- il y a 6 mois
- #sciencefictionfr
- #filmsf
Quand le gouvernement arrĂȘte un projet sur le voyage dans le temps, le scientifique responsable s'enfuit avec la technologie Ă bord dâun avion.
đ Snapchat †https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
đ„ Plus de nouveautĂ©s SF / Fantastique ici †https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF
Genre : Film en Français Complet, Science Fiction, SF, Fantastique,
© 2025 - Tous Droits Réservés
#ScienceFictionFR #FilmSF
đ Snapchat †https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
đ„ Plus de nouveautĂ©s SF / Fantastique ici †https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF
Genre : Film en Français Complet, Science Fiction, SF, Fantastique,
© 2025 - Tous Droits Réservés
#ScienceFictionFR #FilmSF
Catégorie
đ„
Court métrageTranscription
00:00:30Tu peux me donner un coup de main ?
00:00:36C'est quoi lĂ ?
00:00:40C'est quoi ça ?
00:06:27pour vivre en ce moment-lĂ . Je veux juste te faire du shopping.
00:06:30Dépensez, dépensez, dépensez.
00:06:32Papa, si t'es gentil avec moi, peut-ĂȘtre que je t'achĂšterai une nouvelle chemise.
00:06:34Est-ce qu'elle a ma chemise ?
00:06:35Si tu savais, Sarah, laisse ton pĂšre faire ce qu'il veut.
00:06:38Il est en vacances, cette chemise.
00:06:40Monsieur ?
00:06:41Merci.
00:06:45C'est qui, ce gars-lĂ ?
00:06:46Le docteur Daniel Winter.
00:06:48Employé par la STC pendant 12 ans.
00:06:50Il a passé 10 ans à travailler sur le projet Alpha String.
00:06:52Son évaluation psychologique ?
00:06:54Excentrique, brillant et athée.
00:06:56Comme tous les scientifiques.
00:06:59Je veux une équipe opérationnelle immédiatement et trouver Caleb.
00:07:02Dites-lui que nous avons une faille de sécurité de niveau 5,
00:07:04qu'il rejoigne l'équipe au plus vite.
00:07:07Bonjour.
00:07:08Bonjour.
00:07:09Premier voyage au Mexique ?
00:07:10Oui, tout Ă fait.
00:07:12Vous allez adorer.
00:07:17Caleb.
00:07:18Je suis désolé.
00:07:20T'es en vacances.
00:07:22Smith, il y a combien de temps ?
00:07:26Je suis à l'aéroport, je serai là -bas dans une demi-heure.
00:07:29Tu m'avais promis que cette fois-ci, ce serait différent.
00:07:31Tu nous fais toujours ce coup-lĂ .
00:07:33Mais on n'a pas pris de vacances en famille depuis 6 ans.
00:07:36Claire, c'est pas grand-chose.
00:07:37D'accord, alors pourquoi c'est toi qu'on appelle ?
00:07:39Pourquoi ils n'envoient pas quelqu'un d'autre ?
00:07:39J'en sais rien, moi.
00:07:40Je dois aller voir Queen.
00:07:41Je prendrai un vol plus tard dans la soirée, ok ?
00:07:43Tu sais quoi ?
00:07:45Juste une seule fois, j'aimerais me sentir importante Ă tes yeux.
00:07:49Tu es importante, ma chérie.
00:07:50Je prends un vol ce soir, je te le promets.
00:07:52Sarah, t'as emporté combien d'argent avec toi ?
00:07:54400 dollars.
00:07:55Bien, quand j'arriverai Ă Mexico, je t'en donnerai autant.
00:07:58Ma chérie, je suis vraiment désolé, je fais tout ça pour toi.
00:08:07Que fait votre mari ?
00:08:10Il est dans la sécurité.
00:08:24Parfait.
00:08:37Les émetteurs sont en état ?
00:08:39TrĂšs bien.
00:08:40Queen sera lĂ d'un moment Ă l'autre.
00:08:41Je veux que ces systĂšmes soient au point et fonctionnent.
00:08:44Alison Curran ?
00:08:45Oui ?
00:08:46Je m'appelle Teslor.
00:08:47Je suis le directeur scientifique de la STC.
00:08:48Bienvenue.
00:08:49Merci.
00:08:49Suivez-moi.
00:08:50Nous sommes en pleine préparation d'un projet, alors excusez l'effervescence qui rÚgne ici.
00:08:54Ceci sera votre poste de travail.
00:08:56D'accord.
00:08:57Allez-y, répondez.
00:08:59Ăa doit ĂȘtre votre agent de liaison.
00:09:00D'accord.
00:09:07Ici Curran.
00:09:08Ici Caleb Smith.
00:09:10Agent Smith.
00:09:11Appelez-moi Caleb.
00:09:12En ce qui vous concerne, vous avez un prénom ?
00:09:14Oui, Alison.
00:09:15Alison, vous ĂȘtes Ă la STC depuis combien de temps ?
00:09:17Ah non.
00:09:18C'est votre premier niveau 5 ?
00:09:20En réalité, on simulait.
00:09:21En réalité.
00:09:22Le premier, monsieur.
00:09:22Ok, alors je vous dresse la situation.
00:09:24Pendant que je suis sur le terrain, vous ĂȘtes mis sur mes oreilles Ă la STC quoi qu'il se passe, quoi qu'il arrive.
00:09:28Je vais ĂȘtre tenu au courant heure par heure, d'accord ?
00:09:29Oui, absolument.
00:09:30D'accord.
00:09:31Si quelqu'un ouvre la boĂźte Ă Pandore, ce sera Ă vous de la refermer en faisant attention.
00:09:34Vous me suivez ?
00:09:35Je crois que oui, monsieur.
00:09:36C'est Caleb, Alison.
00:09:37Donc, quelle est votre mission ?
00:09:39Je ne sais plus.
00:09:40De me dire tout ce qui arrive, d'accord ?
00:09:42Oui, désolé.
00:09:43Restez vigilante, Alison.
00:09:45On va la boucler, cette affaire.
00:09:47Oui, monsieur.
00:09:47Enfin, je veux dire, Caleb.
00:09:49Oui.
00:09:59Allez !
00:10:00Fouillez les piĂšces !
00:10:01Oui !
00:10:03On y va, on y va !
00:10:05Rien ici !
00:10:06Ici non plus !
00:10:07Rien Ă signaler !
00:10:08Le reste au siĂšge, c'est bon.
00:10:11Il n'y a personne.
00:10:12On verrouille le périmÚtre !
00:10:14Je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un.
00:10:15C'est bon, allez !
00:10:16Non.
00:10:19Il n'y a personne.
00:10:32Décrochez-moi ça.
00:10:34Envoyez ça à Alison Curran immédiatement.
00:10:36Je veux savoir qui est cette femme.
00:10:37Je veux connaĂźtre son nom.
00:10:38OĂč est l'aĂźnĂ©e ?
00:10:39Ce qu'elle mange le midi ?
00:10:40Le chemin qu'elle emprunte le matin avec son chien.
00:10:42Vous m'avez compris ?
00:10:43Oui, monsieur.
00:10:45Il y a eu quelque chose ici.
00:10:48Forcément, un gars qui travaille pour la STC,
00:10:51avec toutes les autorisations qu'il a sur ce genre de projet,
00:10:53ne volerait pas uniquement sur un coup de tĂȘte.
00:10:55Ăa a Ă©tĂ© planifiĂ©.
00:10:57Mûri et réfléchi.
00:10:58Regardez ça.
00:11:14Qui a fait ça ?
00:11:15Qui a pu oublier une chose comme ça ?
00:11:18Ce sont des faux.
00:11:20Comme si notre homme avait prévu de voyager.
00:11:22Oui, et il est parti en vitesse.
00:11:26Il utilise toute une liste de faux noms.
00:11:37Caleb, regardez.
00:11:42Vous ĂȘtes au centre de ses prĂ©occupations.
00:11:44Non, c'est pas moi.
00:11:58C'est ma famille.
00:11:59Alison, je vous envoie toute une série de faux noms.
00:12:06Je veux que vous fassiez les recoupements
00:12:07avec la liste d'embarquement du vol 507.
00:12:10Et vite.
00:12:11D'accord.
00:12:12Messieurs, j'ai Caleb.
00:12:13Mettez-le au parleur.
00:12:17Qu'avons-nous, Caleb ?
00:12:18Il y a une forte probabilité
00:12:19que le suspect ait déjà pris un vol international.
00:12:24Ăcoutez, Caleb, nous avons un rĂ©sultat.
00:12:26Un certain Ernesto Ravéro est sur le vol 507.
00:12:28J'arrive tout de suite.
00:12:29Je serai lĂ dans une demi-heure.
00:12:31Qu'est-ce qu'il fait ?
00:12:32Vérifiez l'embarquement.
00:12:33Bien sûr.
00:12:34La famille de Caleb pourrait ĂȘtre sur ce vol.
00:12:39Oh, vous voyez ?
00:12:40J'avais raison.
00:12:43C'est sa femme et sa fille.
00:12:46C'est pas vrai.
00:12:50Contactez le Major Dylan.
00:12:51Oui, monsieur.
00:12:56Daniel Winter savait que je ferais n'importe quoi
00:12:58pour le ramener.
00:12:58Et il misait sur le fait que je ne mettrais pas en péril
00:13:01un vol sur lequel il y a ma famille.
00:13:03Félicitations.
00:13:05Sachez que je fais tout cela pour le bien de l'humanité.
00:13:10Je sais ce que j'ai Ă faire
00:13:11pour la sécurité de mes compatriotes
00:13:13et le monde entier.
00:13:15J'ai été forcé à agir
00:13:18parce que mon gouvernement
00:13:19a décidé de militariser
00:13:21le projet Alpha String.
00:13:23Je ne peux pas permettre ça.
00:13:25Ce n'est pas la décision du gouvernement
00:13:27ou des scrupules de ma part
00:13:29envers les Ătats-Unis d'AmĂ©rique.
00:13:32Il s'agit seulement
00:13:32de survivre.
00:13:34nous sommes en train d'étudier
00:13:36et d'élaborer
00:13:37un systĂšme
00:13:38temps et espace.
00:13:39L'instabilité de l'appareil
00:13:40et des paramÚtres encore méconnus
00:13:41pourraient nous conduire Ă la catastrophe
00:13:43dans des proportions inimaginables.
00:13:46C'est...
00:13:47c'est le travail délicat
00:13:50que je suis seul
00:13:50Ă pouvoir faire.
00:13:53Il ne s'agit pas d'un projet
00:13:55que les généraux
00:13:58et les sénateurs
00:13:59devraient diriger
00:14:00à ce stade de développement.
00:14:01Peut-ĂȘtre mĂȘme
00:14:02à aucun stade de développement.
00:14:04Mais malgré tout,
00:14:06je ne vais pas en rester lĂ .
00:14:08Je veux que le monde
00:14:09soit le témoin privilégié
00:14:11de l'anéantissement
00:14:13d'un travail
00:14:13fondé sur un postulat irrecevable.
00:14:17Je sais que vous me prendrez pour un fou,
00:14:19que mes intentions
00:14:19vous feront peur.
00:14:21Seulement,
00:14:21je n'ai pas le choix.
00:14:23J'ai des poussées
00:14:23Ă mener cette action
00:14:24et un jour,
00:14:26vous réaliserez
00:14:27que c'était l'unique voie
00:14:28que je devais suivre.
00:14:31Je prendrai le temps nécessaire
00:14:32pour accomplir ma tĂąche.
00:14:35J'espĂšre que vous comprenez
00:14:36qu'il serait risqué
00:14:38de me suivre.
00:14:39Qu'est-ce que t'es en train
00:14:44de nous réserver?
00:14:59C'est pas comme
00:15:00s'il ne voulait pas venir.
00:15:03Je sais.
00:15:04Oublions ça, tu veux?
00:15:05Il avait autant envie
00:15:06que nous de faire ce voyage.
00:15:09C'est vrai.
00:15:15Et tu sais quoi?
00:15:16T'as raison.
00:15:17On va faire la fĂȘte
00:15:18et s'amuser
00:15:19mĂȘme si on n'est que
00:15:20toutes les deux.
00:15:21D'accord?
00:15:22D'accord.
00:15:22tout.
00:15:40Allez-y, passez.
00:15:41Merci.
00:15:41Je vous en prie.
00:15:45Salut.
00:15:46Moi, c'est William.
00:15:47Salut.
00:15:48Tout va bien avec ton pĂšre.
00:15:51Il est parti si vite.
00:15:53Et William?
00:15:53Oui, je sais.
00:15:54Je sais, je sais ce que tu te dis.
00:15:56T'es tranquillement assise
00:15:57perdu dans tes pensées
00:15:58et un mec étrange,
00:15:58je te lĂąche pas d'une semelle.
00:16:00Alors bon,
00:16:01je suis dans la sécurité aérienne.
00:16:04Mais,
00:16:05chut, enfin,
00:16:06je voudrais pas
00:16:06qu'il t'arrive quelque chose.
00:16:07Alors,
00:16:08qu'est-ce que vous me voulez?
00:16:08Eh bien,
00:16:10je voudrais pas
00:16:11qu'une fille aussi mignonne
00:16:12se sente en danger.
00:16:13Pardon, sécurité aérienne.
00:16:15Hein?
00:16:16Attaquez-vous
00:16:17Ă quelqu'un de votre Ăąge.
00:16:19Allez vous asseoir.
00:16:24Bon départ.
00:16:25Vous n'avez pas de raison
00:16:26de vous inquiéter.
00:16:27Il y en a un
00:16:27Ă bord de chaque vol.
00:16:29Mais je garde un nez sur lui.
00:16:31Merci.
00:16:35Vol 507,
00:16:36nous vous informons
00:16:36qu'il pourrait y avoir
00:16:37une menace
00:16:38pour la sécurité
00:16:38des passagers
00:16:39Ă bord de l'appareil.
00:16:44Tour de contrĂŽle ici,
00:16:45vol 507.
00:16:46Bien reçu votre message.
00:16:47Nous allons faire attention.
00:16:48Rien d'autre,
00:16:49tour de contrĂŽle.
00:16:50Vol 507,
00:16:51nous restons en contact.
00:16:52Un chasseur
00:16:52va venir Ă votre rencontre
00:16:54et vous escorter.
00:16:54Radar prĂȘt pour interception.
00:16:56Virez Ă droite.
00:16:57Maintenez le cap.
00:16:571-5-0.
00:16:59Bien reçu,
00:16:59contrĂŽle.
00:17:00Nous maintenons le cap
00:17:01sur 1-5-0.
00:17:09Regarde.
00:17:12T'as vu comme c'est beau?
00:17:13C'est drĂŽlement joli.
00:17:15Il est oĂč le magasin?
00:17:18Mesdames et messieurs,
00:17:19je vous demande
00:17:20votre attention.
00:17:21Ici, votre commandant
00:17:22qui vous parle.
00:17:22Nous avons constaté
00:17:23un léger dysfonctionnement
00:17:24sur notre systĂšme.
00:17:25C'est un problĂšme
00:17:26sans conséquence,
00:17:26mais nous prenons
00:17:27les précautions d'usage
00:17:28en regagnant notre aéroport.
00:17:30Je vous demande
00:17:31de bien vouloir
00:17:31rejoindre votre siĂšge,
00:17:33de rester assis
00:17:33jusqu'Ă nouvel ordre
00:17:34et d'attacher vos ceintures
00:17:35jusqu'Ă ce que nous ayons atterri.
00:17:37Je vous remercie.
00:17:37C'est pas grave.
00:17:39Non, je t'assure.
00:17:40C'est juste une précaution.
00:17:42D'accord?
00:17:42C'est Kaleb,
00:18:00du nouveau sur l'identité
00:18:01de la femme
00:18:01qui était sur les photos
00:18:02chez Winter.
00:18:02Je suis en train
00:18:03de les analyser
00:18:03au moment oĂč on parle.
00:18:04Je vous tiens en courant
00:18:05dÚs qu'on a des précisions.
00:18:06Et Ă propos du vol 507?
00:18:08Ils ont fait demi-tour.
00:18:09Deux chasseurs les escortent
00:18:10jusqu'Ă Los Angeles.
00:18:11Non, non,
00:18:11ils peuvent pas faire ça.
00:18:12Passez-moi, Queen.
00:18:13Tout de suite.
00:18:15Monsieur?
00:18:16C'est Kaleb.
00:18:19Kaleb?
00:18:20Demandez aux chasseurs
00:18:21d'interrompre leur mission.
00:18:23Kaleb, vous connaissez
00:18:23le protocole aussi bien que moi.
00:18:25Je sais,
00:18:25mais s'il voit ses chasseurs,
00:18:26il saura qu'on veut le neutraliser.
00:18:28Queen, s'il vous plaĂźt,
00:18:28vous devez abandonner le protocole.
00:18:30Ăcoutez, Kaleb,
00:18:31je sais que votre famille
00:18:32est Ă bord de cet avion,
00:18:32mais je ne peux rien faire pour vous.
00:18:33Je vous en prie, Queen.
00:18:34Vous savez qu'il restera inoffensif
00:18:35tant qu'on ne lui fera pas de mal.
00:18:36On peut le ramener Ă la raison
00:18:37sans créer d'incidents.
00:18:38Je ne peux pas prendre ce risque.
00:18:40La priorité reste de l'intercepter,
00:18:42de l'arrĂȘter
00:18:42et de récupérer coûte que coûte
00:18:43le projet Alpha String.
00:18:44C'est ce que j'essaie aussi de faire.
00:18:48Maman?
00:18:55Oui, je vois.
00:18:56VoilĂ notre escorte.
00:19:11Vous ne trouvez pas que les mesures
00:19:13sont disproportionnées
00:19:13pour de soi-disant problÚmes de sécurité ?
00:19:18Appel Ă chasseurs ici le vol 507
00:19:21sur fréquence 121.5,
00:19:22vous me recevez.
00:19:26Centre de Stenton.
00:19:28Ici, le vol 507.
00:19:29Nous avons été interceptés
00:19:30par deux chasseurs,
00:19:33mais on ne peut pas les joindre
00:19:33sur la fréquence 121.5.
00:19:35Vol 507.
00:19:36Les chasseurs sont sur une fréquence
00:19:37de sécurité.
00:19:38On ne peut pas la communiquer.
00:19:40Bien reçu, tour de contrÎle.
00:19:41Ils ont dit une fréquence de sécurité
00:19:43et on n'a rien sur 121.5.
00:19:46Je trouve ça bizarre.
00:19:47Si c'est un protocole d'interception,
00:19:49je ne le connais pas.
00:19:49Chargement du téléporteur.
00:20:06Il y a un signal électromagnétique
00:20:17qui provient de l'avion.
00:20:18Il est possible que le docteur Winter
00:20:20essaie de l'activer.
00:20:21C'est exactement pourquoi
00:20:22vous devez demander aux chasseurs
00:20:23d'abandonner Queen, s'il vous plaĂźt.
00:20:24Vous avez lu le mĂȘme dossier que moi.
00:20:26Daniel Winter est un pacifiste.
00:20:28Il veut protéger le téléporteur,
00:20:29pas l'utiliser.
00:20:31Une fois l'appareil activé,
00:20:32combien de temps avons-nous ?
00:20:33Une minute, tout au plus.
00:20:36Je vous l'ai dit,
00:20:37il essaie juste de protéger l'appareil.
00:20:40Il est encore temps d'y renoncer.
00:20:41Monsieur ?
00:20:42Quoi ?
00:20:44C'est...
00:20:45le président.
00:20:48Oui, monsieur.
00:20:49Je sais, monsieur.
00:20:51Oui, monsieur le président.
00:20:56Oui, monsieur.
00:21:03Le vol 507 doit ĂȘtre Ă©liminĂ©.
00:21:07Je vous en prie, Queen,
00:21:09ne faites pas ça.
00:21:10Raccrochez le téléphone.
00:21:12Queen !
00:21:13Queen !
00:21:14Ma femme et ma fille
00:21:14sont Ă bord de cet avion.
00:21:16Ne faites rien.
00:21:16Je vous dis que...
00:21:30Dites au Major Dylann,
00:21:31Lancez les missiles dĂšs qu'ils sont prĂȘts.
00:21:45Qu'est-ce qu'ils sont prĂȘts ?
00:21:47Qu'est-ce qu'ils sont prĂȘts ?
00:21:48Les chasseurs manĆuvrent pour se positionner en formation d'attaque.
00:22:05Tour de contrĂŽle, dites-nous ce qu'il y a.
00:22:09Vous croyez qu'ils vont nous abattre ?
00:22:13Essayez une diversion.
00:22:18Vol 507 en piqué.
00:22:22ProtĂšge-toi !
00:22:23Non, non, non !
00:22:24Sous-mets !
00:22:30Non ! Non ! Non ! Non !
00:22:32Mais tu suis pas ! Mais tu suis pas !
00:22:34Non !
00:22:35Non !
00:22:36Non !
00:22:38Non !
00:22:39Non !
00:22:40Non !
00:22:41Non !
00:22:42Non !
00:22:43Non !
00:22:44Non !
00:22:45Non !
00:22:46C'est fait, Monsieur le Président.
00:22:48C'est fait, Monsieur le Président.
00:22:52...
00:23:02...
00:23:16On n'a fait qu'obéir aux ordres, l'Isolée.
00:23:46Nous devons préparer un rapport pour le Président.
00:23:52Attendez.
00:23:54Nous n'avons pas de confirmation.
00:23:57De quoi voulez-vous parler ?
00:23:59La cible.
00:24:00Rien ne confirme qu'elle ait été touchée.
00:24:02Retrouvez-moi le transpondeur de l'avion.
00:24:08Oui.
00:24:09Caleb, il y a quelque chose que vous devez savoir.
00:24:12Nous n'avons pas de confirmation d'impact de tir.
00:24:16Je ne comprends pas.
00:24:19D'aprÚs les rapports en notre possession, les missiles n'ont jamais touché l'avion.
00:24:24Alors, oĂč est-il ?
00:24:25On ne sait pas encore, mais une chose est sûre.
00:24:27Le transpondeur de l'appareil a été localisé dans un champ à Palmdale.
00:24:31Queen et Van Elden sont sur le chemin.
00:24:33Si vous partez maintenant, vous avez une chance d'y ĂȘtre avant eux.
00:24:35Alison, dans ce champ, il y a les débris de l'appareil ?
00:24:38Merci.
00:24:39Merci.
00:24:40Merci.
00:24:41Merci.
00:24:42Merci.
00:24:43Merci.
00:24:44Merci.
00:24:45Merci.
00:24:46Merci.
00:24:47Merci.
00:24:48Merci.
00:24:49Merci.
00:24:50Merci.
00:24:51Merci.
00:24:52Merci.
00:24:53Merci.
00:24:54Merci.
00:24:55Merci.
00:24:56Merci.
00:24:57Merci.
00:25:27Merci.
00:25:57Merci.
00:26:27C'est quoi, ce bordel ?
00:26:29Je vous avais dit de rappeler les chasseurs.
00:26:36Jamais ça ne serait fini comme ça.
00:26:38Vous savez trÚs bien que je devais obéir aux ordres.
00:26:41Il y a le protocole et l'administration ne plaisante pas avec ça.
00:26:46Caleb, suivre cet ordre était...
00:26:52Rentrez chez vous, Caleb. Il ne faut pas que vous restiez lĂ .
00:26:55Comment un appareil peut-il s'Ă©craser Ă des centaines de kilomĂštres de l'endroit oĂč il a Ă©tĂ© descendu ?
00:27:01Et comment abattre un avion sans que les missiles l'atteignent ?
00:27:04Il n'y a aucune preuve...
00:27:05Ăa, c'est le sac de ma fille !
00:27:07Elle l'avait à bord avec elle ! Je sais que c'était ce vol-là !
00:27:12Ce que je ne comprends pas, c'est comment un avion peut s'écraser avant d'avoir décollé !
00:27:22TrĂšs bien.
00:27:25Quelque chose s'est produit lĂ -haut.
00:27:27Ăa a un rapport avec la technologie volĂ©e.
00:27:30Le projet Alpha String ?
00:27:31Oui.
00:27:33Il y a une chance, aussi infime qu'elle puisse paraĂźtre, il y a une chance que votre famille soit toujours vivante.
00:27:41Venez avec moi.
00:27:41Ce que vous allez apprendre est classé confidentiel.
00:27:53Le projet Alpha String est le premier téléporteur fonctionnel au monde.
00:27:58De la téléportation ?
00:28:00Voici le seul essai mené sur un organisme vivant.
00:28:03Vous pouvez m'expliquer ?
00:28:24Vous pouvez m'expliquer ?
00:28:26Le docteur Winter a ouvert la voie vers un trou de verre qui permet d'accéder à une autre dimension, l'hyperespace.
00:28:36Un univers parallĂšle Ă notre monde.
00:28:39Quand vous quittez l'hyperespace, vous pouvez rĂ©apparaĂźtre n'importe oĂč dans l'univers.
00:28:42D'aprÚs l'analyse des débris retrouvés, les trous de verre doivent aussi avoir des propriétés spatio-temporelles.
00:28:46Cette technologie est si récente que son fonctionnement nous est mal connue.
00:28:49Et cet appareil de téléportation est à bord de l'avion ?
00:28:53Oui, c'est confirmé. L'unité de contrÎle était dans les décombres.
00:28:56Winter a dû téléporter l'avion hors de notre champ d'action avant que les missiles le touchent.
00:29:00Vous avez dit que ma famille pourrait toujours ĂȘtre en vie.
00:29:03Nous avons relevé le signal en provenance de l'hyperespace.
00:29:05La seule explication est que l'appareil est entré mais n'en est pas ressorti.
00:29:09Donc votre famille et les autres passagers peuvent trĂšs bien ĂȘtre bloquĂ©s dans cette autre dimension.
00:29:13Bon, alors ouvrons un nouvel accĂšs et partons Ă la recherche.
00:29:15C'est tout le problĂšme.
00:29:15Il n'y a que deux unités de contrÎle et Winter les a volées toutes les deux au labo.
00:29:20Celle-ci, nous l'avons récupérée dans les débris.
00:29:25Il doit y en avoir une autre ailleurs.
00:29:27Nous pensons qu'il a pris les deux.
00:29:30Non.
00:29:31Non, ce serait trop risquĂ©. L'autre doit ĂȘtre en sĂ©curitĂ© ici.
00:29:35Caleb, attendez.
00:29:35Je vais la retrouver.
00:29:36Laissez-le partir.
00:29:38Mais nous ne pouvons pas le laisser prendre en charge l'opération.
00:29:40Il est trop appliqué dans l'affaire.
00:29:41C'est exactement pourquoi il peut nous ĂȘtre utile.
00:29:43C'est la seule chance qu'il a de sauver sa famille.
00:29:45Alison, c'est Caleb.
00:29:48Avez-vous le nom de la femme sur les photos prises chez Daniel Winter ?
00:29:50Oui, j'ai réussi.
00:29:51Le nom de cette femme est Jasmine Stevens.
00:29:54Je vous envoie son adresse tout de suite.
00:29:57Caleb, qu'est-ce qui se passe ?
00:29:59Oh, c'est une longue histoire.
00:30:00Dites Ă Myers de me rejoindre.
00:30:01Sarah, Sarah, maman, tu vas bien ?
00:30:15Oui.
00:30:15T'es sûre ?
00:30:16Qu'est-ce qui est arrivé ?
00:30:18Vous savez ce qui s'est passé ?
00:30:19OĂč est-ce qu'on est ?
00:30:22Je n'en sais rien.
00:30:27Regardez ces couleurs.
00:30:29C'est quoi ça ?
00:30:30Je n'en ai aucune idée.
00:30:36Quelqu'un pourrait nous dire oĂč on est ?
00:30:38Regardez par le hublot, je n'ai jamais vu ça.
00:30:40OĂč sont passĂ©s tous les autres ?
00:30:41Monsieur, s'il vous plaĂźt, calmez-vous.
00:30:42Est-ce qu'on est morts ?
00:30:43J'ai eu l'impression qu'ils voulaient nous abattre.
00:30:45Mais qu'est-ce qui s'est passé aprÚs ?
00:30:46Je ne sais pas, j'ai tout oublié.
00:30:48Mais alors, si on est morts, oĂč sont tous les autres ?
00:30:50On est peut-ĂȘtre en enfer ?
00:30:52Non, personne n'est en enfer.
00:30:53S'il vous plaĂźt, calmez-vous, d'accord ?
00:30:54Nous calmez !
00:30:55Je vous en prie, ma fille.
00:30:56Ils nous demandent de nous calmer !
00:30:58Madame, paniquez, ne vous servirez Ă rien.
00:30:59Parfait.
00:30:59Il y a des blessés ?
00:31:00Il n'y a personne aux commandes non plus.
00:31:02Et dans ce cas-lĂ , oĂč ils sont ?
00:31:03Maman ?
00:31:04Personne n'a pu disparaĂźtre.
00:31:06Regardez par vous-mĂȘme, alors.
00:31:12Ma chérie !
00:31:13Attachez vos ceintures.
00:31:14Attends-moi, j'en ai pas pour longtemps.
00:31:15OĂč est-ce que tu vas ?
00:31:15Je te dis que j'en ai pas pour longtemps.
00:31:16Maman, maman, oĂč est-ce que tu vas ?
00:31:18Laissez-moi.
00:31:19Madame, s'il vous plaĂźt, restez assise.
00:31:21Madame, oĂč est-ce que vous allez ?
00:31:22Asseyez-vous !
00:31:36Madame, s'il vous plaĂźt, restez-vous !
00:32:06Bluebird, nous sommes en approche.
00:32:09C'est parfait, Bluebird.
00:32:10Nous sommes prĂȘts Ă balayer la zone.
00:32:17Quelle est la situation ?
00:32:19Nous avons détecté une anomalie atmosphérique
00:32:21prĂšs de l'endroit oĂč nous avons perdu trace de l'appareil.
00:32:24J'ai envoyé deux hélicos sur place.
00:32:26Quel genre d'anomalie atmosphérique ?
00:32:29Ăa m'a tout l'air d'une charge Ă©lectromagnĂ©tique.
00:32:32Je n'ai jamais vu une chose pareille.
00:32:33Rappelez-moi quand vous aurez un visuel et restez disponible.
00:32:35Bien, monsieur.
00:32:37On passe en visuel.
00:32:42Nous traversons un secteur avec de trĂšs fortes turbulences.
00:32:53Monsieur, le visuel est prĂȘt.
00:32:57Tesla, dites-nous ce que c'est.
00:32:58Ăa ressemble Ă un trou de verre gĂ©ant.
00:33:01Mais il est en interaction avec l'atmosphĂšre.
00:33:03Nous avons dû mettre la machine en état.
00:33:05Monsieur Philo, ce n'est plus en plus que l'autre.
00:33:08Bluebird, essayez de rester en position.
00:33:19Je répÚte.
00:33:20Bluebird, essayez de rester en position.
00:33:23Qu'est-ce qui vient de se passer ?
00:33:39Nous venons de perdre deux hélicos.
00:33:42Et comment ?
00:33:44Je crois que le trou de verre qui a téléporté l'appareil est trop large pour se refermer.
00:33:50Apparemment, ça a créé un vortex électrique, un tunnel entre notre dimension et l'hyperespace.
00:33:54OĂč l'a-t-on localisĂ© ?
00:33:57Au sud de la Californie, Ă 29 pounds.
00:34:01Et le vortex s'élargit.
00:34:11Caleb, votre famille ?
00:34:13Ils m'ont dit qu'il y avait une chance qu'elle soit encore en vie.
00:34:15J'ai besoin de me raccrocher à ça.
00:34:16Je vous comprends.
00:34:17Je suis de tout cĆur avec vous.
00:34:18Merci, Myers.
00:34:19VoilĂ , c'est la maison.
00:34:20Bien. Jasmine Stevens travaille en tant qu'assistante juridique dans un cabinet d'avocats.
00:34:24Avant, elle était réceptionniste.
00:34:26De source sûre, on sait qu'elle et Daniel Winter se sont fréquentés pendant six ans environ.
00:34:29Ils venaient passer la nuit ici réguliÚrement.
00:34:31Ouais, la belle vie.
00:34:32Aucun signe de vie ?
00:34:33J'ai rien vu de spécial, mais il suffit d'y aller.
00:34:35Oh, la porte est ouverte.
00:34:46Agent fédéraux.
00:34:50ArrĂȘtez ! Posez vos armes Ă terre, maintenant !
00:35:00HĂ© !
00:35:00HĂ©, les gars, on se calme.
00:35:03Ok ? On est des fédéraux.
00:35:05Je vais vous montrer ma carte, d'accord ?
00:35:07Ăa va, lĂ ?
00:35:12D'accord.
00:35:15On a eu un appel pour une effraction.
00:35:17OĂč est Jasmine Stevens ?
00:35:19Elle est lĂ -haut, dans sa chambre.
00:35:22On vous attend ici.
00:35:36Caleb, cette femme a besoin d'un médecin.
00:35:46Myers, attention !
00:35:48Jasmin, vous m'entendez ?
00:35:56Jasmin, vous m'entendez ?
00:36:10Daniel vous a-t-il déjà parlé du projet Alpha String ?
00:36:13A-t-il mentionné l'existence d'une seconde unité de contrÎle ?
00:36:16Vous savez oĂč elle est ?
00:36:17LĂ .
00:36:20S'il vous plaĂźt.
00:36:21Jasmin, il vous l'a donnée ?
00:36:24Jasmin, c'est trĂšs important.
00:36:26Il y a de nombreuses vies en jeu.
00:36:27Savez-vous oĂč elle est ?
00:36:30La banque.
00:36:35La banque.
00:36:36Bien.
00:36:37Bien.
00:36:37Quelle banque ?
00:36:38Quelle est cette banque ?
00:36:39Ici, le vol 507.
00:36:54J'appelle la tour de contrĂŽle.
00:36:55Vous me recevez ?
00:36:56Je répÚte.
00:36:57Nous avons perdu notre équipage.
00:36:58L'avion est sur pilote automatique.
00:37:01Ici, le vol 507.
00:37:03Y a-t-il quelqu'un qui peut nous répondre à vous ?
00:37:06OĂč en sont les systĂšmes de navigation ?
00:37:08On a une idĂ©e de l'endroit oĂč on est ?
00:37:10L'altimĂštre dit que nous sommes au niveau de la mer.
00:37:12Ăa ne nous aide pas.
00:37:15Ok.
00:37:17Ok.
00:37:18Essayons de raisonner de maniĂšre logique.
00:37:19Qu'est-ce qu'on sait ?
00:37:21On venait de décoller depuis une demi-heure de l'aéroport
00:37:24quand on a vu les chasseurs.
00:37:26D'accord.
00:37:27On sait qu'on n'a aucun signal radio,
00:37:28on sait que les instruments ne fonctionnent pas.
00:37:30Et quoi d'autre ?
00:37:32Et si par hasard nous avions été projetés dans l'au-delà ?
00:37:35Quoi ?
00:37:35Qu'on serait morts ?
00:37:36Qu'on serait au paradis ou en enfer ?
00:37:37Je n'y crois pas une seconde.
00:37:40Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:37:49Je n'en sais rien, mais ça se rapproche.
00:38:03Caleb, quoi de neuf ?
00:38:04Mayer, c'est mort, et Stevens aussi.
00:38:07Oh, c'est pas vrai.
00:38:07Envoyez des nettoyeurs aussitĂŽt que possible.
00:38:09Ăa devient irrespirable.
00:38:10Alison, il y a une fuite.
00:38:12Quelqu'un nous a devancé.
00:38:13Ă partir de maintenant, vous ne direz Ă personne oĂč je vais.
00:38:15Vous avez compris, Ă personne.
00:38:17Oui, c'est noté.
00:38:19Il va falloir vérifier tous les comptes de Winter.
00:38:21Je veux savoir s'il a accĂšs Ă un coffre-port.
00:38:23Contactez tous les établissements bancaires.
00:38:25Je m'en occupe.
00:38:26Vous vous en sortez comment avec l'avion ?
00:38:28Ah, c'est pas aussi simple que ça.
00:38:30On n'a pas beaucoup de résultats pour l'instant.
00:38:32C'est Caleb ?
00:38:33Oui.
00:38:33Mettez-le sur au parleur.
00:38:35Caleb, vous ĂȘtes sur au parleur.
00:38:36Caleb, c'est Eslore.
00:38:37Le signal du téléporteur devient plus faible.
00:38:39On le capte depuis approximativement en deux heures.
00:38:42Que va-t-il arriver si on le perd ?
00:38:44Les coordonnées seront aléatoires.
00:38:46On aura peu de chances de retrouver l'appareil.
00:38:49Il nous faut une unité de contrÎle.
00:38:50TrĂšs bien, tenez-moi au courant.
00:38:51Alors, il y a quelque chose qui marche ?
00:39:00Non, rien ne fonctionne.
00:39:02La radio est HS.
00:39:04Il n'y a qu'une solution.
00:39:05Il nous faut un bon technicien.
00:39:07Tu penses Ă qui ?
00:39:08Tu vas le savoir tout de suite.
00:39:11Prends ça.
00:39:13Ouais.
00:39:13Docteur Winter.
00:39:23Pouvez-vous m'accompagner, s'il vous plaĂźt ?
00:39:26Excusez-moi, nous nous connaissons ?
00:39:29Sécurité aérienne, j'ai juste besoin de vous parler quelques minutes.
00:39:32C'est une formalité, s'il vous plaßt.
00:39:38Merci.
00:39:39Merci.
00:39:39Merci.
00:39:43Nous pensons pouvoir refermer le vortex.
00:39:51Le champ de force qui entoure le vortex est électromagnétique.
00:39:54Nous pouvons potentiellement inverser la polarité
00:39:56par le déclenchement d'une forte charge à impulsion électromagnétique.
00:40:00Combien de temps il nous faut ?
00:40:02On est à portée de l'avion.
00:40:03Tout dépend de vos ordres.
00:40:07Lancez l'opération.
00:40:13De quoi s'agit-il ?
00:40:22Vous savez trĂšs bien de quoi il s'agit, M. Winter.
00:40:26Avant l'arrivée des chasseurs, on retournait à l'aéroport
00:40:28à cause d'une faille dans le systÚme de sécurité.
00:40:30Cette faille dans le systÚme, c'était vous.
00:40:31C'est insensé.
00:40:33Vous avez volé une technologie ultra sensible au gouvernement américain.
00:40:36C'est de la pure invention.
00:40:37Vous l'avez Ă bord de cet appareil, n'est-ce pas ?
00:40:40N'est-ce pas ?
00:40:41N'insultez pas mon intelligence.
00:40:48Les trois quarts des passagers de ce vol ont mystérieusement disparu.
00:40:52L'Ă©quipage s'est volatilisĂ© et on ne sait pas oĂč il peut ĂȘtre.
00:40:55Vous pouvez faire quelque chose contre ça ou pas ?
00:41:00Allez-y, tué, moi, qu'est-ce que vous attendez ?
00:41:03Pas encore. On y va. Passez le temps.
00:41:13Vous feriez mieux de tout leur dire.
00:41:15Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaĂźt ?
00:41:18Ătant le seul reprĂ©sentant de la loi sur cet appareil,
00:41:21il est de ma responsabilité de vous informer que nous avons un fugitif parmi nous.
00:41:25Le docteur Winter va vous dire exactement ce qui s'est passé.
00:41:27N'est-ce pas, docteur ?
00:41:30Cet appareil a été téléporté dans...
00:41:36dans une dimension parallĂšle.
00:41:39Mais de quoi vous parlez ?
00:41:41Dans la soute Ă bagage de cet avion se trouve une de mes inventions.
00:41:45Une invention que j'ai récupérée ce matin dans les labos de la STC.
00:41:51La STC, c'est quoi, ça ?
00:41:52Un laboratoire du gouvernement qui crée de nouvelles technologies.
00:41:55Madame Smith, je suis dĂ©solĂ© de vous mĂȘler Ă cette affaire,
00:41:58vous et votre famille, mais j'aurais espéré de votre mari plus de sang-froid
00:42:01quant aux événements qui touchent sa famille.
00:42:03Vos excuses ne servent Ă rien.
00:42:04Si vous n'aviez pas volé cet engin à la STC, rien de tout ça ne se serait produit.
00:42:08En fait, ce qui aurait pu arriver aurait été bien pire si on l'avait utilisée comme arme.
00:42:12C'est votre faute, ils ont essayé de nous abattre.
00:42:14Si je n'avais pas activé mon invention à temps, eux nous auraient tués.
00:42:18Et tous les autres ? OĂč sont-ils ?
00:42:23Le téléporteur n'a jamais été testé dans une situation pareille.
00:42:29Apparemment, seuls ceux qui étaient proches de l'unité de contrÎle s'en sont sortis indemnes.
00:42:34C'est pas vrai, vous les avez tués.
00:42:36Vous ĂȘtes une pourriture !
00:42:38Vous allez vous asseoir ou je n'hésiterai pas à vous abattre.
00:42:41Asseyez-vous !
00:42:45C'était ma seule option !
00:42:48Je vous en prie, pardonnez-moi.
00:42:54Je pensais sauver tous les passagers.
00:43:00Alors c'est quoi cette chose Ă travers le hublot ?
00:43:03Ăa, ça se rapproche.
00:43:05Nous sommes attirés vers un vortex.
00:43:06Tout ce qui est projeté à l'intérieur est détruit instantanément.
00:43:10Combien de temps avant nous ?
00:43:12Je n'ai pas eu le temps de le calculer, j'ai été interrompu.
00:43:15Alors sortez-nous d'ici en vitesse, aprĂšs tout vous ĂȘtes le seul Ă pouvoir nous ramener, maintenant.
00:43:20Oui, il a raison.
00:43:21J'ai bien peur d'en ĂȘtre incapable.
00:43:23Le téléporteur est hors d'usage.
00:43:25Quoi ? Donc nous allons mourir ? C'est ça que vous voulez dire ?
00:43:27Non, nous n'allons pas mourir.
00:43:29Il est possible qu'une des piles à combustible soit endommagée, j'ai besoin d'accéder à la soute pour la remplacer.
00:43:34Ăcoutez, dites-nous juste ce qu'il faut faire.
00:43:47Si on ferme le trou de verre, perdrons-nous le signal du téléporteur ?
00:43:50C'est possible.
00:43:53Ăa ne va pas avec exactitude.
00:43:55Prenons le risque.
00:43:57Il faut le stopper.
00:44:03C'est parti. Trajectoire conforme.
00:44:18Monsieur, le champ magnétique prend de l'amplitude.
00:44:24Ici Deslore, dégagez de là .
00:44:29Je suis désolée, monsieur.
00:44:31Nous avons perdu l'appareil.
00:44:36Ăa n'a pas marchĂ©. Le Vortex a dĂ©truit notre chasseur.
00:44:39à l'heure actuelle, nous estimons son diamÚtre à environ 100 mÚtres, et il continue de s'élargir.
00:44:45Il est juste au-dessus d'East Burrow.
00:44:46Il est juste Ă l'air.
00:45:02Il est juste Ă l'air.
Ăcris le tout premier commentaire