الكوري الحلقة 1 مترجمة رحلتي الساحرة حلقة 1 مترجم(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
4 weeks ago
43:30
مسلسل طريق العودة للحب الحلقة 2 مترجمة
Ki Drama
6 months ago
59:51
مسلسل الكوري أليس الحلقة 2 مترجمة للعربية
alamatistifham2019
5 years ago
58:03
مسلسل رحلتي الجميلة الساحرة الحلقة 9 مترجمة المسلسل الكوري My Lovely Journey مترجم
Koma Drama
3 weeks ago
57:12
مسلسل رحلتي الجميلة الساحرة الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري My Lovely Journey مترجم
Koma Drama
4 weeks ago
1:00:35
مسلسل رحلتي الجميلة الساحرة الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري My Lovely Journey مترجم
Koma Drama
4 weeks ago
23:38
مسلسل لاتبتعد عن قلبي الحلقة 2 مترجمة
Series Onlin
7 years ago
1:01:04
مسلسل الساحرة الحلقة 2 مترجمة - مسلسل كوري جديد
Ki Drama
7 months ago
Be the first to comment