Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

الاسم الاصلي : Liberty's Kids.
تاريخ الاصدار : 2 سبتمبر 2002.
تاريخ الانتهاء : 3 أبريل 2003.
بلد الانتاج : امريكا.
عدد الحلقات : 40.
بث عربي : قناة سبيستون وعدة قنوات عربية.

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:30What is the work that helps us to do our work?
00:33It's a work that we have to do with it
00:36What?
00:41What?
00:50The city of the city of the city of the city of the city
00:54The city of the city of the city of the city of the city
00:56It's been a long time since the city of the city
00:58I'll see you next time.
01:28I'll see you next time.
01:58I'll see you next time.
02:27I'll see you next time.
02:57I'll see you next time.
03:27I'll see you next time.
03:57I'll see you next time.
04:27I'll see you next time.
04:57I'll see you next time.
05:27I'll see you next time.
05:57I'll see you next time.
06:27I'll see you next time.
06:29I'll see you next time.
06:59I'll see you next time.
07:29I'll see you next time.
07:31I'll see you next time.
07:33I'll see you next time.
08:35I'll see you next time.
08:37I'll see you next time.
08:39I'll see you next time.
08:41I'll see you next time.
08:43I'll see you next time.
08:45I'll see you next time.
08:47I'll see you next time.
08:49I'll see you next time.
08:51I'll see you next time.
08:53I'll see you next time,
09:23I'll see you next time.
09:25I'll see you next time.
09:27I'll see you next time.
09:29I'll see you next time.
09:31I'll see you next time.
09:33I'll see you next time.
09:35I'll see you next time.
09:37I'll see you next time.
09:41I'll see you next time.
09:43I'll see you next time.
09:45I'll see you next time.
09:47I'll see you next time.
09:49Bye-bye.
09:51I'll see you next time.
09:53That's why I'm behind you.
09:55I'll see you next time.
09:57Who will be here?
10:01James, stop.
10:03I'll see you next time.
10:05He'll see you next time.
10:13Come on, James.
10:15Come on.
10:19Welcome! Welcome!
10:21Welcome!
10:23Welcome!
10:25Yay!
10:49What are you doing?
10:59Sir, the captain!
11:01We didn't see him at the beach.
11:03We were on this.
11:05It was a man in a man.
11:07It was a strange language.
11:09It's a strange language.
11:13It's a strange language.
11:15It's a strange language.
11:17What language is these?
11:19It's a strange language.
11:21Can I read it?
11:23It's a strange language.
11:25It will be sent to their citizens.
11:27It's a strange language.
11:29It's a strange language.
11:31It's a strange language.
11:33It's strange.
11:35What is your name?
11:37Sir, I'm a captain.
11:39I'm a captain, Whalls is the captain,
11:41the captain of the sea.
11:43What are your interests?
11:45Sir, I'll send you a message to your forces,
11:50or anything related to the forces
11:53located in the neighborhood of the city of the Gabbath.
11:55So...
11:56I'm sorry.
11:57I've got the problem.
11:59I've got the problem.
12:00I know that.
12:02But there are a lot of people who have failed.
12:04I'm not sure.
12:06I'm not sure.
12:07I'm not sure you'll find yourself
12:09a person on your own side.
12:15You're not sure.
12:17You're not sure.
12:19No, no.
12:20You're not sure.
12:22You're not sure.
12:24You're not sure.
12:26You're not sure.
12:28You're not sure.
12:30Come on, go ahead.
12:32Come on.
12:33I'm sorry, sir.
12:34I'm sorry.
12:35I'm sorry, sir.
12:37I'm sorry.
12:38I'm sorry.
12:40You have to know the whole country
12:42how to do the horses.
12:44I'm sorry.
12:46I'm sorry about you?
12:47You're not sure what you want to do.
12:50I'm sorry.
12:51I'm sorry.
12:52Give up your surprises
12:54What you want.
12:55You have to know what you want.
12:57What you want.
12:59You're not sure what you want.
13:00How are you?
13:03Yehara.
13:04What are we gonna do now?
13:05We're about James.
13:06James.
13:07Who knows what you're going to do?
13:09That's why.
13:12Pharris!
13:13I think it was a good thing
13:15Or a good thing
13:16I'm going to go
13:17No
13:18Don't be a good thing
13:20We have no power for us
13:22There is no need in front of us
13:23Mr. Ayol Farris
13:35My name is Ayol Farris
13:37My name is Hull
13:38I will meet you throughout the night of your camp
13:56My name is Hull
13:57My name is Hull
14:05My name is Hull
14:06What's the matter?
14:08Get out of your place and follow me!
14:15Go!
14:16Come on!
14:20Follow him, the police!
14:29Good luck!
14:36لا تخف يا فتى!
14:38بضع ساعات في البحر ستريح أعصابك!
14:43شكراً سيدي!
14:46لن ننسى مساعدتك لنا! إلى اللقاء!
14:50دعني وشأني! ماذا تريدون؟
14:55أطلق سراحة! أرجوك!
14:58لماذا أطلق سراحة هذا المتمرد الصغير؟
15:01من تمسكونا به هو خاطب هذه الآنسة!
15:10أجل! نحن مخطوبان!
15:13تدل لهجتك على أنك من بلاد الجبال!
15:16فكيف رضيت بالمتمرد خاطباً؟
15:19اعذرني سيدي! فأنت تقول ذلك لأنك لا تعرفه حق المعرفة!
15:23صدقني! إنه يفكر حالياً في الاندمام إلى صفوف جيش حاكم الجبال!
15:31حقاً؟
15:32لكنه لم يخبر أحداً بذلك!
15:34فالأمر خطراً جداً!
15:36والظروف لا تسمح له!
15:37تصور ما قد يفعله المتمردون به إن علموا أنه على وشك الزواج بفتاة من الجبال!
15:44جيمس يحب حاكماً حباً كبيراً!
15:46ويتشوق إلى الاندمام إلى الجيش في الوقت المناسب!
15:50لا عليك يا عزيزي!
15:52تسلح بالصبر لتحقق حلمك!
15:56هل صحيح ما قلت؟
15:59صحيح!
16:00كلامها صحيح تماماً!
16:02سأتسلح بالصبر!
16:04أرجوك سيدي!
16:05لا تأخذه بعيداً!
16:07أرجوك!
16:08أهله في حاجة إلي أيضاً!
16:10أرجوك!
16:16لا بأس!
16:19ابتعدوا عن هذا الشاطئ بسرعة قبل أن نغير رأيي!
16:24هيا اذهبوا!
16:27ستصير جمدياً!
16:30أراك في المعسكر!
16:33شكراً لك!
16:35لن أنسى تزيبة قلبك!
16:41ما ألطفهما!
16:43تذكر أنني أنقذت حياتك اليوم!
16:48أنت قادراً على التخلص منهم!
16:59اترك يدي بسرعة!
17:01هذا أسهل عمل أقوم به في حياتي!
17:05لا تتشجر وإلا كشف أمرنا!
17:08اسمع! لدي أخبار سيئة!
17:10لدي أخبار سيئة!
17:18لست حزيناً!
17:20صدقني!
17:21صحيح أنني وقعت في أيديهم!
17:23ولكنني أجه الموقف بشجاعة!
17:26لست خائفاً مما يحمله الغد!
17:28المهم أنني قمت بواجبي!
17:30لا تحزن!
17:31إنه الثمن!
17:33ثمن الاستقلال!
17:35حلم الجميع!
17:36اعملوا لتحقيقه!
17:38أخوك المحب!
17:39هول!
17:40أعطني هذا!
17:46لن يعلم المتمردون أن واحداً منهم واجه مصيرهم واجهة شجاعة!
17:57أمعه شيء؟
17:59اسمح لي بكتابة رسالة إلى أمي!
18:05طلبك مرفوض!
18:07أعيدك!
18:08لن أسرب أي معلومات!
18:11ممنوع!
18:12أنا أتفهم؟
18:14ولكن يا سيدي!
18:15أعيدك!
18:16أعيدك!
18:36أعيدك!
18:37أعيدك!
18:38هل لديك الآن كلمة أخيرة؟
18:49نعم لدي!
18:51قلها بسرعة!
18:52لا تظن أنني خائف أو حزين مما أمر به في هذه اللحظات!
19:01كان وصولي إلى هنا جزءاً من واجبي!
19:05تجاه بلادي!
19:07إلى خصومي!
19:09وإلى جنود الجبال!
19:11اسمعوني!
19:13لن يطول مكوسكم في وطني!
19:15فرحيلكم قادم لا محالة!
19:17ستقلعون كما يقلع الشوك من الجفت!
19:19يا أهل بلادي!
19:22كهولاً!
19:23وشباناً!
19:25أقول لكم!
19:26لا ترموا أسلحتكم أبداً!
19:28وأعملوا بجدٍ لتنالوا حريتكم!
19:31لو كنت أملك العيش مرةً بعد مرة!
19:34لما ترددت في قتال الأعداء!
19:37ومهما جرى لي لا تحزنوا عليه!
19:39حاربوهم!
19:41ولا تخافوا!
19:42فهذا حقنا!
19:46لكنني نادم!
19:47نادمٌ لأنني تأخرت في أداء واجبي!
19:50لا أستطيع نسيانا!
20:00لا أستطيع!
20:01لا أستطيع نسيانا!
20:13لا أستطيع!
20:15طلبه الآن أنشر ما حدث!
20:17يريد من ذلك أن نضعف نفوس جنودنا!
20:20لن نكتب حرفاً!
20:21لا تكون متسرعاً يا جيمس!
20:24فكر في الأمر ملياً!
20:26يجب أن يعلم الجميع بما حدث!
20:29ولا تنسى أنها وصيتهم!
20:31فلنشرها!
20:33ستكون دافعاً!
20:35دافعاً لجنود جيشنا!
20:38لم أفهم!
20:40ماذا تقصد سيدي؟
20:41على الجميع أن يتسلحوا بشجاعة هول!
20:45وبإخلاصه! أجل!
20:47في كلمته رسالة واضحة!
20:49لو لم يرغب في إيصال رسالته إلى الجميع!
20:53لما قال حرفاً واحداً!
20:55جيمس! فلتبدأ الكتابة بسرعة!
20:58أنا مستعد للمساعدة!
21:08لا تنسى شيئاً!
21:10لم ذلك الشاب لن يذهب أباء!
21:13كل قطرة من مستمبت زهرة حمراء
21:16تذكر الجميع بواجبهم!
21:18بمستقبلهم!
21:19وبحرية بلادهم!
21:23سيد رايت! لي عندك طلب!
21:26وما طلبك؟
21:28ساعدني على إرسال أول نسخة إلى الضابط هوب!
21:31سأفعل يا جيمس!
21:33وبكل سرور!
21:39اشتركوا في القناة!
21:40اشتركوا في القناة!
21:41اشتركوا في القناة!
21:42اشتركوا في القناة!
21:44اشتركوا في القناة!
21:45اشتركوا في القناة!

Recommended