- hace 4 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Enamorada de un asesino
00:30Habría que ser policía
00:42Todavía duermen a esta hora
00:45Déjame ver si adivino
00:56Ya despertaste y ahora quieres comer, ¿verdad?
01:00Hola
01:03Hola, inspector
01:04¿Durmió bien?
01:06Más o menos
01:07¿Está bien?
01:16Necesito un trago para el susto
01:18¿Sabe dónde está? En la primera...
01:20Ah, bien
01:21Quería preguntarle algo
01:25Adelante
01:27Está en homicidios
01:30¿Cuál es la peor experiencia que ha tenido hasta ahora?
01:38¿En verdad quieres saberlo?
01:39Sí
01:41Es una historia terrible
01:44Un asesinato
01:48En medio de la ciudad
01:49En invierno
01:51Nieve y hielo por todas partes
01:53Frente a la casa, autos policiales
01:55Y muchos curiosos
01:58Me dirijo allí
01:59Abro lentamente la puerta del auto
02:01La gente sabe quién soy
02:03Silencio
02:04Nadie se mueve
02:06Voy a la escena del crimen
02:09Me abre en paso
02:10Y caigo justo en medio de todos
02:13Fue terrible
02:15No te preocupes, Ellie
02:18Si haces todo tal como te dije
02:20No pasará nada
02:20Sabes que puedes confiar en mí
02:24Sí
02:25Pero no es tan sencillo
02:27Ya no puedo dormir sin pastillas
02:30No pienso quedarme aquí dos años más
02:35Prefiero morir
02:36No, no digas eso
02:37Pero debes comprenderme
02:43Eres lo más importante de mi vida, Ellie
02:51Cuando por fin salga de aquí
02:54Nos casaremos
02:56Tendremos una buena vida
02:57¿Acaso no lo quieres?
02:59Por ti yo haría lo que fuera
03:01Mira
03:02Tengo algo para ti
03:13Ya estamos comprometidos
03:27Te amo
03:28Danos otro minuto
03:43Tengo algo para ti
04:13¡Cerrado!
04:43Tengo algo para ti
05:13¿Señor Baumgartner?
05:20Está abierto
05:39Lamento molestarlo cuando tiene cerrado, pero se me acabó la mostaza
05:43¿Está bien? ¿Sabe dónde está, señora Lishka?
05:47Sí, gracias
05:48¡Suscríbete al canal!
05:52¡Suscríbete al canal!
05:55¡Suscríbete al canal!
05:57¡Suscríbete al canal!
05:59¡Suscríbete al canal!
06:01¡Suscríbete al canal!
06:03¡Suscríbete al canal!
06:05¡Suscríbete al canal!
06:07¡Suscríbete al canal!
06:09¡Suscríbete al canal!
06:11¡Suscríbete al canal!
06:13¡Suscríbete al canal!
06:15¡Suscríbete al canal!
06:17¡Suscríbete al canal!
06:19¡Suscríbete al canal!
06:21No, no, no.
06:51No, no, no.
07:21Podríamos comer... comida china.
07:23Ah, ya me lo imaginé.
07:31¿Otra vez pizza?
07:32Sí, sí, voy enseguida, sí, Rex.
07:38A Kunz le lleva ocho minutos ir a la pizzería.
07:43Debe esperar unos veinte minutos por las pizzas y ocho minutos de regreso.
07:49Son unos treinta minutos.
07:50Unos buenos treinta minutos.
07:52Y si a Rex se le antoja comer mortadela...
07:55Kunz, ¿qué haces aquí?
07:57Bueno, se me olvidó preguntarles qué tipo de pizza quieren.
08:00¿De mariscos?
08:02A mí de salchichón.
08:04Ajá.
08:05Una pizza de mariscos y una de salchichón.
08:08¡Hofman!
08:16Homicidios.
08:18Ajá.
08:20Sí.
08:20Ahora vamos.
08:24Adiós a las pizzas.
08:25Fue horrible.
08:28Pero hice todo lo que me dijiste.
08:33No, no tengo las cosas aquí.
08:35Una salchicha y una gaseosa.
08:37Rápido, tengo prisa.
08:38Sí.
08:39No.
08:41No tengo nada.
08:42Debo ir a buscarlo a la noche.
08:44Lo hiciste muy bien.
08:46Te dije que todo iba a funcionar.
08:49Ahora tranquilízate.
08:50Y piensa en lo que nos espera.
08:54Sí.
08:55Todavía me amas.
08:56Sí, te amo.
08:58Ya.
08:59Bien.
09:00Adiós.
09:05Bien.
09:07Con o sin ají.
09:14Detergente como silenciador.
09:17Y para celebrar abrió una botella de aguardiente.
09:20Vaya, tipo.
09:21Parece un profesional.
09:22Un profesional se habría llevado el casquillo de la bala.
09:27Esta vez tienes razón.
09:28No recuerdo la última vez que no tuve razón.
09:33Debió esconderse en algún lugar de la tienda.
09:36Esperó hasta la hora del cierre y luego...
09:38Disparó desde allí.
09:46¿Hueles algo?
09:48¿Qué pasa?
09:49Rex.
09:50Aguardiente.
09:53Es aguardiente.
09:56De ciruela.
09:57Podría ser la misma.
09:58¿Eh?
10:00Entonces tuvo que hacerlo él.
10:02Por la sangre puso la botella sobre la mesa después de disparar.
10:07¿Para qué abrir una botella de aguardiente y luego verter un poco allí?
10:10No tengo idea.
10:11No tengo idea.
10:11Benny, ¿ya sabes lo que pasó?
10:28¿Cómo voy a saberlo?
10:29saberlo. En todo el día casi no salgo del negocio. Antes quiero una salchicha picante con mostaza y
10:35una cerveza. Imagínate que asaltaron el supermercado y mataron al encargado. Vi cómo sacaban el
10:42cuerpo. Qué horrible. Una persona tan buena. ¿Ya saben quién lo mató? Algún delincuente. Te hace
10:50pensar en la muerte. Escucha, creo que mejor llevaré otra cerveza.
10:59Hoy viniste tarde, Bertie. Ya pasé antes y tú no estabas. Habría podido servirme lo que
11:06quisiera. Fui por cigarrillos. Está permitido, ¿no? No lo sé, pero hoy pareces estar diferente.
11:13¿Cómo diferente? Muy, muy nerviosa. Es solo cansancio. Por suerte allí viene Herbert.
11:22Hola, Ellie. Me iré derecho a la cama. Que duermas bien, Ellie.
11:29¡Suscríbete al canal!
12:00Supermercado, asalto, uso de arma de fuego.
12:03Paquete como silenciador.
12:05Veamos cuántos corresponden a ese perfil.
12:07Supongo que no debe haber muchos.
12:10No es muy común.
12:11Ya lo tenemos, dos.
12:13Veamos al primero.
12:16Vlad Fritz.
12:18Murió hace poco en un tiroteo.
12:20No creo que sea.
12:22Y Erwin Schuster.
12:24Mira, iguales características.
12:26Por desgracia, lleva dos años en la cárcel.
12:29Terrible.
12:32¿Qué te pasa?
12:33¿Qué pasa?
12:33Vengo del laboratorio.
12:35En la botella de aguardiente hay huellas de saliva.
12:38El análisis de ADN revela que se trata de un tipo que ya se encuentra en la cárcel.
12:43¿Erwin Schuster?
12:45No se les puede dar ninguna noticia.
12:48Pero eso no es todo.
12:51Hay algo más.
12:51El casquillo proviene exactamente de la misma arma utilizada en el asalto
12:56por el que Erwin Schuster fue antiguamente condenado.
12:59En esa ocasión no se encontró el arma.
13:04Ahora está más que claro.
13:05Siempre dije que yo no fui...
13:06Asesinato en supermercado.
13:08Pero la policía encontró huellas de su ADN en el lugar del crimen.
13:11Pero la probabilidad que sea mío es del 98%.
13:14Hay 2% de inseguridad.
13:16Sí.
13:18Yo también lo mencioné en el juicio.
13:20Pero eso no convenció al tribunal.
13:23Pero esto...
13:23Esto los convencerá.
13:24Este asesinato no lo pude cometer.
13:26Y el otro por el que me condenaron también lo cometió alguien más.
13:30Está bien.
13:35Pediré informes del caso actual.
13:38Presiona a la policía.
13:41Soy inocente y estoy aquí en prisión.
13:43Sí, el aroma a mentol es siempre la mejor forma de sentir un poco menos de olor.
13:52Hasta ahora solo conocía el aceite.
13:54Sí, el aceite.
13:56Pero volviendo a nuestro asunto.
13:59El análisis de ADN es comparado con lo que sabemos sobre las huellas digitales, por ejemplo.
14:05Una ciencia bastante nueva.
14:06Por lo tanto, hablamos de una identidad probable.
14:10Entonces, no hay seguridad.
14:14No.
14:15No en un 100%.
14:16Hay diversas formas de proceder y por lo tanto varias formas de calcular.
14:22En algunas se habla de una probabilidad de 1 en 100.000.
14:25Y en otras, la probabilidad es de 1 en 2.000 millones.
14:30¿Y en el método que se empleó en esta ocasión?
14:32La probabilidad es de 1 en 100 millones.
14:34Es decir que en 100 millones existe la posibilidad de que 2 tengan el mismo ADN.
14:41Gracias.
14:42Ahora lo tengo bastante claro.
14:44Erwin Schuster está preso por un asalto con exactamente las mismas características del que ocurrió ayer en el supermercado.
14:51No se encontró rastro del botín.
14:53Tampoco del arma.
14:55Y además, la prueba de ADN no es 100% segura.
14:58Y por lo que pude leer en el periódico, esta vez también se usó un paquete de detergente como silenciador.
15:04Me parecen demasiadas coincidencias.
15:07¿Por qué me dice todo esto?
15:10Lígaselo al fiscal correspondiente, no a mí.
15:12Lo haré, no se preocupe.
15:14Y pienso solicitar una revisión de la condena.
15:17¿Y qué puedo hacer yo?
15:19Necesito saber cuál es el arma que se usó en el asalto.
15:22Y si han encontrado algún rastro de ADN.
15:24Bien, creo que terminó la reunión, señor Wagner.
15:33¿Qué dice?
15:35Debe darme tiempo para hacer mi trabajo.
15:38Tenga.
15:40Entonces, deseprisa.
15:44Wagner, ¿ya salió en libertad?
15:46Señor Kuntz, ¿quiere que lo transfieran?
15:48Hay un puesto libre en el archivo justo para usted.
15:54¿Quién es él?
15:56El abogado del señor Schuster.
15:58Y un completo bastardo.
16:01Puedes estar segura.
16:02No te conocía así.
16:04Le encanta hacernos la vida difícil.
16:05Nosotros los encerramos y él los hace salir tres días después y volvemos al comienzo.
16:10Así es el trabajo.
16:11Exacto.
16:14Bien.
16:15Schuster estaba en la cárcel cuando ocurrió.
16:17No tiene ningún permiso de salida.
16:19¿Con una coartada así?
16:21Sí.
16:22Además, en la cárcel también logré enterarme que un tal Klaus Felber salió en libertad hace poco más de una semana.
16:29Y resulta que era el compañero de celda de Schuster.
16:33Justo lo que quería saber.
16:41El lápiz de mentol.
16:47¿Qué tenemos aquí?
16:49¿Luis?
16:51Hola.
16:53La pequeña puede sentarse aquí y tú puedes desaparecer.
16:57Bien.
16:58¿Qué tenemos aquí?
16:59Van las cartas, diría yo.
17:03Oye tú.
17:09Vaya, par de cuatros.
17:10Mejor vete.
17:19¿Y?
17:20¿Todo bien?
17:26Ahora solo se sientan a mirar.
17:30¿No van a ir tras él?
17:34¿Vas a jugar o no?
17:40Señor Felber.
18:05Siéntese, por favor.
18:06¿Qué es lo que quieren de mí?
18:15Nada muy especial.
18:16Pero como salió huyendo, me despertó la curiosidad.
18:20A nadie le gusta hablar con la policía.
18:22Hablemos un poco del señor Schuster.
18:25Supongo que debe conocerlo bien.
18:27Escuchen, no sé nada.
18:29Además, ¿podrían, por favor, dejarme tranquilo?
18:38¡Maldición!
18:40¡Maldita sea!
18:41Señor Felber, un poco de cerveza no es para tanto.
18:45Desperdiciar la cerveza es un pecado mortal.
18:49¿Desea quijarse ante el tribunal de la Haya?
18:51Si quiere, le doy la dirección.
18:52Tal vez me deja invitarle una copa de vino tinto.
18:58Señor Felber, lo escucho.
19:00¡No, pero qué estás dejando!
19:03¡Maldita sea fuerte!
19:04¡Síguelo!
19:04¡Maldita sea fuerte!
19:05¡Sigue lo que hiciera!
19:05¡A la andernos en mi juego, maldito!
19:07¡Venga rápido, tonté!
19:09¡Vamos!
19:10¡Gracias!
19:40¡Gracias!
20:04¡Ay, Felder!
20:06Ahora sí se mojó
20:07¿Y por qué no siguió huyendo?
20:09No sé nadar
20:10¿Y simplemente lo dejaron ir?
20:14No
20:15Se quedó un momento en el agua
20:17Y no sé cómo
20:19De pronto pudo recordar todo sobre Schuster
20:22Obviamente no tuvo nada que ver con el asalto de ayer
20:25Pero dijo que varias mujeres visitaban a Schuster
20:28Y que las conoció por anuncios en revistas
20:30¿Alguien podría explicarme por qué a tantas mujeres
20:36Les gustan tipos que están en la cárcel?
20:38¿Hay algo que aún deban explicarte sobre las mujeres?
20:43Sí, quiero saber por qué les envían dinero
20:45Les lavan la ropa
20:46Y les llevan cosas para comer
20:48Bueno, podemos preguntarles
20:51Hay toda una lista de mujeres de Schuster
20:53Comenzaré de inmediato
20:56Gracias
21:11Suficiente
21:12Estoy segura que le gusta
21:13¿Cómo a una mujer tan atractiva pueden gustarle los pre...
21:19Es decir, los ciudadanos que se han descarriado
21:21Y deben ser guiados de regreso a la sociedad?
21:24¿Detectó acaso una pizca de celos?
21:27De hecho, me habría gustado ser enfermera o algo por el estilo
21:30Sí, pero también puede ayudar a la gente aquí afuera
21:34Tiene razón
21:35A veces me parece que no tengo horas de trabajo, sino de consulta
21:38Pero le diré que muy pronto tuve suficiente de Schuster
21:42Me di cuenta de que solo quería utilizarme
21:45¿Cuándo habló con él por última vez?
21:51Vamos, sabemos que tienen teléfonos celulares en la cárcel
21:55Bueno, fue hace cuatro o cinco meses
22:00Pero no hablamos tanto por teléfono
22:03Más bien fueron cartas
22:05Para la cama siempre hay alguien
22:07Pero luego lo conocí personalmente
22:10Conversamos mucho
22:12Y me di cuenta de que no es un mal hombre
22:16Me lo puedo imaginar
22:19Y las cartas que me ha escrito
22:22Las leo todo el tiempo
22:24Es la razón que me hace soportar esto
22:27Pero aún así es asesino
22:30Nunca lo probaron
22:31Fue circunstancial
22:32Toda su vida solo ha tenido mala suerte
22:38Al menos eso es lo que le dijo a usted
22:40Y se lo cree todo
22:43Sé que nunca me abandonaría
22:46Señora Lishka, ¿dónde estaba ayer a la hora en que se llevó a cabo el asalto al supermercado?
22:58¿Qué pregunta tan extraña?
23:00Es mi trabajo, debo preguntar
23:02Estaba aquí, no puedo cerrar el negocio
23:06No vio nada especial
23:07Se fijó en algo
23:08No
23:09Gracias
23:12Es todo
23:13Hola, Ellie
23:31Vaya, me asustaste
23:34¿Ya leíste el periódico?
23:36No
23:36¿Qué es lo que dice?
23:38Que el asesinato fue entre las 18.30 y las 18.40
23:42El encargado cerró a las 18.30
23:44Y a las 18.40 lo encontraron los tipos que transportan el dinero
23:49Justo cuando no estabas
23:51Ya te dije que salí a buscar cigarrillos
23:54Sí, pero me pregunto
23:56¿Por qué cuando di una mirada había dos paquetes sin abrir?
24:00Fumo mucho y no me gusta quedarme sin cigarrillos
24:03Ajá
24:04Dime, Ellie
24:08Esa mujer era de la policía, ¿verdad?
24:13¿Por qué me lo preguntas?
24:14Vi cuando ella te mostró su placa
24:16¿Y qué?
24:18Que yo podría decirle que te ausentaste
24:20Si no tienes nada que ocultar
24:23¿Qué es lo que quieres de mí?
24:27Quiero que salgas a beber algo conmigo
24:30Y seas cariñosa
24:32Piénselo bien
24:34Nos vemos
24:37El puesto de Ellie Lishka está muy cerca del supermercado que asaltaron, ¿cierto?
24:47Además se veía nerviosa
24:48Y no encontré a nadie que confirmara que se encontraba en el puesto a la hora en cuestión
24:53Y va diariamente a visitar a Schuster
24:55¿No creerán que una mujer puede asaltar a alguien?
24:59No por el dinero
25:00Pero crímenes por amor han ocurrido muchas veces
25:03Bueno, no lo hizo ella misma
25:07Pero estoy seguro que tiene que ver con ello
25:09Por eso hay que contar con que será un hueso duro de roer
25:13Bueno, la tendremos que vigilar, Rex
25:15Y creo que tengo una idea
25:19¿Sí?
25:23¿Qué idea?
25:24El abogado pasará a verte
25:25¿Sabes lo que debes hacer?
25:28Sí, lo sé
25:29Te ves tan deprimida
25:33Todo salió perfecto
25:35La policía fue a verme
25:39Te dije que tarde o temprano iban a pasar a verte
25:41Cuando supieran que éramos pareja
25:44¿Y cómo te fue?
25:46Lo de siempre
25:46Nada especial
25:48Pero tengo otro problema
25:52Ya te hablé de ese tipo llamado Vanek
25:54¿Quiere algo de mí?
25:57El idiota
25:57¿Qué es lo que se imagina?
25:59Se imagina que puede presionarme ahora
26:02Estoy en problemas
26:03¿Acaso vio algo?
26:09Sí, que me ausenté
26:10No te preocupes por él
26:12Bebe y ya no es un muchacho
26:14Más vale que se cuide o puede tener un accidente
26:16Puede ser posible
26:20Lo voy a pensar
26:23Ven Rex, date prisa
26:27Hola, hoy llegas tarde
26:34Lo siento
26:35Buen provecho
26:39Gracias
26:39Pela
26:40Pela
26:40Pela
26:41Pela
26:42Pela
26:43Pela
26:45¿Qué pasa?
27:16Escucha esto.
27:17Lo escribió Schuster a una tal...
27:20Sabine Vospichil.
27:22Cuando salgas de la cárcel, nos casaremos.
27:25Entonces recuperaremos lo que hasta ahora hemos perdido.
27:30Tú, Erwin.
27:31A otra le escribe...
27:33Será el día más hermoso de tu vida.
27:35Después del matrimonio nos iremos y comenzaremos una vida nueva y mejor.
27:40Escribe siempre lo mismo.
27:42Nos casaremos y todo eso.
27:43En todo caso, les escribe.
27:46Una vez conocí a alguien que escribía hermosas cartas de amor.
27:49¿Ah, sí? ¿En serio?
27:51¿Aún las tienes?
27:53Por supuesto.
27:56Sabes, para ser policía eres muy romántica.
27:59Fuera de las horas de servicio.
28:00Buenas tardes.
28:06Buenas tardes.
28:07Soy el abogado Wagner.
28:08Quiero una salchicha con mostaza picante y salsa de tomate, por favor.
28:12Gracias.
28:15¡Bien!
28:16¡Bien!
28:16¡Bien!
28:18Aquí tiene.
28:19Gracias.
28:21¡Arriba!
28:22¡Bien!
28:23¡Bien!
28:23¡Bien!
28:24¡Bien!
28:24¡Bien!
28:27¡Bien!
28:28¡Bien!
28:28Muchas gracias.
28:34Hasta pronto.
28:34Hasta pronto.
28:43Pronto.
28:44Avocado.
28:46Salsichia.
28:48Lettera.
28:50Gracias, Emile.
28:51Gracias, Emile.
28:53Arrivederci.
28:53Dámelo.
28:58Muchas gracias, muchas gracias, gracias.
29:01Si comprendí bien al payaso, creo que...
29:05El abogado de Schuster fue al puesto de salchichas de Liska a...
29:10A buscar algo.
29:12Me hace muy feliz ser la única mujer en tu vida y haría lo que fuera por ti.
29:19¿Qué fue lo que dijo Kunz?
29:22No lo había visto.
29:23De hecho, recorro toda Viena, pero este es un buen lugar.
29:27Vendré más a menudo.
29:30¿Cuánto le debo?
29:32La casa en vida.
29:33En cierta forma somos colegas.
29:35Pero no quiero perjudicarla.
29:37No se preocupe por mí.
29:39Todo está bien.
29:40Gracias.
29:41Vamos.
29:42Adiós.
29:46Al parecer, el aguardiente del lavabo era el mismo de la botella.
29:51Entonces la vertió y no se la bebió.
29:53En su asalto, Schuster se bebió casi toda la botella.
30:00Espera, espera.
30:02Bebe otra vez.
30:05Vamos, bebe.
30:06Te lo ruego.
30:07Te lo ruego.
30:07¿Lo ves?
30:14¿Qué?
30:15Al beber se toca el gollete solamente con el labio inferior.
30:19Pero en nuestro caso la saliva estaba por todo el gollete de la botella en forma pareja.
30:22En una extensión de unos tres centímetros a partir del borde.
30:26Entonces la saliva fue puesta intencionalmente.
30:31Así es.
30:32En nuestro caso al encargado le dispararon por la espalda y en el caso Schuster por delante.
30:37No está nada mal.
30:38Hola.
30:55Lo de siempre, por favor.
30:57¿Por qué tan callada?
31:04Podría ser un poco más amigable.
31:06Eli, por favor, dame un beso.
31:17Vamos, dame un beso, Eli.
31:20Por favor.
31:21Suéltame, cerdo.
31:22Bien.
31:29Te hablaré más claro.
31:32Esta medianoche te espero en la isla del Danubio debajo del puente.
31:36Y no te retrases.
31:38Si no, voy a hablar con la policía.
31:44Qué poco entusiasmo.
31:46Llevaré algo de beber.
31:49Bien.
31:50Nos vemos.
31:51Adiós.
31:52Hola, Eli.
32:05Hola, Herbert.
32:06Que tenga suerte.
32:11Escucha, ¿tiene su dirección?
32:12Por supuesto.
32:14Bien, no la pierdas.
32:15Mañana te reemplazarán.
32:16Está bien.
32:18Mira, te traje algo.
32:19Gracias.
32:20Adiós.
32:20Adiós.
32:21Vamos, Rex.
32:22Hola.
32:44Soy yo, mi amor.
32:46¿Fue el abogado?
32:47Sí.
32:49Muy bien.
32:52Ah, fue hoy.
32:55También dijo que llevaría algo de beber.
32:58Además, me amenazó.
33:00No sé qué hacer, Erwin.
33:02No sé qué hacer.
33:03Muy simple.
33:04Encuéntrate con él donde te dijo.
33:07Muéstrate amable.
33:10Escucha, aún tienes las píldoras para dormir.
33:12Dale un par.
33:13No tiene que volver a despertar.
33:14No tiene que volver a despertar.
33:15No tiene que volver a despertarse.
33:16No puedo hacerlo.
33:20Yo, yo no puedo matar a Vanek.
33:23Escucha, siempre regresará por más.
33:26La primera vez querrá que seas cariñosa.
33:28La próxima vez querrá dinero.
33:29No se detendrá.
33:31Tienes razón.
33:31Pero, ¿qué pasará si no bebe mucho o si las tabletas no hacen efecto?
33:39Desde aquí no puedo ayudarte, Eli.
33:42Y recuérdalo.
33:43Me escribiste que harías cualquier cosa por mí.
33:47Te amo.
33:50Yo también te amo, Eli.
33:53Mujeres.
33:54Mujeres.
34:06Mujeres.
34:06Mujeres.
34:07Mujeres.
34:07Mujeres.
34:07Mujeres.
34:07Mujeres.
34:07Mujeres.
34:07Mujeres.
34:07Mujeres.
34:08Mujeres.
34:08Mujeres.
34:08Mujeres.
34:08Mujeres.
34:08Mujeres.
34:08Mujeres.
34:08Mujeres.
34:08Mujeres.
34:09Mujeres.
34:09Cariño, no seas tímido
34:34Hey, ¿te gustan?
34:36Ah, ¿y qué tal con las dos, ah?
34:40¿Qué me dices, cariño?
34:42No seas tímido, ya eres todo otro
34:45No
35:06Miren quién llegó
35:26Eli
35:27Y muy puntual
35:30Me vestí lo más bella posible
35:32Las copas de cristal se terminaron
35:54¿Y qué me darás de beber?
35:59Este que es mejor
36:00No es el mismo que bebo siempre
36:03Disculpa
36:04Pero hoy estoy muy ansioso
36:12Salud
36:14Salud
36:15Creo que nos veremos a menudo
36:17Ahora, por favor, dame un beso
36:51¿Qué pasa?
37:21El médico de turno tenía bastante razón
37:31Parece una clásica muerte por ahogamiento, pero...
37:36En la posición en que está el cuerpo, casi siempre se tiene la fuerza suficiente para salir del agua
37:42¿Incluso si estaba ebrio?
37:46Bueno, por la cantidad que falta, no podemos hablar de una incapacidad para moverse
37:50Tal vez había bebido antes
37:52Bien, bebió algo antes, trajo un poco más, vino hasta acá, bebió otro poco, se cayó al agua y se ahogó
38:00Sí, pudo ocurrir así, pero el color cianótico del rostro hace pensar en el uso de píldoras para dormir
38:06¿Alcohol, píldoras y un ahogamiento atípico?
38:09Sí, lo sé, parece demasiado de una vez, pero fue el médico de turno quien llamó a la policía
38:13Adiós
38:16Gracias
38:17Hola, Rex
38:18¿Buenos días?
38:20¿Cómo estás?
38:21¿Qué tenemos?
38:22Albert Banek
38:23No puede ser, lo vi ayer en el puesto de salchichas
38:27Vaya, vaya
38:28Me pareció que estaba molestando a él y Lishka
38:31Si los que molestan a una mujer volaran, siempre estaría nublado
38:34Qué gracioso
38:35En todo caso, Vimer dijo que Lishka pasó toda la noche en su casa
38:40Una coartada hecha por nosotros
38:42Rex
38:43Rex
38:45Ya recibí el dinero, ahora podemos seguir adelante
38:56¿Qué ha hecho?
38:57Ya solicité la revisión del caso
38:59Luego podremos pedir que le hagan otro juicio
39:02Se ve muy bien
39:03¿Cómo que bien?
39:05Es estupendo, yo no fui
39:07Por eso podemos decir que en el caso anterior por el que me condenaron, también fue otro
39:11Suena lógico
39:12Ahora solo queda convencer al fiscal
39:15No es suficiente, usted también debe estar convencido
39:19Todas estas cartas vienen de la celda del señor Schuster
39:23Tal como lo puede ver, señora Lishka
39:25El señor Schuster ha tenido contacto con varias mujeres
39:28¿Y qué?
39:31Yo también lo conocí por un anuncio
39:33¿Alguna vez le contó
39:34De esas otras mujeres?
39:38No
39:39¿Tampoco le contó que le enviaban dinero y otras cosas?
39:43En su situación es lógico que las aceptara
39:46Señora Lishka
39:49Comprendo que quiera defenderlo
39:51Lo comprendo muy bien
39:53Pero no creo que se lo merezca
39:56¿Por qué no?
39:57Porque a las otras les prometió lo mismo que a usted
40:00Les dijo
40:00Les dijo que se casarían cuando él saliera
40:03Y que luego viajarían a hermosos lugares
40:05¿Acaso no les suena conocido?
40:08Está en esta carta
40:09Y en esta, en esta, en esta, en esta
40:12Son todas iguales
40:13Ahora
40:16¿Puedo irme?
40:23Está bien, puede irse
40:24¿Puedo irme?
40:52¡Vamos!
41:22¡Vamos!
41:52¡Vamos!
42:22¡Vamos!
42:24¡Vamos!
42:26¡Vamos!
42:32¡Vamos!
42:34Una ambulancia.
42:52Rex, busca
42:53Habla Herzog de homicidios
42:55Necesitamos una ambulancia enseguida en la calle Autengarten, número uno
42:59En el viejo envernadero
43:00¡Busca, Rex! ¡Vamos, vamos!
43:22¡Vamos! ¡Tómala de las piernas!
43:52¡Vamos!
43:59¡Vamos!
44:15Un momento
44:16Cuando me dijeron que él me había utilizado y traicionado
44:23Solo quise irme
44:28Está bien
44:46Fuera de que el café está muy caliente, ¿cuándo regresa a su superior?
45:03Está en una misión urgente, pero llegará muy pronto
45:05¿Lo mandarán a la sección de hurtos menores?
45:08Estadísticamente, no
45:10Pero como dice el refrán, el demonio no duerme
45:13Es solo diferencia de los otros funcionarios de un...
45:15Buenas tardes, señor Wagner
45:16Por fin, ¿qué lo trae por aquí?
45:21Escuche, su colega me dejó dar un vistazo en el expediente del asalto
45:25Es muy revelador
45:26¿La misma arma? ¿El mismo ADN?
45:30Me temo que no habrá otra alternativa que proceder a la liberación de mi cliente
45:34Tengo una idea mejor
45:36Aumentarle la sentencia por dos casos de incitación al asesinato
45:40Su amiga acaba de hacer una confesión muy completa
45:42Podrá visitarlo en la cárcel, pero esta vez no recibirá dinero
45:46¿Cómo puede decir eso?
45:53Nadie está libre de un accidente
45:55¡Qué terrible!
45:56¡Qué terrible!
45:56¡Qué terrible!
Recomendada
44:41
|
Próximamente
45:11
43:50
44:53
33:42
43:57
44:59
45:38
44:30
44:35
45:14
50:35
46:55
45:52
44:12
44:52
46:20
44:37
45:26
43:19
45:02
46:54
45:09
46:24
35:13