#dailymotion #youtube #facebook #twitter #twitch #motiongraphics #deezer #tv #dlive #instagram #stream #motion #twitchstreamer #fightingmentalillness #twitchclips #twitchretweet #twitchaffiliate #twitchshare #ant #scribaland #tiktok #grecja #spotify #gelio #gry #vimeo #google #motionmate #youtuber #greekquotes
Category
馃帴
Short filmTranscript
00:00:00KONIEC
00:00:30KONIEC
00:01:00KONIEC
00:01:30KONIEC
00:02:00KONIEC
00:02:30KONIEC
00:02:32KONIEC
00:02:34KONIEC
00:02:36KONIEC
00:02:38KONIEC
00:02:40KONIEC
00:02:42KONIEC
00:02:44KONIEC
00:02:46KONIEC
00:02:48KONIEC
00:02:50KONIEC
00:02:52KONIEC
00:02:54KONIEC
00:02:56KONIEC
00:02:58Niech.
00:03:12Go tell your mistress to stop sending pistoleros searching for me
00:03:15as if she doesn't value their hides.
00:03:17And don't let me see you again, otherwise...
00:03:21Miguel, I'll blow your brains out.
00:03:23Now get back on your horse.
00:03:28Oh.
00:03:58KONIEC
00:04:28KONIEC
00:04:40KONIEC
00:04:42KONIEC
00:04:44KONIEC
00:04:46KONIEC
00:04:48KONIEC
00:04:58Zobaczcie.
00:05:05Czarny, czy?
00:05:07Nie, nigdy nie wiedzia艂e艣 od Oszaka.
00:05:23Zobaczcie 偶y膰 tutaj.
00:05:25Zobaczcie si臋, 偶e m臋偶czyzna, 偶e m臋偶czyzna jest bardzo ci臋偶ko.
00:05:32I was headed towards...
00:05:33Nie chc臋 wiedzie膰.
00:05:42S艂uchaj, tylko moja.
00:05:44M臋偶czyzna.
00:05:55KONIEC
00:06:25My mother.
00:06:29What's your name?
00:06:32Rafael.
00:06:50Let me have a look at that wrist of yours.
00:06:55Here, put this in your mouth and bite down hard.
00:07:03You've had this spread here a while, huh?
00:07:11About 12 years.
00:07:13Been places before.
00:07:14All over.
00:07:15My mother and me used to wander from one place to another.
00:07:19Is that better?
00:07:20Gracias, Sebastian.
00:07:21How do you know my name?
00:07:22You see, I once knew a man who looked like you.
00:07:23His name was Sebastian.
00:07:24You want, I'll tell you his story tomorrow.
00:07:25I'll tell you his story tomorrow.
00:07:34I'll tell you his story tomorrow.
00:07:36How do you know his name?
00:07:38You see, I once knew a man who looked like you.
00:07:40His name was Sebastian.
00:07:42You want, I'll tell you his story tomorrow.
00:07:52You can sleep here.
00:07:53I'll be upstairs.
00:07:54Well, good night.
00:07:55Well, good night.
00:08:17Rafael.
00:08:25Rafael!
00:08:26Rafael!
00:08:27Rafael!
00:08:28Rafael!
00:08:29Tequila.
00:08:55You kind of rest
00:09:05You tell me your name.
00:09:07You want me to turn in.
00:09:09I'll see you and my prince.
00:09:11You areram.
00:09:17Can one?
00:09:21What?
00:09:23Kolej si臋, ch艂opiec.
00:09:30Wsp贸艂praca si臋.
00:09:31Chod藕, panie.
00:09:33Wsp贸艂praca si臋.
00:09:34Skoruj si臋.
00:09:35Dlaczego?
00:09:36Chod藕, chod藕, chod藕.
00:09:37Chod藕, chod藕.
00:09:38Chod藕, chod藕, chod藕.
00:09:44Dlaczego?
00:09:45W tym nie jest wywiedza.
00:09:46Musz臋 si臋 wystarczy, mi艂o.
00:09:53No!
00:10:23Zobaczcie mnie znowu, amigo.
00:10:30Wi臋c nie wyciek艂e艣 mnie znowu jak powiedzia艂e艣?
00:10:37Zobaczcie go!
00:10:39Zobaczcie go!
00:10:53Zobaczcie si臋, Sebastian. Zobaczcie si臋, nie widzicie tego?
00:11:16Zobaczcie si臋.
00:11:23Zobaczcie.
00:11:53Nie wiedzia艂am mi t膮 histori臋.
00:11:59Zobaczmy.
00:12:23Co si臋 dzieje?
00:12:27Nie.
00:12:30Nie.
00:12:32Nie.
00:12:34Wytanie.
00:12:36Cie艅ce.
00:12:38Cie艅ce.
00:12:40Cie艅ce.
00:12:42Cie艅ce.
00:12:44Cie艅ce.
00:12:45Cie艅ce.
00:12:48Cie艅ce.
00:12:53Cie艅ce.
00:12:55Cie艅ce.
00:12:57Cie艅ce.
00:12:58Cie艅ce.
00:12:59Cie艅ce.
00:13:00Cie艅ce.
00:13:01Cie艅ce.
00:13:02Cie艅ce.
00:13:03Cie艅ce.
00:13:04Cie艅ce.
00:13:05Cie艅ce.
00:13:06Cie艅ce.
00:13:07Cie艅ce.
00:13:08Cie艅ce.
00:13:09Cie艅ce.
00:13:10Cie艅ce.
00:13:11Cie艅ce.
00:13:12Cie艅ce.
00:13:13Cie艅ce.
00:13:14Cie艅ce.
00:13:15Cie艅ce.
00:13:16Cie艅ce.
00:13:17Cie艅ce.
00:13:18Cie艅ce.
00:13:19Cie艅ce.
00:13:20Cie艅ce.
00:13:21Zobaczcie to.
00:13:46To ten ma艂偶eis. My mother made it.
00:13:52She wasn't your mother at all.
00:14:05Your real mother lives in Oksaka,
00:14:10with the man who killed your father.
00:14:16Your father fought in the war.
00:14:19He came back to the hacienda in 66.
00:14:46The patron is coming! Tell the senora! The patron is back!
00:14:51Antonio! Miguel! Juanita! Tell the senora!
00:14:59Buenos dias senora.
00:15:01I have just seen him as he was arriving at the Plaza de Oksaka.
00:15:06Well, this is certainly a happy day for us.
00:15:10And to welcome my husband, let us hold the fiesta.
00:15:15There. Now put the other arm in. That's it.
00:15:19Your father will hardly recognize his children.
00:15:21Isabella is already a pretty senorita,
00:15:23and he'll think you're quite grown-up, Sebastian.
00:15:27Rafael says you have evil powers and cast spells.
00:15:30Your father is going to be so proud of you.
00:15:41My angels.
00:15:42My angels!
00:16:12Rafa艂, wr贸ci艂 si臋!
00:16:19S艂uchaj tutaj i nie idziemy!
00:16:42Sebasti谩n, wiedzia艂e艣 tak d艂ugo za to.
00:16:53Izabella.
00:16:57Nie zapomnia艂e艣, 偶e my daughter by艂a tak pi臋kna.
00:17:09Maria.
00:17:12Nie zapomnia艂e艣.
00:17:27Juan, welcome to your home.
00:17:30Anna.
00:17:34How often I thought of this moment.
00:17:37Oh.
00:17:38No.
00:17:40No.
00:17:42No.
00:17:44No.
00:17:46No.
00:17:48No.
00:17:50No.
00:17:52No.
00:17:53KONIEC!
00:18:23KONIEC!
00:18:33Your men are having fun.
00:18:34They fought well. They deserve it.
00:18:37Anna, will you hand me my shirt, please?
00:19:07Thank you. And my coat.
00:19:37I can't find it, Juan.
00:19:42Well, it's strange.
00:19:49It was on the chair, wasn't it?
00:20:00Anna!
00:20:07No! No! No!
00:20:12No! No!
00:20:37No! No!
00:20:43Hey!
00:20:44Hey!
00:20:45Hey!
00:20:46Hey!
00:20:47Hey!
00:20:49Hey!
00:20:52Papayel, papayel, run!
00:21:07Sebasti谩n, Sebasti谩n!
00:21:31Sebasti谩n, Sebasti谩n!
00:21:35Sebasti谩n, Sebasti谩n!
00:22:05Sebasti谩n, Sebasti谩n!
00:22:12Wake up!
00:22:14Hurry, Sebasti谩n!
00:22:15Get up quickly!
00:22:16Hurry, Sebasti谩n!
00:22:17Hurry, Sebasti谩n!
00:22:19Get up quickly!
00:22:21Hurry now!
00:22:22Oh, Sebasti谩n!
00:22:23Oh, Sebasti谩n!
00:22:24Oh, Sebasti谩n!
00:22:29Wake up!
00:22:30Hurry, Sebasti谩n!
00:22:31Get up quickly!
00:22:32Hurry now!
00:22:33Oh, Sebasti谩n!
00:22:34Hurry now!
00:22:35Oh, Sebasti谩n!
00:23:04Oh, Sebasti谩n!
00:23:07Let's go.
00:23:10You've got to show.
00:23:12Oh, Sebasti谩n!
00:23:13Oh, my God!
00:23:14Oh, Sebasti谩n!
00:23:15Are you ready?
00:23:16Oh, Sebasti谩n!
00:23:17This is a good idea!
00:23:19Thank you!
00:23:20Zobaczcie si臋 z nami. W ka偶dym razie wystarczaj膮co, 偶e jest to Francji, kt贸ry znalaz艂 si臋 w hacienda.
00:23:26Dobrze.
00:23:43Anna!
00:23:45W艂a艣nie to dzieci? W艂a艣nie w tym, 偶e w tym, w tym, w tym, w tym, w tym.
00:23:48Thomas, gdzie s膮?
00:23:52W tym, 偶e w tym, 偶e w tym, w tym, w tym, w tym.
00:23:57O, Thomas, to jest to strzestne.
00:24:02W艂a艣nie w tym, 偶e w tym, jak we planned it.
00:24:15Zobaczmy, 偶e m贸j i Tomasz i Tomasz nie zauwa偶yli si臋 zbyt.
00:24:33Zobaczmy, nie wiesz mnie?
00:24:47Zobaczmy, by艂em gra膰 razem.
00:24:50Zobaczmy, by艂em Rafa艂, Zobaczmy.
00:24:52Zobaczmy, by艂em przyjaci贸艂.
00:25:03My sister, she lives in Oksaka. I was in love with her, and to keep her from me, they forced her to marry a storekeeper.
00:25:23I turned Mexico inside out, trying to find you. I'd been hunted like a prairie dog, then when I realized it was you in that cabin.
00:25:29I didn't have the courage to explain. And I am sorry now I did find you.
00:25:38You afraid?
00:25:40A little afraid.
00:25:43If you know who killed my father, why haven't they killed you?
00:25:50That is another story.
00:25:59You can pay me back later. We'll sped up across the border. Oksaka's a long way off. You might need another horse.
00:26:20I'll expect you in Juarez right tomorrow.
00:26:50You might need another horse.
00:26:59Vanity. Vanity. All is vanity, save the preacher. What profit to the man? That generation goes and another comes.
00:27:08And the earth goes on forever, yea, though I walk through the shadow of the valley.
00:27:14Thank you.
00:27:37I'm gonna die.
00:27:38I'm gonna die ever since I've got a peak at all.
00:27:39I was one of many, guys, and he's a big battle for me.
00:27:39I'm gonna die...
00:27:40I'm gonna die...
00:27:41I'm gonna die...
00:27:41I'm gonna die...
00:27:42Zobaczmy.
00:28:12Kto艣 znowu?
00:28:14Nie wiem.
00:28:16Nie jestem w stanie.
00:28:18W艂a艣nie.
00:28:22Nie jestem wierz膮c.
00:28:26Nie jestem wierz膮c.
00:28:28Nie wiem. Wiem, nie wierz臋.
00:28:30Wiem, nie wierz臋.
00:28:32Wiem, 偶e si臋 nie wierzy艂.
00:28:38Dzi臋kuj臋.
00:28:42Zdj臋cia i monta偶
00:29:12KONIEC
00:29:42KONIEC
00:30:12KONIEC
00:30:42KONIEC
00:31:12KONIEC
00:31:14KONIEC
00:31:16KONIEC
00:31:18KONIEC
00:31:25KONIEC
00:31:34KONIEC
00:31:42Przepraszam.
00:31:49Do you have any news?
00:31:51Si, senora.
00:31:55Follow me.
00:32:08What are you doing here?
00:32:10I'm waiting for you. Get out.
00:32:19You should not have come back.
00:32:23It's the last time I'll tell you.
00:32:26Bring me Rafael alive.
00:32:29Otherwise, your life is worth nothing.
00:32:33I understand, senora. I will personally bring you the both of them.
00:32:38Both?
00:32:40Si, senora. The one who killed Chico was not Rafael.
00:32:43Find him, Francisco.
00:32:46Take all the men you need. I don't care what you have to do.
00:32:51But find him.
00:32:52Your caprices have already cost us too much, Anna.
00:33:01And now it's enough.
00:33:03You get out.
00:33:05You get out.
00:33:18Tanda.
00:33:19If we had not let the wretch live years ago, we would be free now.
00:33:32No more bloodshed, Thomas. Ever again.
00:33:33It's not any remorse that torments you.
00:33:34That you would be incapable.
00:33:35You were afraid, Anna.
00:33:36Yes, fear has caused this vendetta.
00:33:41It's nothing to do with you.
00:33:42And you'd never understand.
00:33:43You know, you didn't talk like that at one time.
00:33:44It's easy to surmise, although I never thought it could happen, that you used me only to kill your husband.
00:33:48Nothing but a cheap problem.
00:33:51You're nothing but a cheap problem.
00:33:53I don't realize you.
00:33:54You did not pass the sword without you.
00:33:56You were afraid, Ademina, I hope you didn't know.
00:33:58You were afraid, Anna.
00:34:00Yes, fear has caused this vendetta.
00:34:02It's nothing to do with you.
00:34:05And you'd never understand.
00:34:06You know, you didn't talk like that at one time.
00:34:11It's easy to surmise, although I never thought it could happen, that you used me only to kill your husband.
00:34:13Do nothing, but a cheap prostitu, Anna.
00:34:18Be careful, Anna.
00:34:21Don't try to push me.
00:34:43KONIEC
00:35:13To go now, Izabela
00:35:16It's very late and you look tired
00:35:22Please
00:35:27Come on
00:35:43Come on
00:36:08Where are you going?
00:36:13Zobaczcie, przyjaciela jest dziewczyna w domu.
00:36:31W艂a艣ciwie nie ma艂偶e.
00:36:34Czego chcesz?
00:36:36Nie, przyjaciela.
00:36:38Wygl膮da si臋, 偶e Raphael jest uciek艂.
00:36:41I je艣li przyjecha艂 si臋, to jest bardzo mo偶liwe, 偶e wyjdziemy go przed nami.
00:36:45W tym przypadku,
00:36:47wyjdziemy, gdzie jest.
00:36:51Wygl膮da na to, 偶e to wiesz.
00:36:54Zrozumie膰.
00:36:59Vamonos!
00:37:08Izabela.
00:37:12What are you going to do?
00:37:19Izabela, I would like to move away.
00:37:22Maybe we can find peace somewhere away from Oaxaca.
00:37:26Izabela you are married to me.
00:37:29I know it was not meant to be like that.
00:37:31And forgive me for not having had the strength to refuse.
00:37:34Ale chcia艂abym, 偶e nauczycie mi si臋 odpocz膮膰.
00:37:39Wtedy by艂em si臋 wystarczaj膮cy w tym roku.
00:37:43Prosz臋, Izabela, mo偶e odby艂 si臋 z tym.
00:37:49Ignacia, przepraszam.
00:37:51Nie widz臋, 偶e m贸j rodzaj z nami jest tu.
00:37:54Nie mog臋 zada膰 tego miejsca.
00:38:04KONIEC
00:38:34KONIEC
00:38:39KONIEC
00:38:40KONIEC
00:38:43KONIEC
00:38:45Zobaczcie o tym. Zobaczcie si臋.
00:38:47Zobaczcie si臋.
00:39:03Zobaczcie.
00:39:05Jestem Elisa.
00:39:07Zobaczcie.
00:39:09Zobaczcie.
00:39:11Osob si臋 trudy.
00:39:13Obo mi LORDo.
00:39:15Obo relent juheragarDz secrets艂
00:39:29Ponie偶et.
00:39:32Tak.
00:39:41Co si臋 dzieje, Rafa艂?
00:39:47I'm going to walk.
00:40:11I z Sacred Life, kt贸re by艂o zmarag艂o do G贸rnego,
00:40:14i zmarag艂o si臋 zmarag艂o do Guadalupe.
00:40:17To co si臋 w dziecko, b臋dzie nie ma艂o.
00:40:41KONIEC
00:41:11KONIEC
00:41:21It is very hot now. Buy me a drink, amigo?
00:41:24Order. I'll take care of it.
00:41:28But you like me, no?
00:41:41KONIEC
00:42:11KONIEC
00:42:41KONIEC
00:43:01Take much care senor. He is upstairs. Third room to the left
00:43:05Dzi臋kuj臋, panie. Dzi臋kuj臋 bardzo.
00:43:35Dzie艅 dobry.
00:44:05KONIEC!
00:44:35KONIEC!
00:45:05KONIEC!
00:45:07KONIEC!
00:45:09KONIEC!
00:45:14KONIEC!
00:45:15KONIEC!
00:45:16You're welcome here, Anna. You look well.
00:45:17Help me, Father. Help me.
00:45:21KONIEC!
00:45:23KONIEC!
00:45:25KONIEC!
00:45:27KONIEC!
00:45:28KONIEC!
00:45:29KONIEC!
00:45:31KONIEC!
00:45:33KONIEC!
00:45:34Niech nasz wi臋cej w 偶yciu.
00:45:37Wszystko si臋 odbywa w 偶yciu.
00:45:39Wszystko jest w 偶yciu.
00:45:44B臋dzie to znalaz艂a do domu.
00:45:47To jest przyjaciela,
00:45:49kt贸re nie chc臋,
00:45:53to bywa艂a mi si臋 do tego,
00:45:56co znalaz艂a si臋.
00:45:58To zosta艂o mi艂o.
00:46:01W tym miejscu nie chcia艂o.
00:46:04Z popularity, Anna.
00:46:07Rafa艂' has been looking for Sebastian for years.
00:46:14And now he's found him.
00:46:16How can you know that?
00:46:21I feel it.
00:46:28One day he will cross the threshold of my house.
00:46:31I will go do zobaczenia.
00:46:35I will look for me.
00:46:38Isn't the hate of Isabella enough?
00:46:41Oh, please.
00:46:43Help me prevent his hate, for God's sake.
00:46:48In two days it will be the anniversary of the death of your husband.
00:46:52Is that not true?
00:46:54Yes.
00:46:56I will pray for his memory.
00:46:57And I will ask our Lord for his help and his mercy.
00:47:01So that the peace of God will help you to be filled with love.
00:47:06That is all I can do.
00:47:14Thank you, Father.
00:47:27You two ride to Oaxaca and one, Senor Tomas.
00:47:42Fire.
00:47:43Vamanos.
00:47:57Jim Sullivan.
00:48:00You three ride.
00:48:03You two ride.
00:48:04No
00:48:06A
00:48:11And
00:48:20A
00:48:22KONIEC
00:48:52KONIEC
00:49:22KONIEC
00:49:52KONIEC
00:50:00KONIEC
00:50:00KONIEC
00:50:04KONIEC
00:50:06KONIEC
00:50:08Niech nie b臋dzie.
00:50:10W latach wr贸ci艂em jej 偶ycie.
00:50:13W艂a艣nie za艂o偶one.
00:50:15Po 蟿慰谓
00:50:18nie ma pod艂ogowe.
00:50:20W艂a艣nie s膮 i s膮 ludzie,
00:50:22bez tego, a ich zawsze.
00:50:24Do widzenia,
00:50:26tylko si艂贸w.
00:50:28Jestem do mojego 偶ycia.
00:50:30Nie ma to niezwyk艂owania,
00:50:32w tej swojej 偶ycieli.
00:50:34To wszystko wci膮偶 by艂 niemo偶liw膮,
00:50:36You're acaplice
00:50:39You are just blind to the truth
00:50:54Buenas tardes senora, this way you are welcome
00:51:00Pasa pasa, give you a nice quiet room
00:51:06Bienvenido, sr.
00:51:36No
00:51:47We want some wine and have you go bring it and close up for the night. Is something that right Viejo? No, no, nothing senor. Then stop the silly gawking. Si si senor i'll do it. Some wine and close up for the night.
00:52:01Wiem.
00:52:31Prosz臋 wr贸ci膰 do domu.
00:52:33Co jest ten cz艂owiek?
00:52:35To musi by膰 dr膮k.
00:52:37Cze艣膰.
00:52:38To jest lepsze.
00:52:40Nie ma nic, nie ma.
00:52:41Wiem.
00:52:46Cze艣膰.
00:52:54Cze艣膰!
00:53:01No!
00:53:14Bardzo nice, senor. Come back inside.
00:53:31Rafa艂, jest pe艂na sprawa.
00:53:43I will save her for you.
00:53:52Pedro, nie jeszcze?
00:53:54Zobaczmy, nienawidz臋 si臋, nienawidz臋.
00:54:19Chcesz j膮? Zobaczmy.
00:54:24Zobaczcie, wci膮偶 zapomnia艂am.
00:54:37To nie jest cz艂owieka, ale nie jest cz艂owieka.
00:54:54Zobaczcie.
00:55:24Czekaj mi!
00:55:26Czekaj mi!
00:55:54Zatrzymaj si臋!
00:55:56I
00:56:04I
00:56:07If you have a god, then pray doesn't let you meet up with me another time
00:56:23Je艣li nie, to koniec b臋dzie si臋 ostatni.
00:56:49Senora, chcia艂abym, chcia艂abym, chcia艂abym.
00:56:53I can take care of my daughter myself.
00:57:23KONIEC!
00:57:25KONIEC!
00:57:27KONIEC!
00:57:29KONIEC!
00:57:31KONIEC!
00:57:33KONIEC!
00:57:35KONIEC!
00:57:37KONIEC!
00:57:39KONIEC!
00:57:41KONIEC!
00:57:43KONIEC!
00:57:45KONIEC!
00:57:47KONIEC!
00:57:49KONIEC!
00:57:51KONIEC!
00:57:52KONIEC!
00:57:53KONIEC!
00:57:54KONIEC!
00:57:55KONIEC!
00:57:56KONIEC!
00:57:57KONIEC!
00:57:58KONIEC!
00:57:59KONIEC!
00:58:00KONIEC!
00:58:01KONIEC!
00:58:02KONIEC!
00:58:03KONIEC!
00:58:04KONIEC!
00:58:05KONIEC!
00:58:06KONIEC!
00:58:07Ignazio, Ignazio,
00:58:11give me a bottle of tequila.
00:58:15Hurry up hombre,
00:58:17I get my usual bottle, I said hurry up.
00:58:19Wait a moment,
00:58:21I need two bottles, not one.
00:58:23You're too late old man, we're all closed up this afternoon.
00:58:30Are you sure it is late?
00:58:32In the plaza the sun is up,
00:58:34which means it is early.
00:58:36Senor?
00:58:38I said it's late.
00:58:40Maybe it is the moon.
00:58:44We'll have to go take a closer look.
00:58:46Ignazio, you're too late.
00:58:48You are all closed up because the sun is really the moon.
00:58:50That is what your new assistant said.
00:58:52Come back later Paco.
00:58:54I see.
00:58:56It is already later.
00:59:02Senor, what can I do for you?
00:59:04A friend of Rafael's.
00:59:05Where is Isabella?
00:59:10Let's go in the back.
00:59:34Anna, I didn't expect you.
00:59:39Why didn't you let me know you were coming?
00:59:50Where is Isabella?
00:59:51Isabella?
00:59:52Why don't we go inside?
00:59:54We have many things we have to talk about.
00:59:56Cowardly.
00:59:57I asked you where she was, Thomas.
01:00:02Hey you, Capita, bring the girl here.
01:00:04Say.
01:00:05Hey you, Capita, bring the girl here.
01:00:10Say.
01:00:35Zostawiamy. Zostawiamy.
01:00:37No to, nie ma.
01:00:39Zostawiamy!
01:00:41I to nie ma.
01:00:43Zostawiamy.
01:00:47Zostawiamy!
01:00:55Zostawiamy.
01:00:57Zostawiamy.
01:01:05Ola, Thomas. I've been resting.
01:01:08Excuse me for looking so terrible for you.
01:01:11But I was so very tired.
01:01:16You won't let me alone again, will you?
01:01:22It isn't what you think.
01:01:24It isn't true, so help me. It isn't true.
01:01:27She's made all this up. I've never touched her.
01:01:29For God's sake, I cannot believe me.
01:01:35I can't believe you.
01:02:05Get after the little slut. I want her. Go on now. Get after her. Go!
01:02:15Let me go!
01:02:34Let me go!
01:02:46Come here.
01:02:52Come here.
01:02:57Who are you?
01:02:58I'm a friend of Raphael's.
01:03:15Come here.
01:03:16Come here.
01:03:17Come here.
01:03:18Come here.
01:03:19Come here.
01:03:20Come here.
01:03:21Come here.
01:03:22Come here.
01:03:23Come here.
01:03:24Come here.
01:03:25Come here.
01:03:26Come here.
01:03:27Come here.
01:03:28Come here.
01:03:29Come here.
01:03:30Come here.
01:03:31Come here.
01:03:32Come here.
01:03:33Come here.
01:03:34Come here.
01:03:35Come here.
01:03:36Come here.
01:03:37Come here.
01:03:38Come here.
01:03:39Come here.
01:03:40Come here.
01:03:41Come here.
01:03:42Come here.
01:03:43KONIEC
01:04:13HH
01:04:15褍
01:04:20I made your promise once,i kept it.
01:04:23Your brother is near the gravestone.
01:04:27Kolejne!
01:04:29Uchwa艂e艣!
01:04:31Uchwa艂e艣!
01:04:33Uchwa艂e艣!
01:04:41Sebastien!
01:04:45Uchwa艂e艣!
01:04:49Uchwa艂e艣!
01:04:51Uchwa艂e艣!
01:04:53Torska do domu,
01:04:55Revenge must be taken.
01:04:59Isabella.
01:05:00To was Mother and Thomas who killed him.
01:05:03Swear you killed him, Sebastian. Swear.
01:05:25Does he still bother you, Anna?
01:05:55In it are 5,000 pesos. And the papers to the Hacienda in your name.
01:06:14It's the price I'm offering for your silence.
01:06:17Now get out. Get out of my house.
01:06:21Senor Tomas. Senor Ignacio would like to speak to the senora.
01:06:27Then let him in.
01:06:30I don't want to see anyone.
01:06:47What do you want?
01:06:49Forgive me. Excellency, in town there is a man talking of Sebastian, the son of General Carrasco.
01:06:55Don't be a fool, Ignacio. Everybody knows that Sebastian is dead.
01:06:59I have spoken with him, Excellency, and I am convinced that he is telling the truth.
01:07:04Where is this man?
01:07:06At my house.
01:07:07You gotta go.
01:07:08You gotta go.
01:07:09What you got here, man?
01:07:10Where is this man?
01:07:11At my house.
01:07:15Where is this man?
01:07:16At my house.
01:07:19KONIEC
01:07:49KONIEC
01:08:19KONIEC
01:08:49KONIEC
01:08:51KONIEC
01:08:53KONIEC
01:08:55KONIEC
01:08:57KONIEC
01:08:59KONIEC
01:09:01KONIEC
01:09:03KONIEC
01:09:05KONIEC
01:09:07KONIEC
01:09:09KONIEC
01:09:11KONIEC
01:09:13KONIEC
01:09:15KONIEC
01:09:17KONIEC
01:09:47KONIEC
01:10:17KONIEC
01:10:47KONIEC
01:10:48KONIEC
01:10:49KONIEC
01:10:50KONIEC
01:10:52KONIEC
01:10:53KONIEC
01:11:02KONIEC
01:11:06KONIEC
01:11:08KONIEC
01:11:10She has bad news of Sebastian.
01:11:14So you're the stranger?
01:11:17Tak.
01:11:18Wtedy, wyra藕nie.
01:11:21M贸j przyjacielu,
01:11:23kt贸ry by艂 z nami bardzo znany general.
01:11:26W tym roku,
01:11:28m贸wi艂 o tym domu.
01:11:32M贸wi艂 o ty, ma'am.
01:11:34M贸wi艂 o ty, ma'am.
01:11:39O gdzie jest przyjacielu?
01:11:43Co jest jego nazw臋?
01:11:45Zatrzyma艂em si臋, 偶e Sebastian.
01:11:52All right, stranger. We thank you for the news.
01:11:58Come back tomorrow and I'll pay you for your trouble.
01:12:03Just a minute.
01:12:10Do you remember this?
01:12:12You don't recognize it?
01:12:16Was this your idea?
01:12:18Leave her alone.
01:12:19Sebastian, he killed your father.
01:12:21Yes, I saw him do it.
01:12:23He's the one.
01:12:31Hold it. Stay there.
01:12:42Rafael, don't kill him.
01:13:12Don't, Sebastian. Don't go near her.
01:13:15I saw it happen. I watched you that night.
01:13:17He was pleading for where Thomas had stabbed him.
01:13:20He called out for you, Sebastian.
01:13:21And she shot him.
01:13:23You tell him the truth. I saw it.
01:13:30You know it's the truth. Tell him, mother.
01:13:32Tell the truth.
01:13:35I beg you.
01:13:38Don't call me that.
01:13:40Stop this lying.
01:13:41The same blood's in my body.
01:13:42The same blood's in yours, mother.
01:13:43Can't you stop lying and tell the truth?
01:13:47Mother.
01:13:49Mother.
01:13:50Forgive me, Isabella.
01:14:06And you too, Sebastian.
01:14:10I am not...
01:14:13your mother.
01:14:14No.
01:14:19It isn't true, is it, mother?
01:14:24You...
01:14:25You are our mother.
01:14:27Tell me it isn't true.
01:14:29Tell me.
01:14:44Listen, don't shoot me. That's stupid.
01:14:59You let me go and you'll be a very rich man.
01:15:03You'll have quite a story to tell.
01:15:05What story?
01:15:07The story of Anna Carrasco.
01:15:10She wasn't the mother of Sebastian and Isabella.
01:15:15Anna couldn't have any children, Raphael. Believe me.
01:15:18Believe me.
01:15:27The real mother was a servant who died giving birth to Sebastian.
01:15:38Thomas!
01:15:44Thomas!
01:15:46Thomas!
01:15:48Thomas!
01:15:50Thomas!
01:16:14Izabela!
01:16:17Izabela!
01:16:44Zabela!
01:17:14Izabela!
01:17:18Izabela!
01:17:21Izabela!
01:17:44Izabela!
01:17:48Izabela!
01:17:54Izabela!
01:17:56Izabela!
01:18:14KONIEC
01:18:44KONIEC
01:19:14KONIEC
01:19:44KONIEC
Comments