Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago
Vientos del Páramo PELÍCULA DEL OESTE EN ESPAÑOL Western 1953 HD
Transcript
00:00The
00:04The
00:10The
00:16The
00:20The
00:24THE END
00:54THE END
01:24THE END
01:26THE END
01:28THE END
01:30THE END
01:34THE END
01:36THE END
01:38THE END
01:40THE END
01:42THE END
01:44THE END
01:46THE END
01:48THE END
01:50THE END
01:52THE END
01:56THE END
01:58THE END
02:00THE END
02:02THE END
02:04THE END
02:06THE END
02:08THE END
02:10THE END
02:12THE END
02:14THE END
02:16THE END
02:18THE END
02:20THE END
02:22¡No!
02:23¡No!
02:24¡No!
02:25¡No!
02:44Siento que los días del Pony Express se terminen.
02:47Yo también.
02:49El famoso telégrafo será mucho más rápido.
02:52Eso no puede hacer mi trabajo.
02:54¿Cómo pueden enviarse mensajes por un pedazo de cable?
03:00¿Y ahora qué vas a hacer, Jim?
03:02Eso mismo me pregunto yo.
03:05No sé qué haré sin el Pony Express.
03:08Sí.
03:09Será muy difícil.
03:11Nos ganábamos bien la vida aquí.
03:14¿Qué hará Jumbler?
03:16No lo sé.
03:18Pero puedes estar seguro de que hoy vendrá.
03:22Salimos en unos segundos.
03:24Llegará en...
03:29¡Eh! ¡Míralo!
03:30¡Míralo!
03:40Llévalo allí.
03:42Justo a tiempo, como siempre.
03:44No iba a llegar tarde el último viaje, señor Doge.
03:47Siento que se termine.
03:48Yo también.
03:50Ven.
03:51Recoge ese correo, por favor.
03:54Es el final del Pony Express.
03:56Habéis batido el récord de transporte de correo.
04:00En reconocimiento a vuestra lealtad, la empresa os entrega un regalo a cada uno.
04:05Un Pony Express, el más rápido del país.
04:08Gracias, jefe.
04:09Id a los establos y escoged el que más os guste.
04:10Y mucha suerte, muchachos.
04:11Gracias.
04:12Suerte, señor Doge.
04:13Es un buen jefe.
04:14Este sí es un buen regalo.
04:15Sí.
04:16Vamos a elegir uno.
04:17¿Qué harás con tus caballos?
04:18Venderlos.
04:19Te conozco.
04:20Y tengo una idea mejor.
04:21¿Montamos una línea de diligencia?
04:22¿Una línea de diligencia?
04:23Sí.
04:24Podemos ganar mucho dinero.
04:26Pero necesitamos una diligencia.
04:27La conseguiremos.
04:28¿La conseguiremos?
04:29No.
04:30No.
04:31No.
04:32No.
04:33No.
04:34No.
04:35No.
04:36No.
04:37No.
04:38No.
04:39No.
04:40No.
04:41No.
04:42No.
04:43No.
04:44No.
04:45No.
04:46No.
04:47No.
04:48Me gusta.
04:49Y ahora elijamos unos buenos caballos para la diligencia.
04:52Iremos a Buchanan City.
04:54Quizá consigamos una allí.
05:08Bueno.
05:10Aquí está.
05:11Buchanan City.
05:13Espero que Caldray tenga una diligencia para vendernos.
05:18Tiene una línea nueva.
05:20Seguro que tiene diligencias viejas de las que se quiere deshacer.
05:23Averigüémoslo.
05:38Ya hemos llegado.
05:39Sí.
05:59Buscamos a Caldray.
06:00Soy yo.
06:01Entra.
06:02Entra.
06:03Entra.
06:09¿En qué puedo ayudaros?
06:11Queremos comprar una diligencia, señor Drake.
06:14Quizá tenga una vieja y la venda a buen precio.
06:17¿Una diligencia?
06:18¿Para qué la queréis?
06:19Para montar una línea.
06:21¿Y dónde la montaréis?
06:25Todavía no lo hemos pensado.
06:27¿Queréis decir que no tenéis una franquicia?
06:29¿Franquicia?
06:32¿Para montar una línea de diligencia?
06:34Se nota que sois nuevos en el negocio.
06:37Necesitáis dinero si estáis dispuestos a montar una línea de diligencia.
06:42¿Cuánto dinero pensabais poner?
06:45¿Unos mil dólares?
06:47Quizá puedo ayudaros, chicos.
06:50¿Veis todas esas líneas?
06:53Son mis líneas de diligencias.
06:56Pensaba montar una línea nueva y podría venderosla a buen precio.
07:01Parecéis ambiciosos.
07:03Quizá podríais sacar buen provecho de ella.
07:06¿Cuánto pide por ella?
07:073.000 dólares.
07:091.000 dólares ahora y el resto cuando saquéis beneficios.
07:14En un plazo de 69 días.
07:17Y podréis haceros cargo de la línea de Crescent City.
07:20¿A qué distancia está Crescent City?
07:2435 millas al norte.
07:26Lo pensaré y le daré una respuesta más tarde.
07:29Bien.
07:31Aquí encontraréis información acerca de la ciudad.
07:41Aquí está.
07:43Crescent City.
07:45Población 3.500.
07:46Buen clima.
07:48Subministro de agua excelente.
07:50Escuela e iglesia.
07:52¿Qué te parece?
07:54¿No crees que primero debemos echarle un vistazo?
07:56¿Para qué?
07:57Todas estas ciudades son iguales.
08:01De acuerdo.
08:03Nos la quedamos, señor Drake.
08:04Bien, bien.
08:05Tendréis un buen negocio.
08:07Y también estoy seguro de que haréis un buen trabajo.
08:09Crescent City, hogar de la línea de diligencia de Blair y Adams.
08:10Correo y pasajeros.
08:11Todos irán en nuestra dirección.
08:12¿Qué te parece?
08:13¿Qué te parece?
08:14¿Qué te parece?
08:15¿Qué te parece?
08:16¿Qué te parece?
08:17¿Qué te parece?
08:18¿Qué te parece?
08:19¿Qué te parece?
08:20Crescent City, hogar de la línea de diligencia de Blair y Adams.
08:36Correo y pasajeros.
08:38Todos irán en nuestra dirección.
08:41Entremos ahora mismo.
08:43Vamos, Larry.
08:44Hagamos una entrada triunfal.
08:50¡Gracias!
08:51¡Gracias!
09:21No hay mucho movimiento.
09:23Sí.
09:25Para ser 3.500 personas no se ven.
09:30Eh, quizá hayan ido de picnic.
09:33Preguntemos.
09:42Espera, he oído a alguien.
09:50No hay nada.
09:51No hay nada.
09:52No hay nada.
09:53No hay nada.
10:15¿Qué pasa?
10:16Es una ciudad fantasma.
10:17Pero Drake dijo que...
10:18Él lo sabía.
10:19Lo sabía.
10:21Oh, qué desastre.
10:23Yo te convencí.
10:25Olvídalo.
10:26No es culpa de nadie.
10:36Qué simpático el caballo.
10:38Si son forasteros.
10:42¿Vosotros sois los que disparabais?
10:44Sí. ¿Qué ocurre?
10:45Como sheriff podría arrestaros por eso.
10:48Como alcalde os doy la bienvenida a Crescent City.
10:52Como presidente del consejo me he dado toda la tarde libre.
10:56Iba a dar un paseo.
10:58¿Hay alguien más aparte de usted y los cerdos?
11:02Pero...
11:03Sí, sí.
11:04Claro.
11:05El doctor Forsyth está allí, junto al hotel.
11:17Son dos clientes para nuestra línea de diligencia.
11:20Sí.
11:22¿Llevaréis nuestra línea de diligencia, amigos?
11:24Para eso la compramos.
11:25¡Yupi!
11:26¡Eh, doctor!
11:27Tengo buenas noticias.
11:29Estos chicos llevarán la línea de diligencia.
11:33Acabamos de comprarla.
11:35Siento oír eso.
11:37Soy William Forsyth.
11:39Yo me llamo Blair.
11:42Larry Adams.
11:43¿Qué tal?
11:45Alguien os la vendió más cara de lo que debía, me figuro.
11:48La naturaleza humana es así a veces.
11:51Un momento.
11:53Debéis de tener hambre.
11:54Os prepararé algo.
11:55Drake nos dijo que aquí había una diligencia.
12:05¿Sabe dónde está?
12:06Sí, sí.
12:07Venid que yo os la enseñaré.
12:10Ese Drake es una mala pieza y el doctor Forsyth sabe de lo que estoy hablando.
12:16¿Qué quiere decir?
12:17Eran sucios, pero Drake se quedó con el dinero del doctor
12:20y entonces se dirigió sigilosamente a montar el negocio a Buchanan City.
12:26Parece que hizo un buen trabajo.
12:28Sí, que lo hizo.
12:29Drake es una serpiente.
12:36Bueno, ahí está.
12:50Bueno, no hay mucho que ver.
12:53Aún puede llevar pasajeros.
12:55Vamos a conseguirlos.
12:57Podría, sí.
12:59Conseguís ese contrato del correo.
13:01¿Contrato del correo?
13:03Sí.
13:05Como soy el jefe del correo de la ciudad, os ayudaría.
13:09Mirad esto.
13:101.
13:24Cualquier línea de diligencia con ruta regular puede ser elegida.
13:282.
13:30Condiciones.
13:31El 2 de noviembre la diligencia que salga de Buchanan a las 9 de la mañana
13:35y llegue a Sacramento en el menor tiempo
13:38ganará la subvención para el correo del gobierno consistente en 25.000 dólares.
13:46No suena tan mal después de todo.
13:50Noto un olor peculiar.
13:52¿Olor de qué?
14:02Cuidado, una mofeta.
14:10Menudo bicho.
14:12Es verdad.
14:13¿Dónde puedo conseguir agua?
14:15¿Tenéis sed?
14:16No, tenemos que limpiar ese carruaje.
14:18Habrá que viajar a Buchanan dos veces por semana.
14:21Hay que ponerse en marcha.
14:23Lo tengo listo en un momento.
14:312.
14:322.
14:334.
14:343.
14:444.
14:494.
14:515.
14:525.
14:53Let's see how we grow up.
15:11What do you think?
15:13Torcido.
15:14What?
15:15Ah, you mean the photo.
15:17Well, of course.
15:23Blair is coming to the city.
15:25It's empty.
15:27How would you think he would be?
15:29Come to Blair.
15:31We'll take care of him.
15:33We'll take care of him.
15:35We'll take care of him.
15:45Don't forget, guys.
15:47Remember this moment.
15:53Oh!
16:01Saludemos al viajero de Crescent City.
16:03Crescent City, la ciudad fantasma.
16:06Crescent City, la ciudad fantasma.
16:11Bueno...
16:12No sabía que la escuela terminara tan pronto.
16:15Bueno, Blair.
16:17¿Cómo va eso?
16:18Bien.
16:19Pero irá mejor cuando gane la carrera del correo.
16:22Quiero inscribirme en la carrera del correo.
16:23Bien.
16:24Ya empezaba a creer que nadie se iba a inscribir.
16:26Es atractivo teniendo en cuenta que el premio son 25.000 dólares.
16:30Eso creía.
16:31Y no.
16:32No.
16:33No.
16:34No.
16:35No.
16:36No.
16:37No.
16:38No.
16:39No.
16:40No.
16:41No.
16:42No.
16:43No.
16:44No.
16:45No.
16:46No, no.
16:47Mirá.
16:48No.
16:53No, no.
16:55No.
17:08¿Algo a tres?
17:09Yes.
17:18Here comes the responsibility to Crescent City.
17:21Yes, sir.
17:25Come here.
17:39¿Me podrías sentar en el asiento del cochero?
17:51Claro, señorita, ningún problema.
18:03Eh, Blair, tengo un pasajero para ti.
18:06Tienes ganas de pelea, ¿verdad?
18:11Que te ayuden tus amigos.
18:36Es suficiente.
19:01¿Usted es el conductor?
19:02Sí, ¿por qué?
19:04¿No hay otra forma de llegar a Crescent City?
19:09Señorita, puede caminar o ir a caballo.
19:11Pero esta es la única diligencia.
19:17¿Seguro que quiere ir?
19:19Claro.
19:19Crescent City es un lugar curioso.
19:40Lo sé todo sobre él.
19:42Mi padre es el médico de la ciudad.
19:44¿El doctor Forsyth?
19:45No se parece a ninguna ciudad que haya conocido.
19:50Sí, mi padre me lo contó por carta.
19:52Allí tiene a...
19:54sus pacientes,
19:56el alcalde y el sheriff.
19:58Yo lo sé todo.
19:59¿Le escribió todo eso?
20:01Sí.
20:02Y me contó todo sobre las tiendas.
20:04Oh, es una historia curiosa.
20:05Y sobre los dueños de las tiendas.
20:08Me muero de ganas de ir de compras.
20:10Oiga, ¿sabe su padre que usted viene?
20:13Oh, no.
20:14Es una sorpresa.
20:22Se decepcionará usted si espera.
20:24Oh, no.
20:24Ya sé que no voy a ver Nueva York o París.
20:27¿Más gente en la ciudad?
20:36Montarán una lavandería.
20:38A partir de ahora iremos con la ropa bien limpia y perfumada.
20:42Ya llega la diligencia.
21:07Yone rápido.
21:12Let's go.
21:42¡Bárbara!
21:52¡Bárbara!
21:54¡Papá!
21:56Oh, papá, este lugar es horrible. ¿Cómo has podido?
22:08¿Qué es lo que le pasa?
22:13Le han gastado una broma pesada.
22:16La diligencia no gasta bromas.
22:22Tienes que irte, papá. Este no es tu lugar.
22:25Ya te lo dije, hija. Todo lo que tengo está aquí.
22:38¿Podemos hablar con el alcalde de este pueblo?
22:40Yo soy el alcalde y también el presidente del consejo.
22:44Precisamente este título me encanta.
22:55¿Y sus caballos están bien?
22:57Si trajeran alguna enfermedad, quedarían fuera de la ciudad.
23:01Tengo que darme prisa.
23:03¿No ve que mi hija tiene fiebre?
23:05Ha tenido suerte, amigo. Tenemos al mejor médico del mundo.
23:08El doctor Forsyte.
23:26Quisiera hablarle acerca de su padre.
23:28Sí.
23:29Dio todo lo que tenía a esta ciudad.
23:32Cuando lo perdió, también perdió la confianza en sí mismo.
23:36Claro que lo perdió.
23:37Este lugar es horrible, pero se encontrará mejor cuando vuelva al este.
23:41No, estará peor si se va.
23:44Si quiere ser una buena hija, debería ayudarle aquí.
23:47No creo que me hagan falta sus consejos.
23:50Necesita descansar.
23:52¿Han viajado mucho tiempo?
23:54Sí, hay algún lugar donde pueda descansar.
23:56Llévela a mi consulta. Veré lo que puedo hacer.
24:00Gracias, doctor.
24:01Esta es una buena ciudad.
24:03Tenemos línea de diligencia, lavandería...
24:07y una bella profesora nueva en la escuela.
24:22Recuerda, Larry,
24:23no dejes que suban más de siete pasajeros a la vez en la diligencia.
24:27Ya sabes que tienen que ir cómodos.
24:30Sí, por supuesto.
24:32Muy bien, buen viaje.
24:34Venga, chicos, adelante.
24:38¡Vamos, rápido!
24:53Buenos días, señorita Forsyth.
24:56Doctor, tiene usted un aspecto estupendo.
24:58Me encuentro mucho mejor desde que Barbara llegó.
25:00No podré quedarme mucho tiempo.
25:02He dejado a los niños del colegio.
25:04Hemos visto a hombres trabajando en la carretera esta mañana.
25:07Estarán trabajando en la nueva línea del telégrafo.
25:09¿Línea del telégrafo?
25:11Quiero hablar con esos hombres.
25:13Les veré luego.
25:15Adiós.
25:17John es un buen chico, ¿verdad?
25:20Demasiado mandón para mí.
25:22Hay que ser algo mandón para triunfar aquí.
25:26¡Eh!
25:28¡No beba ese agua!
25:30¡Eh!
25:31¡No beba ese agua!
26:00¿Qué le pasa? ¿Está loco?
26:02Le he dicho que no lo hiciera. Está envenenada.
26:07Alguien ha tirado esta señal.
26:09Agua venenosa.
26:11¿Veneno?
26:12Sí, mortal.
26:15Por eso mis hombres se encontraban mal.
26:22Creí que era por el calor.
26:24Traeré al doctor.
26:30Se curarán.
26:48Le agradezco que nos haya salvado la vida.
26:52Deben agradecérselo al doctor Forsyth.
26:55Si puedo hacer algo por usted, cuente conmigo.
26:58¿Lo dice en serio?
27:00¿Pueden pasar sus cables por Crescent City?
27:03¿Eso le ayudaría?
27:04Claro.
27:05¿Pueden?
27:07Si no supone demasiado tiempo o dinero, puede.
27:09Déjeme ver mi mapa.
27:17Si pasamos por Crescent City, nos tendremos que saltar Buchanan.
27:20¿Y entonces?
27:22Vamos a ver.
27:24La distancia sería la misma.
27:27Pero no tengo suficientes hombres en Crescent City.
27:30¿Cuántos hombres le hacen falta?
27:31Al menos 50.
27:33¿Si le consigo los hombres y el suministro Crescent City, tendrá telégrafo?
27:38Sí.
27:40Buen trato.
27:41Hasta luego, doctor.
27:42Hasta luego, John.
27:43Hasta luego, John.
27:54Caballeros, necesitamos trabajadores para la línea del telégrafo.
27:58Si vienen a trabajar a Crescent City, ganarán 10 dólares al día.
28:02Eso está bien.
28:03Yo voy a trabajar y hay hora de que nos ofreceran un buen correo.
28:07Por fin vas a mover el trasero.
28:09¿Qué es todo ese jaleo?
28:10Llevarán el telégrafo a Crescent City.
28:12Está reclutando hombres para trabajar allí.
28:14¿Qué?
28:16Yo voy a ir a trabajar a Crescent City.
28:18Es un buen trabajo, muchachos.
28:20Sí, vamos.
28:22Vamos ahí.
28:23Date prisa, que no llegamos.
28:25Venga, corre, corre.
28:26Hemos dado el primer paso.
28:27El telégrafo atraerá a la gente.
28:29Y con el contrato del correo, Crescent City volverá a salir en los mapas.
28:33Eso es.
28:37Yo no, no iré a Crescent City.
28:42Venga, corre.
28:43Si no te das prisa, alguien cogerá tu puesto de trabajo.
28:46Me has fastidiado al cliente.
28:47Vete, vamos.
28:48¿A qué esperas?
28:49Vamos.
28:50Yo no pienso ir.
28:56Maldición.
29:09¡Vamos a Crescent City!
29:11Sí, vamos.
29:13Vámonos, chicos.
29:14Vamos todos a Crescent City.
29:17Próxima parada a Crescent City.
29:19Solo son 10 dólares.
29:20¿Eh?
29:21¡Empleo!
29:22¡Vamos!
29:23¡Como Dios mando!
29:24¡Venga!
29:25¿Les dejará salirse con la suya?
29:26¡Vamos!
29:27No.
29:33¿Viene a Crescent City, señor Drake?
29:35Buen clima.
29:363.500 habitantes.
29:39No, gracias.
29:40Venga a mi despacho.
29:51Me alegro de haberle conocido, señor Blair.
29:58Es un hombre listo.
30:00Ha sido muy inteligente su idea del telégrafo.
30:03Pero no le he hecho venir por eso.
30:04Me gustaría...
30:05que hiciera un trabajo...
30:07esta vez para mí.
30:10Quizá le interese.
30:12¿De qué se trata?
30:13Tengo un cargamento de oro para llevar a Sacramento.
30:17Quiero que lo lleve allí en mi dirigencia.
30:20¿Por qué yo?
30:21¿Qué le ocurre a su conductor?
30:23Es bueno, pero no está preparado para este trabajo.
30:26No tiene experiencia en largo recorrido.
30:28Quiero que lleve el oro a Sacramento lo antes posible en su diligencia.
30:33Y recibirá mil dólares cuando vuelva.
30:37Lo llevaré.
30:39Bien.
30:41Vaya con cuidado.
30:43¿Hace falta?
30:44Llevará una fortuna.
30:49¿Estáis preparados?
31:05Larry.
31:10¿Sabes?
31:11Nunca he asaltado ninguna de mis dirigencias.
31:14Siempre puede haber una primera vez.
31:16Es peligroso para el conductor, ¿verdad?
31:19Siempre puede haber algún peligro.
31:23Yo no lo haría, John.
31:25Seguro que es una trampa.
31:27Lo sé, Larry.
31:28Pero necesitamos esos mil dólares para pagar la franquicia.
31:32Y para conseguir el contrato.
31:34Entonces iré contigo.
31:35No, tú has de regresar con nuestra diligencia.
31:37Todo irá bien.
31:38Abre bien los ojos.
31:39Procura a que los chicos se atrapen a hablar antes de que llegue a Sacramento.
31:47Que no olviden las instrucciones.
31:48No es que esperar.
31:49Aquí os quedará.
31:50¡Eh!
31:51¡Eh!
31:52¡Eh!
31:53¡Eh!
31:54¡Eh!
31:55¡Eh!
31:56¡Eh!
31:57¡Eh!
31:58¡Eh!
31:59¡Eh!
32:00¡Eh!
32:01¡Eh!
32:17Señor Blair.
32:19Adiós.
32:31Adiós.
32:51¿Conoces el camino?
32:52Sí, si no, tomaremos la otra ruta.
33:01Sí.
33:02Sí.
33:11Ahora tenéis que ayudarme.
33:13¿Qué hacemos?
33:15Adelantaos y comprobad que no haya nadie en la ruta.
33:19Sí, claro.
33:31No nos lo ha puesto fácil.
33:57Será mejor ir por el otro camino.
33:59Yo también lo creo.
34:02Vamos a decírselo a Blair.
34:03Bien.
34:13¿Cómo está usted, señor Forsythe?
34:14Bien.
34:15Gracias.
34:25Crescent City se parece a cómo eran los viejos tiempos.
34:28Y todo gracias a John y a Larry.
34:30¿Cuánto durará esto, papá?
34:33Aproximadamente un mes.
34:35Después de esto, John tendrá que buscar otro lugar.
34:38Puede que no.
34:40Si ganamos la carrera y el contrato, entonces tendremos oficina de correos.
34:45Y ya verás cómo Crescent City volverá a ser grande como antes.
34:49¿Si ganáis?
34:50¡Seguro que ganaremos!
34:51Las habitaciones del hotel están llenas.
34:53¿Eh?
34:54¿No has bajado de categoría desde que eras alcalde y sheriff?
34:59Puede ser, pero es que siempre tengo muchas actividades.
35:03Tengo que ganarme el vale.
35:05¡Mirad!
35:06¡Ahí viene la diligencia!
35:07¡Sol!
35:08¿Dónde está Larry?
35:09Debería estar conduciendo.
35:10Eh, chicos, mirad la diligencia.
35:11¿Qué ha pasado?
35:12¿Eh?
35:13¿Dónde está Larry?
35:14¿Dónde está Larry?
35:15¿Qué?
35:16¿Qué?
35:17¿Qué?
35:18¿Qué?
35:19¿Para qué?
35:20Debería estar conduciendo.
35:21Eh, chicos, mirad la diligencia.
35:23¿Ya ha pasado?
35:24¿Eh?
35:25¿Has tenido algún percance?
35:26¿Dónde está Larry?
35:27Apartaos.
35:28¿Dónde está?
35:30¿Dónde está?
35:31¿Dónde está?
35:32¿Por qué?
35:33Sí, es él.
35:34Está herido, chicos.
35:35Nos ha pretojeis.
35:36¿Está herido?
35:37Aparta, déjame ver.
35:38No le hagáis pañado.
35:39Cuidado, aparta.
35:40Cuidado.
35:41Cuidado, cuidado.
35:42Cuidado...
35:43Pero, qué no veo.
35:44Traerlo a mi consulta, rápido
35:48¿Disteis quién lo hizo?
35:52Te digo que no vimos quién disparó ese arma
35:54Pero fuese quien fuese, nos estaba esperando agazapado
35:57Bien, así que has vuelto, ya estás aquí
36:00He llegado
36:01Y todavía estoy vivo
36:03¿Cómo quieres que te pague los mil dólares?
36:07Si he perdido dinero en los daños de la diligencia
36:09Vamos a ver, ¿se entregó el oro o no?
36:13Claro
36:13Pues hágame un recibo como segundo pago para la franquicia de Crescent City
36:17No saque nada que no sea la pluma
36:21Recuerda que aún no eres el dueño de esa línea
36:28Hablaremos de eso después de la carrera del correo
36:41John
36:42Por favor, siéntate
36:44¿La revió quién le disparó?
36:49No vieron nada
36:50Dispararon desde los arbustos
36:52¿Cómo está, doctor?
36:58¿Vivirá?
36:59Tiene la bala cerca del estómago?
37:02No, solo una operación muy delicada puede salvarle la vida
37:06Bueno, usted es médico
37:07No, yo no puedo
37:10No puedo hacer esta operación
37:11He perdido la confianza
37:15Me daría miedo a...
37:16Escuche, doctor
37:17Larry le necesita más que nadie en el mundo
37:20Hágalo por él
37:21¿Lo hará?
37:24Por favor, papá
37:25Nosotros confiamos en ti
37:27¿Verdad que sí, John?
37:29Toda la confianza del mundo
37:31No, tengo que decirlo
37:46Larry vivirá.
38:12Gracias, doctor.
38:16Mañana se celebrará la carrera del Correo del Gobierno.
38:24Solo hay dos participantes, la dirigencia de Cal Drake y la dirigencia de Crescent City.
38:29El premio es una ayuda del Estado de 25.000 dólares.
38:33La ruta será desde Buchanan, a través de Crescent City, hasta Sacramento.
38:36¿Estás listo para la carrera, señor Drake?
38:49Por supuesto que sí. Significa mucho para mí.
38:52¿Ganaremos?
38:54No me cabe la menor duda.
38:55Hola, John.
39:02Hola, Rocky.
39:05Como jefe de trabajo de Crescent City, estoy tirando la casa por la ventana.
39:10Pagaré 10 dólares con 50 centavos.
39:15¿Y la diligencia?
39:15Justamente ahora me dirigí a donde está.
39:19¿Vamos?
39:19Bien.
39:39¿Vamos?
39:39Está allí.
40:04Sale humo, John.
40:06No, no, no, no, no.
40:36No, no, no, no, no, no, no.
41:06No pueden apagarlo.
41:07Pero los caballos están bien.
41:09Hay que vigilar la diligencia.
41:10¿Crees que ha sido Drake el que ha provocado el incendio?
41:13Estoy seguro.
41:14Pero podría haber sido congelado.
41:18Está usted detenido.
41:20¿Por qué?
41:21Por provocar el incendio.
41:23¿Qué dice?
41:24Pero si casi se quema su diligencia.
41:26Eso se lo contará al juez.
41:28Esta es la orden de arresto.
41:31¿Quién me ha denunciado?
41:32Carl Drake.
41:33¿No ve que lo que quiere es echarme de la carrera?
41:36Tengo que cumplir con mi deber.
41:42Cuida de la diligencia.
41:43No te separes de ella.
41:45¡Eh!
41:45Espérame, John.
41:46A ver lo que hacéis.
41:47¡Cuántos caballos!
41:49¡Cinco minutos para la salida y Blair está en la carrera!
41:54¡Más que una carrera es un juego de niños!
41:58¿Qué hago, doctor?
41:59Trae los caballos.
42:00Debemos estar listos para las nueve.
42:02¡Ahora mismo, doctor!
42:06Es hora de empezar la carrera.
42:08Queda un minuto.
42:20Joven.
42:23Ve al establo y ten bien preparados los caballos.
42:26Por si acaso.
42:27Lo siento, Blair, pero yo no.
42:41Este documento es para que deje libre a Blair.
42:44Mil dólares, ¿eh?
42:46Las cosas van bien por Crescent City.
42:48Esto se está retrasando.
42:49Ya falta poco.
42:50No os impacientéis.
42:51A punto.
42:51¡A punto!
43:19No os impacientéis.
43:49Vamos, vamos.
43:57Venga, rápido.
44:08Creí que no vendrías.
44:19No creo que ese anciano dure mucho.
44:28Hay otro hombre en la diligencia.
44:36Es él.
44:49No, no, no, no, no, no, no, no.
45:19No, no, no.
45:49No, no, no, no, no, no, no.
45:56¡Ahí están!
46:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
46:34¿Todo bien, John?
46:36Prepara a los otros caballos.
46:38Ánimo, John.
46:49Come on, take it away.
46:52Take it away.
46:54Take it away.
46:56Take it away.
46:58Take it away.
47:00Come on.
47:02Let's go.
47:04Let's go.
47:06Let's go.
47:15Let's go.
47:17Now you have to stop.
47:21Good luck, John.
47:23Thank you, Barbara.
47:26Listen.
47:27I'm in there.
47:29If you need help, you wake up.
47:36Let's go.
47:38Let's go.
47:39Let's go.
47:40Let's go.
47:45Yes.
47:46Here.
47:47Here.
47:48Here.
47:53I'm sure John will win.
47:55But you don't want to win.
47:58Of course.
47:59You said you were...
48:01...mandone, arrogante, insolent.
48:05No.
48:06No.
48:35No.
48:36No.
48:39No.
48:40No, no.
48:41No.
48:46Here.
48:47Here.
48:48This will stop.
48:50What's going on?
48:53No.
48:55No.
48:56No.
48:57No.
48:58No.
48:59No.
49:00No.
49:01No.
49:02No.
49:03Let's go!
49:12What happened?
49:15Let's go!
49:33Oh, my God.
50:03Oh, my God.
50:33Oh, my God.
51:03Oh, my God.
51:33Oh, my God.
52:03Oh, my God.
52:33Oh, my God.
53:03Oh, my God.
53:33Oh, my God.
54:03Oh, my God.
54:33Oh, my God.
55:03Oh, my God.
55:33Oh, my God.
Comments

Recommended