Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00The End
00:02Part 2
00:04The End
00:06The End
00:10Papa... Mama...
00:13What the hell?
00:15What the hell?
00:17What the hell?
00:19What the hell?
00:20What the hell?
00:21Why?
00:22Why?
00:23I'm here to help you.
00:30The End
00:48キラキラ眩しくてめまい
00:52遠くを見つめる横顔
01:00今ふさわしい人になるために
01:06あと何度アップグレードすればいいだろう
01:11有限実行大事なことは
01:17確かに
01:18Feel In
01:19Feel In
01:20君が好き
01:21どんなに
01:23時が経っても
01:25ねえ
01:26Darling
01:27Darling
01:28最愛の人よ
01:31伝わってる
01:33Feel In
01:34Feel In
01:35苦しいときは
01:37支えられる
01:39Capacityよ
01:41ここに備えておくから
01:45Darling
02:04痛いきます
02:05肌で金的殴ったってやつか
02:07マジで苦食
02:07明どうして助けになんて
02:10放っておけるわけないだろ
02:11お人よし!
02:13I was wrong with the two of us!
02:15That's it!
02:20Hey! I'm here!
02:21Let's go!
02:27You!
02:28Don't do this!
02:37Wait!
02:43The other one who's waiting for me to be in the air.
02:51I was waiting for you.
02:53I was waiting for you.
02:55You're so crazy.
03:01No!
03:02No!
03:03No!
03:04No!
03:05No!
03:06No!
03:07No!
03:08No!
03:09Androids are just the end of the curse of an android, but I'll be able to get rid of it.
03:16Akira!
03:18Amor, let's get rid of it!
03:21Akira!
03:23Let's go!
03:24There's a gun!
03:25Don't give up!
03:26Don't give up!
03:28Don't give up!
03:30Stop it!
03:32Akira doesn't do anything!
03:34I can't do anything like that!
03:37Let's get rid of it!
03:39Let's get rid of it!
03:42I want to look for my parents!
03:45I want to get rid of it!
03:47I want to get rid of it!
03:48I want to get rid of it!
03:50I want to get rid of it!
03:56That's so important!
04:01I want to get rid of it!
04:03It's a problem!
04:04It's a problem!
04:05Let's go!
04:06Let's go!
04:07Stop it!
04:08Oh!
04:09Oh!
04:10Oh!
04:11Oh!
04:12Oh!
04:13Oh!
04:14Oh!
04:15Oh!
04:16Oh!
04:17Oh!
04:18Oh!
04:28Oh!
04:29Oh!
04:30Oh!
04:31Oh, my God!
04:32Oh!
04:33Oh…
04:34Oh!
04:35Oh…
04:36Oh!
04:37Oh!
04:38You'reD knock!
04:39Don't scare people!
04:41Why didn't you forexed man?
04:43Oh, my God!
04:44C'est un peu de me !
04:49Becou!
04:51C'est un peu !
04:52Je ne suis pas de l'évoire !
04:54L'évoire !
05:05C'est sûr !
05:08T'es là !
05:09Je ne sais pas !
05:11C'est un peu !
05:14I'm sorry.
05:16That's...
05:18Android...
05:20What is your action?
05:22What is your actions?
05:24Amor is able to help you.
05:26I'm assuming that I'm in my goal.
05:30It's legal.
05:32It's Android.
05:34What is that?
05:36I think it's...
05:38It's the beginning...
05:40I don't...
05:42I've been walking a lot.
05:49I've been a little while.
06:04I've been a little while.
06:06I've been using this to get back to the management department.
06:11I don't know how much time it is.
06:23Amaru, I'm sorry.
06:27Wow, it's amazing.
06:29The pain will disappear.
06:31It will disappear in a few days.
06:34What kind of technique is that?
06:36It's a fatigue problem.
06:38I'm sorry.
06:40It's okay.
06:41I'm just trying to use something in the human body.
06:46That's right.
06:47That's right.
06:48That's right.
06:49That's right.
06:50I can't...
06:51I can't...
06:53I'm hurting.
06:55Wait.
06:56There's no other method.
06:57I'm not hurting.
06:59Amaru...
07:02I understand.
07:06Let's go.
07:08I'm not hurting.
07:09I'm not hurting.
07:10I'm not hurting.
07:11I'm not hurting.
07:12I'm not hurting.
07:13I'm not hurting.
07:14I'm not hurting.
07:15I'm not hurting.
07:16I'm not hurting.
07:17I'm not hurting.
07:18I'm not hurting.
07:19I'm not hurting.
07:20I'm not hurting.
07:21I'm hurting.
07:22I'm hurting.
07:23I'm hurting.
07:24I'm hurting.
07:25I'm hurting.
07:26I'm hurting.
07:27I'm hurting.
07:28Me
07:31I want to go to my own
07:34I want to find the pictures to my mom and mom
07:38I want to create a plot
07:40I want two together
07:41I have it
07:43I want to be my unlabeled
07:45He is成功
07:47Why did you do that?
07:50I want to be together with our friends
07:54I want to help you so
07:54I want to help you
07:56Well
07:57What's that?
08:02Hey, I'm not gonna be the same thing.
08:05Lc. is what I can do.
08:08I can't do it anymore.
08:11I'll see you later.
08:14I'm not gonna be the same thing.
08:17It's okay.
08:19You can do it.
08:21I'm gonna be the same thing, Amor.
08:23Yes, thank you for the two of us.
08:28Akira, you're so happy. Do you want to be nervous?
08:32Oh, what are you saying?
08:45This is our dream now.
08:48The parking lot is here.
08:51There's no room. I think it's been a long time.
08:56Akira, Amor.
09:02It's so beautiful.
09:04Oh, it's the季節 of Fika.
09:07Fika?
09:08I've been looking for a famous party for LCI.
09:11There's a lot of people.
09:13It's such a wedding party.
09:15I feel like it's too bad.
09:18I've been here for a long time.
09:21It's not related to our wedding.
09:24It's not related to our wedding.
09:25Yeah?
09:26Yeah.
09:27Akira and I are going to get married.
09:29What are you going to get married?
09:31Let's do it.
09:33I'm not going to get married.
09:35I'm not going to get married.
09:36I'm not going to get married.
09:38What do you mean?
09:39It's the end part of that.
09:40Amor can't treat it.
09:41A
09:43I
09:46Can't do it, right?
09:48俺にはトアサっていう将来を誓い合った人がいるこの旅もトアサを探す旅なんだ
09:57わかったじゃあその人が見つかったら4人でエルシーしよう
10:02全然わかってない
10:03タク
10:05では証明しましょう
10:07比較対象となる人間と出会いその上でアキラ以外に好意を抱かなければ私の愛が真実であると証明されるわけですよね
10:17いやそんなこと一言も
10:20私も好きって気持ちを疑われたままなんて絶対嫌だ
10:25えっちょちょ2人とも目が
10:28私たちお祭りに参加します
10:31何でこうなるんだ
10:35さすがはロンターヌ家の次期ボス候補だ
10:41相場をよくわかっているなカルクラム
10:45当然です山吹中佐
10:50OLのそれの東京本部からの輸出品は第1級の折り紙付きですから
10:57それにしてもずいぶん買い込むな戦争でも始める気か
11:02何かと備えは必要でして感謝しますよ
11:07繋いでくれた管理官殿に
11:09いいえ私はそんな
11:12噂じゃボス候補に対抗馬がいるそうだな
11:16確か名前は
11:18動くな
11:19貴様らフィーデス
11:24様をつけろえ
11:25立場わかってんのか
11:27おいどうなってる
11:28突然のブレイ申し訳ありません
11:34ロンターヌ家の長女フィーデスと申します
11:39お客人の危機と知り 馳せさんじました
11:44危機だと
11:45我が弟の部下にネズミが紛れ込んでいるとの情報を掴みました
11:51弟の不始末をお詫びいたしますわ
11:54ロンターヌファミリーの次期当主として
11:59ふざけるな!
12:00次のボスはカルクラム様だ!
12:02ほうざいてんじゃねえブラスト!
12:04フィーデス!
12:06テメェのセールや!
12:20困るなぁフィーデス
12:22こちらにも予定があるんだ
12:26あっネズミが一匹とは限らないだろうはっ話してどういうことだ逃げられないよう内密に琴を運んでいたんですこの管理官殿は常習的に儲けを着服していたようでしてもちろん中佐の懐からも後の始末は任せるはいっ!
12:56ごめぇ…あれで兄弟って…
13:01腹違いだけどねぇ…
13:0310人近くいたのが骨肉の争いで2人だけになっちまったんだ
13:08数多く産んで生き残った子供を後継者に…現役ボスの方針らしい…
13:15次の世代がいないってんでチート焦ってるようだけどエルシーしてないなら2人とも機嫌やばそうっすねだねぇ…
13:25ダメぇ…
13:28かつては賑わった我が家の食卓も今やお前たち2人を残すのみなげかわしいことだ…
13:37ファミリーの結束は何より重要だというのに…
13:43結束には信頼関係が必要だ…
13:46私の血を分けていようが関係ない…
13:50己が信頼に足るもの…
13:53そう…
13:54次期ボスにふさわしいものであると行動で示せ…
13:58そのために我々にも祭りに参加しろと…
14:04ファミリーの血をつなぐことも重要な仕事だ…
14:08ご安心ください必ず相手を見つけます…
14:12後目を継ぐのはこの私です…
14:15気負いすぎてまた危ない目に遭わなきゃいいけどさっきは無事でよかった…
14:21お優しいのね…
14:25子供の頃は虫も殺せなかったあなたらしいわ…
14:28もう昼すぎですよ…
14:39私たちほんとのほんとにフィカに行っちゃうよ…
14:43いいの?
14:44せっかくだし楽しんでくれば…
14:47うん…行ってきます…
14:50はぁ…
14:53夕暮れ待って…
14:56さてと…俺もどっか出かけるか…
15:04フィーデスとカルクラムが…
15:07そうよ!祭りに出るってさ!
15:09やべえだろ!ロンターノファミリーのアトメ候補が揃ってか!
15:14ロンターノファミリー…
15:17この町を牛耳ってる連中だよ…
15:19血なま臭いことも平気であるならず者さ…
15:23えっ?それっていわゆる…マフィア?
15:26ロンターノファミリー…
15:28アモルちゃん…元気出して…
15:29アキラだっけ?引き止めてほしいって気づけよな…
15:32でも…参加するって言い出したのはあたしだから…
15:36I don't know if you want to go to the end of the day.
15:41Amaru-chan, come on.
15:44Is it Akira? I want you to know what you want to do.
15:48But I'm so sorry to join.
15:51The bad thing is Akira. There's no優しさ.
15:55You're a bad guy.
15:56Akira isn't bad. I didn't want you to stay優しい.
16:01I love you so much!
16:06What do you want to call me?
16:08I don't feel the need to answer.
16:11But now it's not easy.
16:14There's no problem.
16:16In the future, the probability that we're dealing with is zero to zero.
16:22That coldest態度!
16:24This feeling is so hard!
16:30It's something that's peaceful.
16:33I didn't have to come before.
16:35But...
16:36But...
16:37That's what the Mafia is.
16:41I don't have to do it.
16:43I don't have to do it.
16:45I don't have to do it.
16:47I don't have to do it.
16:50I don't have to do it.
16:52I don't have to do it.
16:53I don't have to do it.
16:54The world's world's most likely to do it.
17:03I need to make my own Fides.
17:07I am more surprised to see the Lontano family.
17:10In that moment, you will be...
17:12What...
17:13What did you say to my father?
17:14Change.
17:15Change.
17:16Change.
17:17Change.
17:18Change.
17:21Is it already over?
17:22You don't have to be a real person.
17:24Hey, I don't have to do anything with L.C.
17:28If I do anything with L.C., I just have to do anything with L.C.
17:32L.C.は私がロンターノの当主になるために必要なの。
17:36当主の座まで登り詰めなければ、尽くしてくれるあなたたちにも申し訳が立たないわ。
17:43フィーデス様!
17:46お眼鏡にかなう相手はいなかった?
17:49ボスの座への道のりは険しそうだね。
17:52私は理想が高いの。
17:54誰かさんと違ってね。
17:57理想?
17:58打算の間違いじゃないの?
18:00L.C.に大切なのは、真実の愛だけでは?
18:03フッ。真実の愛?
18:06あなたの目的こそ当主の座だけでしょ?
18:09欲しいものは必ず手に入れる。
18:12俺のやり方でね。
18:13気分が悪いわ。
18:19フィーデス様!
18:20アンドロイドのくせになんで酔っ払ってるんだ。
18:34アンドロイドのくせになんで酔っ払ってるんだ。
18:38アキラ!
18:43どー!
18:43アーモル!
18:46なんでいるの?
18:47やっぱり心配になったんでしょ?
18:49いや、心配の意味が違うんだけど。
18:52俺…
18:53ん?
19:06愛なんて…
19:09あ!
19:09すみません!
19:14大変な!
19:16すぐ落とさないと!
19:17ティッシュなかったかな?
19:19酸素系の漂白剤なんて今の時代にあるのかな?
19:23今の時代?
19:24あっ!
19:25あっ!
19:26フィーデス・ロンタード…
19:28って、マフィアのもう片方!
19:30あっ、あの…
19:32さよなら!
19:34うっ!
19:35あなた、ずいぶん物知りのようね。
19:39少しお話ししましょう。
19:41うわっ!
19:42くっ!
19:43今の時代ってどういうことかしら?
19:46うっ!
19:47あなた、何者?
19:49アキラを離して!
19:50あっ!
19:51アキラは何も悪いこと捨てない!
19:54ただ、旧時代の生き残りだから物知りなだけだよ!
19:57あっ、こら!
19:58旧時代?
20:00200年以上も前の人間がなぜ生きてるの?
20:04うっ!
20:05コールドスリープという技術があるんです。
20:08この間の地震で機械が故障して、目が覚めて…
20:13嘘ではなさそうね。
20:15噂は本当だったのね。
20:17まあマシなほうかあっあなたアキラとか言ったわね私とエルシーしなさいはい何度も言わせないでエルシーしてあげるって言ってるの?
20:33俺、またプロポーズされてる?
20:38この時代の人たちどういうスピード感なんだ?
20:40なんなそんなのダメ絶対ダメこれは取引よあなたオーウェルに追われる身なんでしょエルシーすれば保護してあげるってこと私にも事情があるの互いに損はないわそんな愛のない愛?置かれた環境や責任を前にしてそんなもの何の役にも立たないわどんなに愛していたってカルクラムだあっ!
21:08おお、ロンタウノの後取り候補かやっと本命のエルシー相手を見つけたのかもしかして本当はあの人とエルシーしたいんだなに言うの違うわよカルクラムのことなんてあ、あ、あ、あ、愛してるわけないでしょ?
21:17やっぱり…
21:18やっぱり…
21:19大地、血族同士でのエルシーは出産が禁止されてる
21:26姉と弟でのエルシーなんてボスが認めないわ
21:31弟?ガチの弟なんですか?さすがにそれは…
21:33俺とエルシーしてくれないか?
21:40もうマジで…なんでこうなるんだ?
21:47君にもっと触れていたい
21:54今もずっと消えない
21:57
21:58ひかれあったふたつの心は変わらないままみたい
22:04I was dropping my heart from baking to pieces and dreaming daddy on right by my side
22:11見失敗まった
22:13君にもっと触れていたい
22:15君にもっと触れていたい
22:17今もずっと消えない愛
22:19ひかれあったふたつの心は変わらないままみたい
22:24I was dropping my heart from baking to pieces and dreaming daddy on right by my side
22:29Dream and dreaming daddy on right by my side
22:32見失った不確かな過去さえ
22:36忘れてしまうくらい
22:40夜空に散らばる結ぶの星たち
22:48All the thoughts in my head
22:50I don't know if I could find the right words to say
22:54回り始めた世界で
22:59Even with the love it in a mystery
23:03愛しているよ
23:05それだけで確かな証明
23:09I'm wishing you never let it go with me
23:14君に届く日が来ること
23:18I believe it
23:20I'm running with the love
23:22How we're destined for
23:25KIDA
Be the first to comment
Add your comment

Recommended