Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
[Witanime.com] TSEY EP 04 FHD
Transcript
00:00Why did I do this?
01:00I have to be sad and I have to be in trouble
01:06But I can't stand there for you
01:10I can't stand there
01:14I can't stand there
01:17I'm sure I'm going to love you
01:20So don't worry about it
01:23I'm not sure how to walk around
01:26BATCHEL!
01:55Oh
02:00Oh my son
02:01報告書の直しいつまでかかってるわけ
02:09セミマセンしか言えないの
02:15達成報酬の額がどうしても合わなくてなら
02:19ほら会うまでやんなきゃな! お前レベル32ってほんと?
02:30ここ採取数が間違っとる だから達成報酬が合わんかったんや
02:37あの先輩 ケアリスミスしょっちゅうやからな
02:413時には起きて早朝クエストに参加せなあかんのに
02:45いえ
02:48昼も夜も何も食べてへん
02:51頭回らん お店も男もやってないかも
02:58いや
03:01この間できたっていう あの食堂なら
03:05あっ いや もう閉まらんか
03:10こんなタイミングで閉まらんでも
03:15お客さん?
03:19ありがとな アトリエ
03:23最後 入れてほしい
03:28お願い
03:30おや? アトリエちゃんがお願いなんて珍しいですね
03:34大将 いいじゃないですか?
03:37しゃあねえな
03:41ほれ 注文決めな
03:45いらっしゃいませ
03:49いらっしゃいませ
03:51あっ ありがとう
03:56じゃあ 日替わり定食で
04:00はいよ
04:01ヘンリエッタさん
04:05ん? 僕 前髪少し切ったんですよ
04:08分かります?
04:09ううん 全然
04:10え? ちゃんと見てくださいよ
04:13ええ雰囲気やな
04:14常連さんなんやろな
04:16私なんて 友の休日は一日中寝てるし
04:20友達もおらんし
04:22見てくださいよ ほら
04:23こういうお店に通うところから始めてみよっかな
04:30はいよ 日替わり定食をお待ち
04:34見たことがない揚げ物とソース
04:38ほら 冷めないうちに食いな
04:40あっ はい
04:51うまー
04:54こんなおいしい料理
04:56初めて食べたわ
04:59ここの料理はどれもおいしいですからね
05:02おすすめは
05:03プリトラカツ丼に
05:05ソーサリーラーメンに
05:06ガストロチーノに
05:08あっ
05:09ヘンリエッタさん
05:10いろいろ挑戦してますね
05:12ふふふ
05:13ビビアくん
05:15何だって私は
05:16このお店の初めてのお客だからね
05:19最初のごく潰しの間違いだろ
05:21つけ払いにしてやったら
05:23調子に乗り上がって
05:24で?
05:25早く就職しろ
05:26ビビアくんだって今無職ですもんね
05:28ビビアはちゃんと払ってる
05:30僕貯金してたので
05:32え?この裏切るものを
05:35ビエッタさんとは違うんですよ
05:37うるさくて悪いな
05:42いつもこんな感じで
05:43あっ
05:44こう…
05:47あれ?
05:48す…す…す…す…
05:52止まらん
05:54世の中にはこんなにおいしいお料理があって
05:57優しい空間があって
05:59素晴らしいことがいっぱいあるはずなのに
06:02なんで自分は毎日理不尽に怒られて嫌味を言われて夜遅くまで働いて
06:08朝起きるたびに死にたくならんとあかんのや
06:13なんで?
06:15こんなちっさいのに魔法使えるやなんて
06:25バーチェルはすごいなあ
06:27みんな
06:30今日さんお金出してもろて
06:32ほんまにありがとうな
06:33ええやでバーチェル
06:35頑張ってきーやー
06:36立派な魔法使いになるやー
06:39私がですか?
06:41あなたは飛び急で賢者になれた非常に優れた人なのよ
06:47ぜひとも教職員となってこの学校に残ってほしいの
06:52私は早くお金が稼げる冒険者パーティーに就職して
06:57みんなに仕送りせなならんのや
07:00ここがこの町で一番のパーティー
07:04あの人大丈夫でしょうか
07:15彼女確か夜の霧なんですよ
07:20そこってビビアくんを見殺しにしようとした?
07:24知り合いか?
07:26いえ
07:26一度見ただけですけど気になったんです
07:30大将だったら何とかできるんじゃないんですか?
07:34僕もそう思います
07:36嗅いかぶってくれるのはありがたいが
07:40俺はただの料理人だ
07:43飯を食わせてやることしかできないよ
07:46結局はあの子が自分で何とかするしかないってことだ
07:51うまく寝つけんかった
08:05でも昨日
08:07早く準備して部屋を転倒
08:10遅刻
08:13送りました
08:21すみません
08:24お前さ
08:26先輩を待たせて恥ずかしくないわけ
08:29すみませんすみません
08:31なにそらだよ
08:33まったく
08:33こあらし
08:43大丈夫ですか 先輩
08:50It's not that you're a bad guy.
09:10What?
09:11I've been trying to get back from there!
09:14I'm so happy to be ashamed of you!
09:17手柄を独り占めしてお前は満足だろうがな。
09:21つ、違う!
09:22手応えする気か!
09:24す、すいません、すいません!
09:26お前なんていない方がマシなんだよ!
09:33あんかけチャーハンに、エビチャーハンに、カニチャーハン。
09:37ビビア君がチャーハン好きなのは分かったけど、他のメニューにも挑戦しなよ!
09:43人の心配より、ギルドに行くんですから、求人がいるかどうかを心配したほうがよくない…
09:50つ、す、こ…
09:52お、どうしたの?
09:53彼女、昨日の…
10:02なんでこんなことになったんやろ…
10:04こ、これ…
10:10やばいですよね?
10:11うん…
10:13もう…
10:14生きてても仕方がないのかもしれん…
10:17一歩…
10:19踏み出すだけで…
10:21ああ…
10:23うん…
10:24踏み出すだけで…
10:26ああ…
10:27うん…
10:30うん…
10:33うん…
10:34うん…
10:35タオル…ない…
10:36Let's go!
10:39What's the problem?
10:45I've got a shower.
10:50There's no-one...
10:52What the? Why?
10:56I waters. I've got a shower.
10:59There's no towel. Where?
11:01Who are you?
11:03It's okay.
11:06Let me find the way I am.
11:09What's the problem?
11:12What's the problem?
11:14Why is the problem?
11:17Why do you need the problem?
11:19Why are you interested?
11:22Why are you?
11:24First of all, I'm going to wear a towel.
11:26That's the answer.
11:28Why did you put that problem?
11:30That's why I don't care about it!
11:35What's that?
11:39It's a heart disease.
11:42It's a heart disease.
11:47It's a heart disease.
11:51Vibia-kun, are you too?
11:55You're so close to the end of the night.
12:00So, how do you get rid of it?
12:04I'll just relax.
12:06I'll be fine.
12:08My相手 is the night of the霧.
12:11I'm going to talk to you.
12:16I'm sorry.
12:19I got the trouble behind you, but...
12:22...
12:23...
12:24...
12:25...
12:27...
12:29...
12:32...
12:33...
12:35...
12:37...
12:38...
12:40...
12:41...
12:43...
12:45...
12:45...
12:47Level 51.
12:49As a result, I think it's a pretty high level.
12:53This is the most part of this country.
12:56That's what I'm going to do.
13:00Don't worry about it.
13:02I'm going to relax now.
13:04What about what?
13:06I'm sorry.
13:07I don't want to work with her.
13:11I want to take care of her party.
13:14That's a problem.
13:16I'm going to take care of her.
13:20What?
13:24It's her contract.
13:30I'm going to take care of her.
13:35I'm going to take care of her.
13:39That's what I'm going to do.
13:43I'm going to take care of her party.
13:46I'm going to take care of her party.
13:49I'm going to take care of her.
13:51I'm going to take care of her.
13:53I'm going to take care of her.
13:55I'm going to take care of her.
13:57I'm going to take care of her.
13:59I'm going to take care of her.
14:00I'm going to take care of her.
14:01I'm going to take care of her.
14:03I'm going to take care of her.
14:05I'm going to take care of her.
14:07I'm going to take care of her.
14:09I'm going to take care of her.
14:11I'm going to take care of her.
14:13I'm going to take care of her.
14:15I'm going to take care of her.
14:19I'm going to go straight to the battle.
14:22This is the end.
14:33I don't want to die.
14:35Why didn't I die?
14:38I don't want to die.
14:42I'm going to die...
14:45I don't want to die.
14:49Atelier, I thought I was going to die.
14:55I was taken and released.
15:00I was going to die as a slave.
15:03I thought I was going to die.
15:07I thought I was not good at all.
15:12But Atelier was not going to die.
15:17I was going to die.
15:19I was going to die.
15:21I was going to die.
15:23I was going to die.
15:25I was going to die.
15:26I was going to die.
15:28I was going to die.
15:29I thought I had to leave that.
15:31I would die.
15:32I would die.
15:33I think I was going to die.
15:34If I was going to die...
15:36That would be good to die.
15:38I would like I was going to die.
15:39I would like to die...
15:40Ataliyah is a part of you, but you don't want to die, Ataliyah is a part of you.
15:56You're a part of the power of power, isn't it?
16:02It's true.
16:04Dungeon街はどこも一番強力なパーティーがその街の実権を握る。なぜか誰もかなわないからですよ。
16:14銀欲の代替がいい例です。
16:17お前らは代替とは違う。
16:20同じようなものですよ。もっとも王族や大貴族まで顧客に抱える銀欲の代替とは違い、我々はこの小さい街を支配しているにすぎませんがね。
16:33しかしも、癒やしい店だな。
16:37よく燃えそうだ。脅してるのか?
16:41えぇ、まさか。こんなちっぽけな店が一軒燃えても誰も気にしないでしょうね。
16:52こんばんは。
16:53わりが、今日は…あ?
16:56デニス、いるじゃない。いいお店ね。うん、庶民的って感じ。あんた、こういう雰囲気好きだもんね。
17:09すまんが、今大事な話をしてるんだ。後にしてくれ。
17:14はぁ?せっかく王族からはるばる来てやったのに。冷たくない?美味しい料理の一つくらい出してくれないの?うん。
17:24誰だ、こいつは。
17:28特徴的な真紅のアーマー。
17:32二振りの赤い剣、燃えるような紅色の髪。
17:37何より、コートのあの刺繍。
17:40この女、銀翼の代替副隊長。
17:45シンクの側見。
17:47あ?何よ、このおっさん。
17:50気やすく人の二つのを呼ばないでくれる?
17:53はぁ?
17:54はぁ?
17:55ねぇ、いつまで話し合うの?
17:58こいつ次第だ。カウンターに座って待ってろ。
18:02うん。
18:03こいつら、どういう関係だ。
18:07それでだな、団長。
18:10こっちも別にケンカしたいわけじゃねぇんだ。
18:14どうにかバーチェルの脱退を認めてもらえねぇもんかな。
18:18ちょっと、フェリス!
18:20この未少女、うちに欲しいんだけど!
18:26そいつは男だぞ。
18:28銀翼の代替副隊長のケイティさんですよねそうだけど店長デニスさんとはどういうご関係でこの料理バカ何にも話してないわけおいケイティ余計なこと言うんじゃねえ
18:46あのねデニスはね元銀翼の代替私の相棒みたいなもんよ ええええええええええええ
19:00ごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんしてるんだもうと金翼の代替だと
19:11He's going to turn that guy to the enemy.
19:13It's not bad.
19:15I'm sorry.
19:16How are you going to do it?
19:20Get out of here.
19:21Yes.
19:22Yes.
19:29I'll admit it to her.
19:32This is the end of the war.
19:34If you want that,
19:36I'm going to go back to Virchel.
19:41I'm sorry.
19:47It's like trouble, isn't it?
19:51Well, it's fine.
19:55I'm not sure.
19:57I'm not sure.
20:02I don't know what you're doing.
20:05I'm not sure what you're doing.
20:09I don't know what you're doing.
20:12Don't worry about it.
20:14What are you doing?
20:16I like that stuff.
20:20What are you doing?
20:25Well,
20:27what are you doing?
20:29What are you doing?
20:31What are you doing?
20:33Well, I'm the same thing.
20:45I'm going to take the same thing.
20:47I'm going to take the same time for you.
20:50I'm going to take a while for you.
20:53What do you do?
20:54I need to take a while.
20:57How are you going to eat?
21:07Yes, I'm going to eat it.
21:19I'm going to eat everything.
21:23Yes!
21:27Ah!
21:29Ah!
21:34Ah!
21:36Ah!
21:37Ah!
21:38Ah!
21:40Ah!
21:41Ah!
21:49Good luck!
21:51I'm always an enemy
21:54I'm always an enemy
21:58Here is the place
22:01I'll be with you
22:03My heart
22:07I want to tell you what I want
22:23I want to tell you what I want
22:25I want to tell you what I want
22:27But I don't have to go
22:30I'm a little bit nervous
22:33Just wait
22:35Today I'm going to go
22:37I'm going to go
22:39I'm going to eat
22:41Yeah
22:43I'll be with you
22:45I'll be with you
22:47Just once
22:50I'm together
22:52I'm going to get you
22:55I'm going to feel this feeling
22:59I can't say anything
23:01I can't say anything
23:03I love you so much
23:05I love you so much
23:07I love you so much
23:09I love you so much
23:11I will never stop
23:13I love you so much
23:15I'm a good friend
23:17I love you so much
23:19I love you so much
23:25I'm just a problem
23:27I'm just a little bit
23:29I'm trying to solve it
23:31Delicate or問題なもんで
23:33相談する相手は慎重に
23:35何ブツブツ言ってるんです
23:37ビビア!聞いてくれ!

Recommended