Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Transcript
00:00頂き上げています。
00:02前回、もっと上手いです。
00:08今回の撮影はスケジュールがタイトだからな。
00:15角もしろよ。
00:18はい。全力で頑張ります。
00:21うん。
00:26Oh, that's beautiful!
00:41Thank you so much for coming from today.
00:45I'll be right back to the location, so I'll be right back to the location.
00:51That's so beautiful!
00:53Really?
00:54跳ねてよくねえ直前まで雨予報だったもんねそうだよなこれはテンション上がるようんそうだよね到着です
01:08恋のレジュメに真面目
01:12恋のレジュメに真面目
01:16君と神とチャックアップと
01:18常識だけに囚われない
01:20二人のプライオリティー
01:22恋のレジュメに真面目
01:28君と神とチャックアップと
01:32常識だけに囚われない
01:36二人のプライオリティー
01:40コミュニケーション
01:44少しずつ
01:46距離を縮めていく
01:48心拍数
01:50インスピレーション
01:52勢いだけじゃ
01:54ノウハウを知った
01:56費用対効果はあんたら嘘の関係
02:02急接近急上昇
02:07見つめ合うだけで高鳴っていくのはなぜ
02:12急展開精一杯
02:15初めまして
02:17トキメキはロマンス
02:20頑張っても大丈夫
02:23ドラマみたいには
02:25まだまだほど遠くでも
02:28引き寄せられ続ける
02:32不器用に君と
02:35不器用なI love you
02:39真剣熱い沖縄出張
02:51うんいい
02:54いいね
02:56いい感じ
02:58ちょっとお空見上げてみよっか
03:02はーい
03:03ここの絵は一旦オッケット
03:06後で休憩中も撮らせてもらえるんでしたっけ
03:09ああメイキング撮影の話は通してあるから一言声かければいつでも回して大丈夫だ了解ですところでちょっと聞いていいですか何だ秋月なし子さんはいいとしてなぜ先輩も水着なんですか?おうっ。
03:35秋月さんが水着を着ているんだこちらも着ないと失礼だろ
03:40ああでもたぶんその必要はないのかなと
03:44そうなの?
03:46秋月さんはそれが仕事ですし
03:50そうなのか
03:52いやすみません俺も水着の撮影現場のマナーとかよく分かってなくて
03:59あっハットガフ
04:04先輩!
04:05先輩!
04:06先輩!
04:07先輩!
04:09先輩!
04:10先輩!
04:11先輩!
04:12先輩!
04:13先輩!
04:14先輩!
04:15先輩!
04:16先輩!
04:17先輩!
04:18先輩!
04:19先輩!
04:20スミマセンありがとうございますいいえいいえセンパイタオルどうぞ平気だこのくらいすぐに乾く水着着てきた甲斐があるってもんだおっですねこれからは俺も水着着てきますおうっ
04:46I'm like a kid. I'm not a kid.
04:52Thank you so much for today.
04:56No, I'm here. You can do everything.
04:59I'm so excited.
05:01I'm so excited.
05:03I'm so excited.
05:07No, I don't have anything.
05:10Really?
05:12It's really thin.
05:14...
05:19What?
05:20Ah?
05:21No, that's right.
05:22Ah, well...
05:23Ahi-zuki Naishiko-san, you need a break-up?
05:25Are you going to check?
05:29Oh, really?
05:32I'm going to know you.
05:34So first, please.
05:35I'm right.
05:37I'm okay.
05:38So, I need to check...
05:41I won't help.
05:43Oh, no...
05:51Why...
05:52I'm so excited from just before...
05:58It's the greatest location!
06:02It's really beautiful!
06:05Let's go!
06:13It's...
06:19Ya-sa-sa!
06:29Ya-sa-sa!
06:31Aya!
06:40Aya!
06:43...
06:47...
06:52...
06:54...
06:58...
07:05...
07:07...
07:08...
07:12...
07:14...
07:16...
07:19...
07:27...
07:29...
07:32...
07:35...
07:36Well, the weather is good, and the schedule is good, and the schedule is good.
07:40That's why it's Kanna-a-san.
07:42Yes, that's right. I really appreciate it.
07:46It's amazing. It's here.
07:49Kamegawa-san, thank you so much.
07:51It's so much help.
07:53No, I...
07:55I'm still...
07:58All right, let's go.
07:58All right, let's go!
08:02沖縄の夜楽しんでますか?
08:07Ah,民謡ライブだ!
08:11さあさあ、みんなでカジャーシーン踊りましょう!
08:16男性はグー、女性はファーネー!
08:19いいね!踊ろう踊ろう!
08:22よっしゃ!
08:24ほら、Kanna-o-sanとKamegawa-sanも!
08:26え?いや、私は...
08:30な、なしてこげなことに!
08:33崩壊処刑もいいとこっちゃ!
08:35よっしゃ、踊りましょうか!
08:38え?
08:39両手はグーの...
08:41え?あれ?娘?
08:43お前、盆踊りみたいだぞ!
08:45いいんです!楽しければ!
08:48うっ、うっ、ほっ!
08:50しっかり戦闘...
08:52後輩に踊らせといて自分が踊らんじゃ
08:55先輩の名がスタルッチャ!
08:57よし!
08:59ぅ...
09:01押し出しitosたトゥアロ!
09:04お二か营!
09:07PDからの横の単作で
09:11サウル!
09:12おぉ!
09:13大垂誇!
09:15ト tenhoさ ready.
09:16おにぎりっと!
09:20
09:22ヤバイığ
09:25音濃し出し
09:27I'm tired.
09:45I'm sorry.
09:56何モヤモヤしてんだろ
10:02おっ
10:04はい
10:08先輩
10:10悪いないきなり
10:12いえどうかされました
10:14これやる
10:16えっ
10:17気づいてないのかお前めちゃくちゃ日焼けしてるぞ
10:21あっほんとだそういえば日焼け止め塗ってなかったです
10:27やっぱりな日焼け止めをPRしてるくせに情けないぞ
10:32あっすみません
10:34あっあ
10:385月とはいえ沖縄の日差しはったな
10:43明日はちゃんと塗りますねありがとうございます
10:47あっ
10:50おっ
10:52じゃあ
10:54おやすみ
10:56おやすみなさい
10:58二宮
11:00二宮
11:02二宮
11:04二宮
11:06二宮
11:07二宮
11:08二宮
11:10二宮
11:12二宮
11:14二宮
11:16二宮
11:18Ha ha ha ha ha ha ha ha.
11:48On top 10 le visually the correct photo is on the same injury, constantly rah!
11:52After all, we both turn our homes in slow sposób for thericanes,.
11:58Everybody, a lot with busy people, thank you.
12:01You really.?
12:04Thanks.
12:06It's only due to your continuing work to稀 Rép."
12:09Time to make the pricing that's good.
12:15That's it!
12:17I've never been able to do that!
12:20I've never been able to do that!
12:24But it's time for free...
12:26How do you do it?
12:29I'm going to go together...
12:32I'm going to ask you to call your brother-in-law.
12:36What's your problem?
12:39I'm going to go all together!
12:42Oh, that's great! I'm happy!
12:47We're going to go too, right?
12:50Well...
12:52That night was so fun!
12:55Yeah!
12:56...
12:58...
12:59...
13:00...
13:01...
13:03...
13:07...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:19...
13:21...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32Well, let's go to the bus.
13:34Please do your work.
13:42Sorry, I didn't get involved.
13:45No, honestly, I helped.
13:47So, where are you going to the cafe?
13:50Ah, I'll check right now.
13:53No...
13:54Cafe...
13:56Ah, there are so many...
13:59Ah, there's something here, isn't it?
14:01Ah, that's right.
14:31Ah...
14:33Ah...
14:35Ah...
14:37Oh...
14:41Do no cafe mo stekでしたね.
14:44Okinawa na ra de wa no miroku o kanzi raれて,
14:46すごく勉強になりました.
14:49Soou da na.
14:50Senpai, ki nou kyo to, hontou ni ogatou gozaimashita.
14:55Sinken maji me na yatcho na.
14:58uh,
14:59oh.
15:00Oh.
15:01Oh?
15:02Oh.
15:03Oh.
15:08Oh.
15:12Oh?
15:13Oh,
15:15Oh.
15:24Oh.
15:25Oh.
15:26Oh.
15:27Kamegawa-san, Kamegawa-san!
15:32Eh? Is it really?
15:34What was it?
15:36The room... I don't have only one room...
15:45I've already been able to get one room...
15:50What is that?
15:52I've been asking for two rooms...
15:57I've been asking for two rooms...
16:00I've been waiting for two rooms, so...
16:02Doi-san, let's go to lunch!
16:04I'm just gonna go to the restaurant!
16:06I'm just gonna go to the restaurant!
16:07Hey, just watch me!
16:09I told you about hotel room...
16:11I told you about the room...
16:13By the way...
16:14The room is空ed in...
16:16I don't know...
16:18It's a holiday week...
16:20It's a full room...
16:22So, like...
16:24First of all, let's go to the bathroom.
16:27Oh?
16:28The next thing is that.
16:30I understand.
16:54I have no idea what I'm doing.
17:01I still need to take care of my room.
17:06I'll take another room.
17:09I still need to take some time and take some more water.
17:13And I'll do it too.
17:18I've got another room for the rest of my room.
17:21Kanna, it's something like this, but...
17:25Yes! If you don't have any trouble...
17:28Let's eat something like this, with some kind of delicious food.
17:32It's strange to be aware of the fact that it's just a boss and a boss.
17:39I don't know...
17:43Oh
17:44I
17:45I
17:46I
17:51I
17:53That's
17:54I
17:56I
17:57I
17:58I
17:59I
18:00I
18:01I
18:03I
18:05I
18:07I
18:08I
18:09I
18:11I
18:12I'll wait for the lobby.
18:14That's it.
18:16Just...
18:17I've never had anything to do with the same thing, so...
18:20I don't have to do anything!
18:22I don't think...
18:26I don't have to worry about it.
18:29Oh...
18:30So, I...
18:32I don't think it's enough to be here.
18:34Well, I love you.
18:36When I was a friend of mine and I was really nice to meet you.
18:39Yeah, I'm not going to enjoy it anymore.
18:45I'm sorry, I'm sorry.
18:52Revenge!
18:54Oh!
18:59Yeah, but...
19:00Stop it!
19:01What are you doing?
19:02Are you scared of me?
19:06Oh...
19:09Oh...
19:10Ah...
19:12Ah...
19:13Ah...
19:14先輩こそ、この間一度も勝てなかったの。
19:17忘れですか?
19:19わー!カーブが曲がりきれたー!
19:23いや、でも先輩、前よりずっと上手になってますって!
19:32行け!
19:34あ、あ、あ...
19:37やった!
19:38また負けたー!
19:41ゴール直前の加速はなんだ!
19:43ズルしてるだろ!
19:45してないですよ!
19:47あ、先輩、ちゃんとターボスキル使ってます?
19:50タ、何それ?
19:52この右下のゲージ、ドリフトすると溜まってくんで、マックスになったら押してください。
19:58爆発的に加速しますよ!
20:00へー、知らんかった!
20:03これで私の勝利は確定だな!
20:06あ、あはは、カモですね。
20:09あ、お前。
20:10え?
20:11ほっぺた、日焼けして赤くなってる。
20:14いや、これは…
20:16ちゃんと日焼け止め塗ったのか?
20:18せっかく私が渡したのに。
20:20俺、ちょっと、飲み物買ってきます。
20:23おう。
20:25はぁ…何だったんだ今の…
20:30尊敬する先輩と一緒だった時は楽しかった!
20:37きっと俺なんかより、ずっとしっかりした人なんだろうな。
20:43なのに俺は先輩に気を使わせて…
20:47その意図が…羨ましいな。
20:51おう…
20:52戻りました。
20:54おお…
20:55へっ…
21:00まあ、いいか。
21:01うっ…うっ…
21:02遅い!
21:03いつまで待たせる気だ!
21:05Oh, well, it's okay.
21:12It's too late! I've been waiting for a while!
21:17I've been sleeping a lot, right?
21:20I've been sleeping a lot!
21:21I'm ready to go!
21:23I'm ready!
21:25I'm ready!
21:35I've been sleeping a lot.
21:37I'm ready to go!
21:39I'm not sure how to do it.
21:43Thank you so much.
21:45I've been thinking about the collab menu.
21:48I've been able to enjoy the cafe.
21:50It was fun, right?
21:52I'm going to go to the沖縄.
21:54I'm going to go to the beach.
21:56It was fun.
21:59That's right.
22:00I'm going to go back to the schedule.
22:02I'm going to go to the beach.
22:04I'm going to go!
22:34I'm going to go!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

39:55
Up next
1:42
Diario Libre
9 months ago