- 5/29/2025
MATANDO EN LA SOMBRA (THE KENNEL MURDER CASE, 1933, Full movie, Spanish, Cinetel) HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30Matando en la sombra.
00:01:00Matando en la sombra.
00:01:30Club Canino de Long Island.
00:01:50Este es el concurso más amplio que hemos realizado con casi el doble de perros que el año pasado.
00:01:55Se están sirviendo refrigerios en las marquesinas de la esquina oeste del parque.
00:01:58Ya está todo listo en el recinto número 2.
00:02:01La exhibición siguiente será la 729.
00:02:03Golis y actividades varias.
00:02:05Tengan a sus perros preparados.
00:02:07Por favor, guarden silencio durante la evaluación.
00:02:10Atención, por favor.
00:02:11Evaluación en el recinto 1.
00:02:13Exhibición 728.
00:02:15Scotty's Terriers y pernigueros americanos les esperan en el recinto número 2.
00:02:18Este es el número 292, Captain McDavid.
00:02:22Presentado por su dueño, el conocido criador.
00:02:24Vamos allá.
00:02:25Eso.
00:02:26...en las campañas de más prestigio de América.
00:02:33Así es también.
00:02:34No se muevan.
00:02:35Y ahora sonría, por favor.
00:02:37Sujételos.
00:02:39Genial.
00:02:39Estupendo.
00:02:40Lo siento, chicos.
00:02:41Mis piernas no son tropeos.
00:02:43No se muevan.
00:02:44Por favor, quédense así.
00:02:47Gracias, muchas gracias.
00:02:48¿Podemos irnos?
00:02:50Soporto a un perro, pero las apuestas me están poniendo nervioso.
00:02:53No seas impaciente, cariño.
00:02:55Tenemos tiempo suficiente para todo.
00:02:56Los dos son demasiado pesados.
00:03:17Exhibición número 728.
00:03:19El lazo azul ha sido ganado por Galipsia Hex.
00:03:21Dandy Rebelder ha sido segundo.
00:03:23Y Biblotian Gentleman recibe el especial.
00:03:25Que tenga más suerte la próxima vez, señor Banks.
00:03:30Tranquilo.
00:03:31No te deprimas, Captain.
00:03:32Para mí sigues siendo un campeón.
00:03:34Tal vez tengas más suerte en Italia.
00:03:36Mala suerte, Banks.
00:03:37Esperaba derrotarle mañana.
00:03:39Gracias, señor Cough.
00:03:41Tal vez el vencedor de hoy sea un rival más fuerte.
00:03:43Tal vez.
00:03:46Me llevo a mis timón un ratito.
00:03:48Pero, señorita Lake, sabe que no debe correr riesgos con el perro.
00:03:52Venga a protegerlo, si lo desea.
00:03:55Ya es suficiente, señor Thomas.
00:04:03Yo no le arrancaría un pelo más.
00:04:05Tienes razón, Estal.
00:04:07Preparados, quietos.
00:04:09Gracias.
00:04:10Qué bien se comporta.
00:04:11Hola, Kilda.
00:04:12Hola, Tom.
00:04:13¿A qué se debe esto?
00:04:13Quiero hacerle una evaluación privada.
00:04:15No creo que a su tío le guste mucho la idea.
00:04:17De eso estoy seguro.
00:04:19Póngalo ahí, Estalí, y échele un buen vistazo.
00:04:21Bien.
00:04:21No le importa, ¿verdad?
00:04:24Bonito rabo.
00:04:31Bueno, ¿qué te parece?
00:04:34Creo que será muy reñido.
00:04:36Pero no me importa, ¿verdad, Estalí?
00:04:38Creo que su apuesta es segura.
00:04:40Ahí está, señor.
00:04:42¿Qué demonios haces aquí, Kilda?
00:04:44Pues...
00:04:44¿Cómo está?
00:04:45Bien, ¿y usted?
00:04:45Solo quería demostrar que mañana perderás tu apuesta con Tom cuando los perros concursen.
00:04:49¿Has quedado satisfecha?
00:04:51Tanto que quiero que me prestes mil dólares para apostar por su perro.
00:04:54¿Cómo?
00:04:55Qué descarada.
00:04:56Quiere apostar contra mí con mil dólares míos.
00:04:59No te pedía dinero tuyo.
00:05:01Solo quiero que me lo prestes del mío.
00:05:03Mientras yo siga teniendo el control, no harás ninguna apuesta contra mí.
00:05:07Algún día me agradecerás que te haya ahorrado unos miles de dólares.
00:05:11Pero no te hagas muchas ilusiones.
00:05:12Llévate a ese perro de aquí.
00:05:15No te preocupes, querida.
00:05:19No sabes cuánto le odio.
00:05:22Y las cosas que me ha hecho.
00:05:23Si pudiera...
00:05:25Querida.
00:05:27Bien, veamos.
00:05:28¿Dónde habré puesto ese...
00:05:31Aquí está.
00:05:33Asesinato sin resolver.
00:05:36Casi se me había olvidado.
00:05:38Esta noche no podré dormir preguntándome quién asesinó a quién y por qué.
00:05:41No comprendo cómo un hombre inteligente puede leer esa basura, Brisbane.
00:05:46¿A qué hora sale el tren de Chicago?
00:05:47A las cinco.
00:05:49Son las cuatro y cuarta.
00:05:50Tienes mucho tiempo.
00:05:51Sí, lo sé, pero quiero salir antes de que me pille a Archer.
00:05:55Buenas tardes, señor.
00:05:56Buenas tardes.
00:05:57¿Está mi hermano en casa?
00:05:58Sí, señor.
00:05:59Está arriba.
00:06:00Dile que quiero verle.
00:06:01Sí, señor.
00:06:04En su taxi le espera, señor.
00:06:05Ahí está la maleta.
00:06:07¿Ha reservado las plazas?
00:06:09Sí, señor.
00:06:09Y el señor Archer me ha dicho que le diga que desea verle, señor.
00:06:13Te ha dicho eso, ¿eh?
00:06:15Dile que no quiero verle.
00:06:17Que te lo he dicho yo.
00:06:18¿Con esas palabras, señor?
00:06:20Exactamente.
00:06:21A menos que se te ocurra algo más fuerte.
00:06:23Sí, señor.
00:06:23Oye, sé que no es asunto mío, Brisbane, pero yo no hablaría así en presencia de Campbell.
00:06:32No confío en él.
00:06:33No he podido resistirlo.
00:06:35Me gustaría verle la cara a Archer cuando se lo diga.
00:06:38A mí no.
00:06:39¿Cómo eres capaz de soportarlo?
00:06:41No habría dinero suficiente en el mundo para compensarme por ser el secretario de Archer con...
00:06:46Vamos, no es para tanto.
00:06:47Será mejor que salgas ya.
00:06:49Nunca se debe ser demasiado leal.
00:06:51No olvides que oí los comentarios que te hizo cuando le dijiste que estabas enamorado de Gilda y que querías casarte con ella.
00:06:56Creo que te tomas a Archer demasiado en serio, amigo.
00:07:03¿Le has dado mi mensaje?
00:07:05Creo que es mejor esperar a que usted se haya ido, señor.
00:07:09¿Te importa llevarme? Estoy citado con Gilda.
00:07:12En absoluto. Adelante.
00:07:17¡Viajeros al tren!
00:07:19Aldridge, Stanford.
00:07:21Richmond.
00:07:22New London.
00:07:24New Haven.
00:07:25Grand Village.
00:07:27Colin.
00:07:28Boston.
00:07:37Le daré la noticia a Sir Thomas.
00:07:39¿Qué pasa, Stanley?
00:07:44Algo terrible, señor.
00:07:45Gilly ha desaparecido.
00:07:47¿Qué?
00:07:47Y no logro encontrarlo.
00:07:48Se lo han llevado de la jaula.
00:07:50¿Se habrá escapado?
00:07:57No ha podido romper el candado.
00:07:59No me aparté del perro ni diez minutos en todo el día.
00:08:02Solo fui al restaurante a comprarme un bocadillo y cuando llegué ya no estaba.
00:08:06¿Ser Thomas?
00:08:08Sí.
00:08:09Lo hemos encontrado, señor.
00:08:10¿Dónde?
00:08:11En el callejón, señor.
00:08:18Por aquí, señor.
00:08:19Gilly, está muerto.
00:08:32Mataré a quien lo haya hecho.
00:08:39Tom, no hagas nada hasta estar seguro, por favor.
00:08:43Ya me he hecho una idea.
00:08:45Sé que el tío Archer es malo y cruel, pero me parece increíble que haya hecho algo así.
00:08:59Diga.
00:09:01No, el señor Archer Cough no está.
00:09:04¿Su perro ha muerto?
00:09:07¿Cuánto lo lamentó?
00:09:10Intentaré localizarle.
00:09:12No te acerques.
00:09:25Vete de aquí.
00:09:28Vete.
00:09:29Lo imaginé al veros juntos esta tarde.
00:09:32No eres más que una desgraciada.
00:09:33Vete de mi apartamento.
00:09:37Vete.
00:09:38Desde ahora será tu apartamento.
00:09:40Todo tuyo.
00:09:41Me voy de aquí para siempre.
00:09:53Señor Cough.
00:09:55Mi estimado amigo.
00:09:56Sí, ya veo que lo es.
00:09:58¿Perdone?
00:09:59Dígame.
00:09:59Estoy, como se dice, jubiloso.
00:10:03He venido a verle.
00:10:04He recibido un cable de Roma que me autoriza a cerrar el trato de su colección china y que confirma el precio de 117.000 dólares.
00:10:12Eso significa condecoraciones de un gobierno muy agradecido, me imagino.
00:10:16Un momento.
00:10:17Pero ya no vale.
00:10:18He cambiado de opinión.
00:10:20Me lo prometió.
00:10:20No puede romper su palabra.
00:10:22¿Qué le diré ahora a mi gente?
00:10:24Dígales que no pensó antes en esto.
00:10:26Pudo haber sido más discreto, Ebrosi.
00:10:27Ha firmado un contrato conmigo.
00:10:29Lo siento por usted.
00:10:30Todavía está en mi casa, en mi caja fuerte.
00:10:32Pero usted me dijo...
00:10:32Y voy a destruirlo hoy mismo.
00:10:36Le diré lo que pienso hacer.
00:10:37Le doy a la señorita de la fil.
00:10:39Y gratis.
00:11:02Hola, Leanne.
00:11:16Otra vez aquí, ¿eh?
00:11:17Me parece que el sitio del cocinero es la cocina.
00:11:19Estaba preparando mi despido, señor Coe.
00:11:22Hemos cumplido nuestro propósito estos valiosos tesoros y yo.
00:11:26Le voy a decir al señor Reed que estaba dispuesto a vender toda su colección.
00:11:30¿Has estado escuchando tras la puerta?
00:11:31No puede venderlos, señor Coe.
00:11:34¿Cree que deshonraría a mis antepasados?
00:11:36¿Que vendería mi alma?
00:11:38¿Que deshonraría a mis compatriotas adquiriendo esto para usted
00:11:41si no creyese que los veneraría igual que yo?
00:11:43Eso es lo peor de tu raza.
00:11:45Solo sois un montón de tontos sentimentales.
00:11:47Hoy no te necesito.
00:11:48Vete.
00:11:53Le sugiero que se lo piense mucho antes de vender.
00:11:56Por su propio bien.
00:12:01Le sugiero que se lo piense mucho antes de vender.
00:12:31Señor Coe.
00:12:52El desayuno, señor Coe.
00:13:05El desayuno.
00:13:07Señor Reed.
00:13:22Señor Reed.
00:13:23Señor Reed.
00:13:25¿Qué ocurre, Campbell?
00:13:26El señor Archer Coe se ha suicidado.
00:13:29¿Se ha suicidado?
00:13:31¿Cuándo?
00:13:31¿Cómo?
00:13:32Está ahí dentro sentado y la puerta está cerrada.
00:13:34¿Estás seguro?
00:13:35Sí, señor.
00:13:36En su dormitorio.
00:13:38Llama a la policía.
00:13:39Sí, señor.
00:13:48Oiga.
00:13:50Con la policía, rápido.
00:13:51Homicidios.
00:13:54Homicidios.
00:13:55Le habla el sargento Miller.
00:13:58Un momento, un momento.
00:13:59Tranquilícese.
00:14:00No lo entiendo.
00:14:01Yo voy.
00:14:02Venga.
00:14:03¿Un suicidio?
00:14:04¿Un suicidio?
00:14:06Un momento.
00:14:06Tienes que jugar esta mano.
00:14:09Sí.
00:14:10¿Quién?
00:14:11Archer Coe.
00:14:13Calle 7198.
00:14:15Está bien.
00:14:16Entendido.
00:14:17¿Correcto, sargento?
00:14:18Sí.
00:14:19Bueno, adiós, Ernest.
00:14:21Sargento Heath para ti, amigo.
00:14:22Apuesta esos 60 centavos.
00:14:24Ah, relájate.
00:14:24¿Quieres?
00:14:26El caso es suyo, sargento.
00:14:28Será mejor que se lleve a sus chicos.
00:14:30Calle 71, número 98.
00:14:31Correcto.
00:14:32Está bien, vámonos.
00:14:33Dile al doctor Edwards que vaya al 98 de la calle 71 este.
00:14:38¿Ha dicho este, sargento?
00:14:40Sí, este.
00:14:41Entendido.
00:14:42Daily Mail con redacción.
00:14:43Llamando al coche 1818.
00:14:45El Times, Charlie Adair.
00:14:4771 este, número 98.
00:14:48El señor Archer Coe se ha suicidado.
00:14:50Salga y llame a su comisaría para recibir instrucciones.
00:14:59Y vientos cálidos que llegarán a Nueva York entre hoy y mañana.
00:15:02Déjelo en mi cámara.
00:15:03Sí, sí.
00:15:03Y ahora las últimas noticias.
00:15:05Archer Coe, el conocido deportista, se suicidó anoche supuestamente en su casa de la calle 71.
00:15:11Su mayordomo descubrió el cadáver esta mañana al subirle la bandeja del desayuno.
00:15:16No se conoce ningún motivo para este acto.
00:15:19El señor Coe disfrutaba de una salud excelente y no tenía problemas financieros.
00:15:29¿Estamos conectados a ti?
00:15:30Sí, señor, pero nos desconectarán en dos minutos.
00:15:33Gracias.
00:15:33Diga.
00:15:40Hola, Marco.
00:15:42Hola, Vance.
00:15:44Creía que habías ido a Italia.
00:15:46Estoy en ello.
00:15:48Oye, Marco.
00:15:49Acabo de oír lo de Archer Coe.
00:15:51Sí, ha sido una pena que haya acabado así.
00:15:54Por eso te he llamado.
00:15:55¿Estás seguro de que se suicidó?
00:15:57Bueno, su mayordomo dice que estaba en su dormitorio sentado con un revólver en la mano y una bala en la cabeza.
00:16:02No sé qué otra cosa llamarle.
00:16:05No me quiero meter en tus asuntos, pero...
00:16:07¿no te precipitas al sacar esa conclusión?
00:16:09¿Que me precipito?
00:16:11Si conocieses a Archer Coe, sabrías que para él el suicidio sería casi una imposibilidad psicológica.
00:16:16Basura psicológica, Vance.
00:16:18Dos y dos son cuatro, ¿no es así?
00:16:20Pero ¿cómo sabes que son dos y dos?
00:16:22Quiero apuntarte una cosa...
00:16:23Apunta la estatua de la libertad, Vance.
00:16:25¿Oiga?
00:16:27¡Oiga!
00:16:28Han desconectado el teléfono de tierra, caballero.
00:16:37¿Pueden bajar mi equipaje?
00:16:38Sí, señor.
00:16:39¿Camarero?
00:16:40Que me lo bajen al muelle.
00:16:42He decidido no viajar.
00:16:43Muy bien.
00:16:45Vance, has acertado en muchos casos, pero no dejo de pensar que has bajado del barco y has perdido un viaje estupendo por una simple corazonada.
00:16:52En realidad, Marcao es más que una corazonada.
00:16:58Resulta que ayer mismo hablé con Archer Coe.
00:17:01¿Qué?
00:17:01¿Dónde?
00:17:03En el club canino de Long Island.
00:17:05Y no puedo concebir que un hombre al borde del suicidio se preocupara tanto por ganar un campeonato en un concurso canino.
00:17:13¿Y tú?
00:17:13¿Qué quieres decir?
00:17:14Simplemente esto.
00:17:16Ayer por la tarde, Archer Coe estaba entusiasmado con la idea de ganarle hoy el lazo azul a Sir Thomas MacDonald.
00:17:23Sir Thomas MacDonald.
00:17:25Oye, ¿no fue su perro el que apareció muerto anoche?
00:17:27Así es.
00:17:28Y esta mañana aparece muerto Archer Coe.
00:17:30¿Crees que puede existir alguna relación?
00:17:33No lo sé.
00:17:33Pero si alguien intentase matar a mi querido Captain, también yo me convertiría en un asesino.
00:17:44Hola, señor Marcao.
00:17:46Recibí su mensaje de que lo demorara todo.
00:17:47¿A qué se debe?
00:17:50Hola, señor.
00:17:51Hola, sargento.
00:17:52Vaya, hacía mucho tiempo.
00:17:54Es cierto.
00:17:55Debí haber supuesto que era por usted.
00:17:57Todo un as para resolver en tuertos.
00:17:58Vamos, chicos.
00:17:59Entremos.
00:17:59Bueno, jefe, otro caso abierto y cerrado.
00:18:05El señor Ritt es el secretario.
00:18:07El señor Campbell, el mayordomo.
00:18:09Señor.
00:18:10El señor Marcao, fiscal del distrito.
00:18:12¿Cómo está?
00:18:13El señor Vance.
00:18:15Encantado.
00:18:15¿Está todo tal como estaba?
00:18:17Dicen que no han tocado nada.
00:18:19Nos pareció mejor dejarlo todo intacto, señor.
00:18:21Bien.
00:18:22¿Dónde está la habitación?
00:18:23Arriba.
00:18:24Sígame, por favor.
00:18:30¿Lleva mucho tiempo con el señor Coe?
00:18:32Unos tres meses, señor.
00:18:34¿Y antes qué hacía?
00:18:35Pues, por desgracia, estaba desempleado, señor.
00:18:38Esa está.
00:18:43Sí, está ahí dentro.
00:18:45Como le dije al policía, intenté abrir y estaba cerrado.
00:18:48Miré por el ojo de la cerradura y allí estaba, muerto.
00:18:53¿Este trabajo es para usted, sargento?
00:18:55Desde luego, señor Vance.
00:18:56Gracias.
00:18:59¿Qué es, Tennessee?
00:19:04¿Qué hace ahí?
00:19:04Ayúdeme.
00:19:06Hace falta músculo.
00:19:07Está bien.
00:19:16Enhorabuena, sargento.
00:19:18¿Qué es esto?
00:19:19¿Un dormitorio o un museo?
00:19:21Aquí hay más basura que en una chatarrería china.
00:19:29¿Qué es?
00:19:30¿Qué es?
00:19:31¿Qué es?
00:19:31¿Qué es?
00:19:32¿Qué es?
00:19:35Espero haber actuado bien al no haber derribado la puerta.
00:19:38Me di cuenta de que no podía ayudarme.
00:19:40Hace varias horas que está muerto.
00:19:43Se pegó un tiro, eso está claro.
00:19:45Eso parece, desde luego.
00:19:47Me temo que anulaste un viaje para nada.
00:19:49Creo que no, Markau.
00:19:50Esto es más interesante que un viaje a Europa.
00:19:52¿Qué es?
00:19:52¿Qué es?
00:19:53¿Qué es?
00:19:53¿Qué es?
00:19:53¿Qué es?
00:19:53¿Qué es?
00:19:54¿Qué es?
00:19:55¿Qué es?
00:19:55¿Qué es?
00:19:55¿Qué es?
00:19:56¿Qué es?
00:19:56¿Qué es?
00:19:57¿Qué es?
00:19:57¿Qué es?
00:19:57¿Qué es?
00:19:58¿Qué es?
00:19:58¿Tiene usted pistola?
00:20:02No, señor.
00:20:04¿Y usted?
00:20:06Sí, señor, pero solo para proteger la casa.
00:20:09¿Es esa?
00:20:11Pues...
00:20:12¡Hable!
00:20:13No, esa era del señor Archer.
00:20:15La guardaba abajo en el cajón de su mesa.
00:20:18La vi ayer por la mañana al guardar unos papeles.
00:20:20Ah, la vio, ¿eh?
00:20:22¿Solía tener cerradas las ventanas el señor Cough?
00:20:25Pues no.
00:20:26Al contrario, apreciaba el aire fresco.
00:20:29Entiendo.
00:20:30Me pregunto si a estos señores les importaría esperar abajo.
00:20:34Por supuesto que no.
00:20:35Lamento que hayamos estropeado la puerta.
00:20:37No tiene importancia, la repararán.
00:20:38Me encargaré de ello, señor.
00:20:40Andy, que nadie salga de la casa sin mi permiso.
00:20:42Bien.
00:20:46Está más claro que el agua.
00:20:48Se encerró aquí y se voló los sesos.
00:20:51Ojalá pudiese estar de acuerdo con usted.
00:20:53Está claro que se trata de un suicidio.
00:20:56Tu teoría estaba muy bien hasta que llegamos aquí, Vance.
00:20:59Pero ahora que has visto esto, que no hay indicios de violencia...
00:21:02Y que la puerta estaba cerrada por dentro y que no hay otro modo de entrar aquí.
00:21:08Ajá.
00:21:09No hay otro modo de entrar.
00:21:10¿Cuánta razón tienes, sargento?
00:21:12No podemos considerar una entrada por la ventana.
00:21:15Ni un hombre mosca podría subir por aquí.
00:21:22Pero, ¿por qué cerró las ventanas?
00:21:24Sobre todo, si le gustaba el aire fresco.
00:21:27Me temo que tu razonamiento no es muy convincente.
00:21:31Tal vez no lo sea, pero...
00:21:32¿No te parece extraño que una persona decida suicidarse después de haberse cambiado y haberse puesto el pijama?
00:21:38¿Y por qué no?
00:21:39Un hombre que piense suicidarse puede desvestirse y pasear durante horas por el cuarto intentando decidirse.
00:21:44Sí, puede pasear durante horas por el cuarto, pero no con un solo zapato.
00:21:49No, Markow.
00:21:50Algo le detuvo cuando se quitaba ese zapato.
00:21:53Su postura sugiere el suicidio, pero...
00:21:56Alguien calculó mal.
00:21:58Pero no podrá explicar lo de la puerta cerrada.
00:22:01Ojalá pudiese.
00:22:03Tal como usted lo plantea, le asesinan.
00:22:05Y tan pronto se va el asesino, va y se levanta, cierra la puerta...
00:22:09...y se sienta en una silla cómoda con una pistola cargada en la mano para simular un suicidio.
00:22:14Una teoría estupenda.
00:22:21Hola, Campbell.
00:22:23¿Qué es esto? ¿Qué ha ocurrido?
00:22:25Ha ocurrido algo terrible.
00:22:27Gilson, ti...
00:22:28¿Qué pasa, Raymond? ¿Qué es esto?
00:22:30Tu tío Archer, Gilda, se suicidó anoche.
00:22:35¿Dónde?
00:22:36Está arriba.
00:22:49No toque el cadáver, señorita.
00:22:53Señor Banks.
00:22:55¿Cómo está, señorita Lake?
00:22:56El señor Markow, fiscal del distrito.
00:22:59¿Cómo está?
00:22:59La señorita Lake es la sobrina de Cole.
00:23:02Lo siento, señorita Lake, pero no puede tocar nada hasta que llegue el médico forense.
00:23:06Va contra el reglamento.
00:23:07¿También va contra el reglamento decirme qué ha pasado?
00:23:10Hace unos minutos que hemos llegado y...
00:23:12...encontramos a su tío tal como hoy.
00:23:14Tiene toda la apariencia de un suicidio.
00:23:17Lo dudo.
00:23:18¿Qué?
00:23:20¿Conoce a alguien que tuviera motivos para matarle?
00:23:22Sí, yo, por ejemplo.
00:23:27¿Por qué, señorita Lake?
00:23:28Porque era un obstáculo para lo que yo quería.
00:23:31Me amargaba la vida con su control sobre mi dinero.
00:23:34Y porque...
00:23:35...tenía celos de los hombres que se acercaban a mí.
00:23:39Le tenía miedo.
00:23:40No saben cuántas noches horribles pasé en esta casa.
00:23:48¿Debemos tomar eso como una confesión de asesinato, señorita Lake?
00:23:51Oiga, Marcao, eso es ridículo.
00:23:53Por favor, Raymond.
00:23:54Puedo controlar esta situación yo sola.
00:23:57Cuando encontramos a su tío, el cerrojo estaba echado por dentro.
00:24:03Por dentro.
00:24:09Tal vez se haya suicidado.
00:24:10¿Ha cambiado de opinión?
00:24:12¿Alguien más sentía lo mismo que usted por su tío?
00:24:14Todo aquel que entraba en contacto con él.
00:24:17Era despiadado.
00:24:18Quería salirse siempre con la suya.
00:24:20Muchos chinos se alegrarán de que no pueda seguir coleccionando objetos.
00:24:24Pregúntele al cocinero.
00:24:27Lo haré.
00:24:28¿Se le ocurre a alguien más?
00:24:29El tío Brisbane sentía por él lo mismo que yo.
00:24:32¿Dónde está ese tal Brisbane?
00:24:34Tal vez decidiera hacer algo al respecto.
00:24:36Es imposible.
00:24:38Va camino de Chicago.
00:24:39Salió ayer en el tren de las cinco.
00:24:41A estas horas estará llegando.
00:24:44Bueno, seguramente querrá enviarle un cable, ¿no?
00:24:46Pues... sí, claro.
00:24:49¿Ha terminado?
00:24:50De momento, sí.
00:24:57Sargento, compruebe si ese Brisbane cogió el tren de Chicago.
00:25:00Solo me llevará un minuto.
00:25:07¡Diga!
00:25:08Vamos, Icon.
00:25:10Baja los pies de la mesa del jefe y vete a la estación.
00:25:18Entendido.
00:25:19¿Está Brisbane Cough a bordo de su tren?
00:25:27Conteste a la calle 71, número 98.
00:25:29Marcao, fiscal del distrito.
00:25:31Sí, señor Heath.
00:25:32Hotel Lima, Chicago.
00:25:35Sí, pasaré su llamada.
00:25:36No cuelgue, por favor.
00:25:37Sí, señor Heath.
00:25:38Sí, señor Heath.
00:25:40Contamos con el señor Brisbane Cough esta mañana.
00:25:43Sí, anoche confirmó su reserva.
00:25:46Gracias.
00:25:47Adiós.
00:25:48Sí.
00:25:49Salió en el tren de las cinco.
00:25:50Bien.
00:25:51Hay algunas cosas que me gustaría saber sobre esa chica, Hilda Lake.
00:25:56¿Por qué siempre intentas comprobar lo que hago?
00:25:59No quiero comprobar lo que haces, Hilda.
00:26:01Quiero ayudarte.
00:26:03Sabes lo que siento por ti.
00:26:05Sabes que te quiero.
00:26:07Pero pareces haber cambiado.
00:26:08Cada vez que quiero hablarte de matrimonio, me evitas.
00:26:12¿Qué te inquieta?
00:26:13Nada.
00:26:14Nunca dije que me casaría contigo.
00:26:17Pero creía que ahora...
00:26:19Bueno...
00:26:21Que podría sacarte de aquí.
00:26:23Es mejor que lo sepas ahora.
00:26:24En cuanto se aclare todo esto, me casaré con Tom McDonnell.
00:26:30Intenta comprenderlo, Raymond.
00:26:32Lo siento.
00:26:35A mí no me engañas.
00:26:36Ah, callaos.
00:26:37¿Suicidio?
00:26:37¿Estando el fiscal del distrito Iván en la casa?
00:26:40Es un suicidio y ya está.
00:26:41Ah, venga, toma un puro.
00:26:43Sigue siendo suicidio.
00:26:46Eh, un momento.
00:26:48¿Es periodista?
00:26:51No, soy Thomas McDonnell.
00:26:53Quiero hablar con quien esté al mando.
00:26:54Ah, acompáñeme.
00:27:00¡Tom!
00:27:04¿Por qué no te has alejado de aquí?
00:27:06¿Y dejarte sola con esto?
00:27:07Pero anoche me prometiste que no vendrías aquí.
00:27:09¿Quieres irte?
00:27:10Puedo decir la verdad.
00:27:11No quiero que te interrogue la policía.
00:27:13Me sé la respuesta.
00:27:14Por favor, hazlo por mí.
00:27:15Olvidémoslo, ¿quieres?
00:27:17Además, es tarde.
00:27:18La policía está vigilando todas las entradas.
00:27:20Un momento.
00:27:21Puedes llegar a tu apartamento.
00:27:22No te verá nadie.
00:27:24Coge el primer barco a Inglaterra.
00:27:25Me reuniré contigo.
00:27:27Cuidado con los periodistas, Sir Thomas.
00:27:30Son incluso peores que la policía.
00:27:31No tengo intención de irme.
00:27:33Estupendo.
00:27:34Por cierto, lamento lo de la muerte de su perro anoche.
00:27:37Gracias.
00:27:39No hablaría de ello con Archer Coe, ¿verdad?
00:27:42No.
00:27:43De haberlo hecho, le habría matado.
00:27:46¿Lo hizo?
00:27:47Averíguelo usted.
00:27:48Ven, chicos, ahí llega el forense.
00:27:53Venga, forense.
00:27:54Ha sido un suicidio.
00:27:55¿Por qué?
00:27:55Va a suicidarse.
00:27:56Vamos.
00:27:56Soy un médico, no un mago.
00:27:58Ah, que hombre siempre resulta la prenda.
00:28:00Un momento, un momento.
00:28:02Por favor.
00:28:03Hola, Dale.
00:28:04Hola, Kelsey.
00:28:05Hacía bastante tiempo que no te veía.
00:28:06Hola, doctor.
00:28:07¿Por qué ha tardado tanto?
00:28:09¿Ha venido a pie?
00:28:10Siempre me llaman en el momento justo.
00:28:13Estaba comiendo unos bollos y unas salchichas.
00:28:15¿Qué tenemos?
00:28:16Un suicidio muy claro.
00:28:17Se encerró en su habitación y se pegó a un tiro.
00:28:20¿Un suicidio?
00:28:20¿Y por qué no me han dejado desayunar?
00:28:22Hola, doctor.
00:28:23Hola, Markow.
00:28:24Solo necesitan una orden para levantar el cadáver.
00:28:27Si me lo hubiesen dicho por teléfono, habría enviado a mi ayudante.
00:28:29El señor Markow me dijo que le llamara personalmente.
00:28:31No me culpe a mí de nada.
00:28:32Les diré la hora aproximada de la muerte si así lo desea.
00:28:35Es usted muy amable, doctor.
00:28:37Y la autopsia rutinaria podremos hacer la mañana.
00:28:39Es un caso claro de suicidio.
00:28:42¿Cómo ha llegado a esa conclusión, doctor?
00:28:45Sé reconocer un cadáver al verlo.
00:28:47Además, la puerta estaba cerrada.
00:28:48No sé, la puerta estaba cerrada por dentro.
00:28:51Pero ¿y el cadáver?
00:28:51¿No debería echarle un vistazo?
00:28:53Iba a hacerlo.
00:28:55Soy médico, no detective.
00:28:58Este hombre tiene un agujero de bala en la sien derecha.
00:29:00Y tiene una pistola en la mano derecha.
00:29:03Un tipo de herida que pudo ser causada por él mismo.
00:29:06La postura es natural y la puerta estaba cerrada por dentro.
00:29:10Vaya.
00:29:11A ver esto.
00:29:13Qué extraño.
00:29:15¿Ha visto algo preocupante, doctor?
00:29:17Y mucho.
00:29:19Tiene sangre en la boca.
00:29:21Y una fractura en el cráneo causada por un instrumento romo.
00:29:24¿Y la herida de bala de la sien?
00:29:26Ahí no hay sangre.
00:29:29Es cierto.
00:29:33Caballeros.
00:29:33Cuando la bala entró en la cabeza de este hombre,
00:29:38hacía horas que estaba muerto.
00:29:42¿Y la hora de su muerte?
00:29:44Yo diría que hace de 8 a 12 horas.
00:29:46¿Diría que le pusieron el revólver en la mano antes de realizar el disparo?
00:29:50Sí.
00:29:51¿Murió como consecuencia del golpe en la cabeza?
00:29:53No.
00:29:54Quizá le dejó inconsciente un rato, pero desde luego eso no le mató.
00:29:57No fue muy fuerte.
00:29:59No lo mató el golpe ni la bala, pero está muerto.
00:30:02¿Y si averigua qué es lo que le causó la muerte?
00:30:04Ajá.
00:30:05Me alegro de que se le haya ocurrido.
00:30:07No es una mala idea.
00:30:09Será mejor que vuelva a examinarlo.
00:30:11Hombre, ya era hora.
00:30:12Vamos a ver.
00:30:15Hola, chicos.
00:30:16Haced unas fotos antes de tener un recuerdo.
00:30:18Tenemos que hacer nuestro trabajo.
00:30:19Gracias.
00:30:19De acuerdo.
00:30:20Un momento, doctor, por favor.
00:30:25¿Listo?
00:30:27Écheme una mano, sargento.
00:30:28Venga, chicos, echemos una mano.
00:30:30¿Dónde la ponemos?
00:30:31Tenemos que mover el cadáver hacia allí.
00:30:34Cuidado.
00:30:35Eso.
00:30:35Con cuidado.
00:30:36Un poquito más adelante, por favor.
00:30:37Muy bien.
00:30:38Muy bien.
00:30:38Vamos, tú, espabila.
00:30:41Muy bien.
00:30:47Muy bien, déjenlo ahí.
00:30:48¿Le parece bien así, doctor?
00:30:49Así, muy bien.
00:30:51No hay indicios de pelea.
00:30:53Ni siquiera está despeinado.
00:30:54Tal vez el que le golpeó se paró a peinarlo.
00:30:57Vaya, vaya, vaya.
00:30:59Ya lo tengo.
00:31:01Apuñalado.
00:31:02Por debajo del homóplato izquierdo.
00:31:04Cerca de la columna.
00:31:06No hay hemorragia externa.
00:31:08Una hemorragia interna, ¿eh?
00:31:10Exacto.
00:31:12¿Qué le parece ahora su teoría del suicidio?
00:31:14Se ha complicado un poco.
00:31:15Se pegó un golpe, un tiro y se apuñaló.
00:31:18Además, por la espalda.
00:31:20Sí, muy complicado.
00:31:21Marca, ¿o?
00:31:22Sí.
00:31:24No hay ningún agujero en este pijama.
00:31:27Así que no lo tenía puesto cuando le apuñalaron.
00:31:29Y mira esto.
00:31:31Hay un agujero en su chaqueta
00:31:33y otro en el forro, con sangre.
00:31:36Debía estar vestido cuando le apuñalaron.
00:31:39Ya he terminado.
00:31:40¿Querrán una autopsia rápida?
00:31:42Sí.
00:31:43Lleven el cadáver al depósito cuanto antes.
00:31:45Buenos días, caballeros.
00:31:46Buenos días, doctor.
00:31:47Sí.
00:31:48¿Existe la posibilidad de que haya sido un suicidio?
00:31:52¿Qué?
00:31:52Está bien, está bien.
00:31:53Solo era una pregunta.
00:31:54Váyase a casa y cómase sus salchichas.
00:31:56Necesita fuerzas.
00:31:58Tennessee.
00:31:59¿Qué?
00:31:59Ingilad la entrada.
00:32:00Bien.
00:32:01¿Ha habido respuesta a aquel cable?
00:32:02Todavía no, sargento.
00:32:09Envía un cable a este tal Marcao,
00:32:11al 98 de la calle 71 Este, y dile...
00:32:14Brisbane Coe no está en este tren.
00:32:16Wallace, revisor.
00:32:18Tren número 7.
00:32:20Siéntese.
00:32:26¿A qué hora salió Brisbane Coe hacia Chicago?
00:32:29A tiempo para coger el tren de las 5, señor.
00:32:32¿Cómo sabe que cogió el tren de las 5?
00:32:35Porque yo le reservé el billete,
00:32:37le di su bastón y su abrigo,
00:32:39y metí su maleta en el taxi.
00:32:41Ah.
00:32:42¿Estuvo usted en casa toda la tarde?
00:32:43No, señor.
00:32:44Salí a las 6 y media.
00:32:45Era la noche libre del servicio.
00:32:48Todos habían ido a cenar.
00:32:50¿Observó algo raro en el comportamiento del señor Brisbane cuando salió?
00:32:54Pues ahora que lo menciona, estaba distraído y muy irritado.
00:32:57¿Y dice que le dio su bastón?
00:33:00Sí, señor.
00:33:01¿Qué clase de bastón?
00:33:03Su preferido, uno con el puño de marfil.
00:33:05Nunca salía sin él, señor.
00:33:07¿Está seguro de que se llevó ese bastón en concreto?
00:33:10Totalmente, se lo entregué yo mismo, señor.
00:33:12¿Le vio cuando volvió aquí anoche?
00:33:15¿Volvió?
00:33:15Sí.
00:33:16No sabía que hubiese vuelto.
00:33:18Entonces, ¿de quién es el bastón que está colgado en aquella silla?
00:33:22No lo sé, señor.
00:33:23Le juro que no lo sé.
00:33:24Tranquilo, Campbell, tranquilo.
00:33:28¿Es este?
00:33:30¿Es este?
00:33:31Sí, señor.
00:33:32No lo entiendo.
00:33:34Supongo que no habrá visto su maleta.
00:33:36No, señor.
00:33:37Pues si trajo aquí su bastón, ¿qué hizo con su maleta?
00:33:40Ajá, muy bien, sargento.
00:33:41Bien pensado.
00:33:42Debe estar en algún sitio.
00:33:44¿Pero dónde?
00:33:45Creo que el lugar más lógico es la consigna de la estación.
00:33:49¿Qué tipo de maleta era?
00:33:51Una maleta normal, decía el señor, con sus iniciales, B.C.
00:33:55¿Es esta?
00:33:56Sí, eso parece.
00:34:00Aquí tiene el recibo de la policía.
00:34:04¿A qué hora la dejaron?
00:34:05A las 4.45.
00:34:06Gracias, amigo.
00:34:07De nada.
00:34:11Bueno, aquí está.
00:34:13Póngala aquí.
00:34:13¿Ha examinado el contenido?
00:34:14No, la he traído aquí directamente.
00:34:16Ábrala.
00:34:16¿Le dijeron a qué hora la había dejado?
00:34:19Sí.
00:34:21Ahí lo pone.
00:34:22A las 4.45.
00:34:24Debía de ir directamente de aquí a la estación.
00:34:27¿Recordaba el empleado quién la había dejado allí?
00:34:29No, dijo que pasa por allí tanta gente que la mayoría de las veces ni siquiera se fija.
00:34:34Bueno, está su maquinilla de afeitar, camisas, ropa interior, calcetines, cuellos, zapatillas...
00:34:43No hay nada más que lo que uno se lleva normalmente para un viaje corto.
00:34:47Excepto esto.
00:34:50Asesinato sin resolver.
00:34:52Un libro estupendo para llevar a Chicago.
00:34:54Es extraño, ¿no crees?
00:34:55Sí, bastante.
00:34:58Caballeros, está empezando a levantarse la niebla.
00:35:01Creo que sé una parte de lo que sucedió aquí anoche.
00:35:04Vamos a ver.
00:35:06Digamos que Brisbane Coe salió hacia Chicago una tarde en la que sabía que Archer estaría solo en casa.
00:35:12Perdió el tren a propósito.
00:35:14Dejó la maleta en la consigna y regresó para matar a su hermano.
00:35:17Para que la coartada fuese perfecta, pensaba coger un tren posterior hacia Chicago.
00:35:21Pero algo se lo impidió.
00:35:24Y algo impidió anoche que Archer Coe pudiera quitarse los zapatos.
00:35:28Todo eso, los zapatos de Archer, la maleta de Brisbane, su bastón colgado en el hall, no debería estar ahí.
00:35:35Un momento.
00:35:39Oiga, Campbell.
00:35:40¿Dónde deja el señor Brisbane su abrigo y su bastón normalmente?
00:35:44Los cuelga en el armario, señor.
00:35:47¿En qué armario?
00:35:47En ese.
00:35:52¡Oh!
00:36:00El señor Brisbane.
00:36:02¿Dónde estamos ahora?
00:36:09En algún lugar en medio del desierto del Gobi.
00:36:18Diga.
00:36:20¿Qué?
00:36:21¿Otra vez?
00:36:23Ahora estoy almorzando.
00:36:25Primero me estropean el desayuno y ahora el almuerzo.
00:36:28Es que no comen nunca.
00:36:29No.
00:36:30Yo estoy a dieta.
00:36:32Oh, está bien.
00:36:37Diga.
00:36:38Me ocuparé luego de eso.
00:36:40Tráeme el coche y el maletín de guayas.
00:36:43Dios mío.
00:36:48Un momento, por favor.
00:36:49Sepárense un poco.
00:36:51¿Listo?
00:36:52Ya está.
00:36:54Adelante, doctor.
00:36:59Sí.
00:37:00Hace horas que está muerto.
00:37:01Y yo que creía que estaba fingiendo.
00:37:05Bueno, hay demasiada gente en el mundo.
00:37:08Señor Vance.
00:37:10Todo esto son cosas corrientes.
00:37:11Me temo que sí.
00:37:13Prefiero buscar algo importante.
00:37:15¿Cuál de las dos víctimas falleció primero, doctor?
00:37:17Archer Coe, creo.
00:37:18Y este, un poco más tarde.
00:37:19¿Y el arma?
00:37:20La misma.
00:37:21Un tiro de pistola.
00:37:23Sikon, intenta levantar esto.
00:37:26Será mejor que tome huellas de todo lo que hay en esta sala.
00:37:29Sí, claro.
00:37:30Haggerty.
00:37:30Sí.
00:37:31Busquen un arma de fuego.
00:37:32Bien.
00:37:35¿Has encontrado algo?
00:37:37Parece sedal para pescar.
00:37:38El sedal, sí, pero no para pescar.
00:37:41Nos enfrentamos a una mente muy sacaz.
00:37:44Este crimen fue desarrollado meticulosamente, pero algo le salió mal.
00:37:48Sargento, la orden para levantar el cadáver.
00:37:51Gracias, doctor.
00:37:52Adiós.
00:37:53Quiero comer.
00:37:55Pues nadie le detiene.
00:37:57Y si tienen más cadáveres, sáquenlos ahora.
00:37:59No puedo pasarme todo el día corriendo.
00:38:00¿Cómo que todo el día corriendo?
00:38:03El ayuntamiento le ha dado un buen coche.
00:38:05Oh.
00:38:05Qué mal humor tiene.
00:38:18No puedo pasarme todo el día corriendo.
00:38:48No puedo pasarme todo el día corriendo.
00:39:13¿Todo bien, Captain?
00:39:15Te han dejado a ti al mando.
00:39:17Well, if you do the case and solve the case, I can go home.
00:39:21Let's go.
00:39:22Hey, look.
00:39:24Look.
00:39:25The menopersonal.
00:39:30I can do it now if there are many interferences.
00:39:34Markow, yes.
00:39:35You're time for a demonstration.
00:39:38I'll show you how Brisbane Coe's testeral.
00:39:42He came to Chicago to have a coartada.
00:39:45But I had other plans in this room, observe.
00:39:51Do you see how the pestillo is attached with the hilo that I'm passing by the ojo of the cerradura?
00:39:56If you follow the hilo, you'll see that he's passing by a loop that's in the wall,
00:40:00sujeto to the alfileres,
00:40:02that's also attached to a loop that goes by the ojo of the cerradura.
00:40:06And now you'll see how the pestillo is passing by the place.
00:40:09I'll show you how it works.
00:40:11Now I'll show you the first one that goes by the ojo of the cerradura
00:40:14and after the other, and with him comes the alfiler without letting pruebas.
00:40:18Now open the door.
00:40:21¿Ha funcionado?
00:40:22Ha funcionado.
00:40:23Bueno, esto está explicado.
00:40:25Muy ingenioso.
00:40:26Pudo haberlo hecho así.
00:40:28Pero si Brisbane mató a Archer Coe,
00:40:30¿quién mató a Brisbane y lo metió en el armario?
00:40:33¿Por qué lo hizo?
00:40:35Eso es lo que queremos averiguar, ¿no?
00:40:37Exacto.
00:40:37Sí.
00:40:38Caballeros, dos personas planearon el asesinato de Coe.
00:40:43Dos.
00:40:43¿Qué?
00:40:44Y sus caminos se cruzaron.
00:40:46Brisbane era una de ellas.
00:40:46¿Y la otra?
00:40:47Yo lo sé.
00:40:48El cocinero chino sabe todos esos trucos.
00:40:50Miren esto.
00:40:53El forense dijo que habían golpeado a Coe con un objeto robo.
00:40:56Este atizador se tiña esa descripción.
00:40:59Sí.
00:40:59Y además eso parece sangre sexo.
00:41:01Sí, lo parece.
00:41:03Pero, ¿qué me dice de estos pelos tan cortos?
00:41:06No parecen de Coe.
00:41:07No.
00:41:09Bien, señor Barnes.
00:41:10¿Por qué no encontró el atizador cuando miró ahí esta mañana?
00:41:14Porque no estaba ahí dentro.
00:41:17Además, no debe estar en esta habitación, sino abajo en la biblioteca.
00:41:20¿Eres tú, Capitán?
00:41:35¿Qué te pasa?
00:41:39¿Qué ocurre, Capitán?
00:41:45¿Qué ocurre?
00:41:45¿Quieres que baje contigo?
00:42:01Oh, muy bien, Capitán.
00:42:04A este perro le han dado un golpe muy fuerte.
00:42:08Eso explica los pelos del atizador.
00:42:10¿De quién es este perro?
00:42:12No lo sé.
00:42:13Lo he visto a menudo en el solar vecino, señor.
00:42:15Diga la verdad, Campbell.
00:42:18Sí.
00:42:19¿Por qué no lo hace?
00:42:21Es de la vecina de El Lazo, señor.
00:42:27Haggarty, lleve al perro al veterinario cuanto antes.
00:42:30Sí, señor.
00:42:33Tranquilo.
00:42:36Tranquilo, tranquilo.
00:42:38Tranquilo, chico.
00:42:41¿Cuál es el nombre de la vecina?
00:42:43Doris de la Fil.
00:42:44Sí, soy Doris de la Fil.
00:42:46¿No quieren sentarse, caballeros?
00:42:48Gracias.
00:42:49Lamento no haber ganado su trofeo en el concurso.
00:42:52¿Es aficionada a los perros?
00:42:53Sí, un poco.
00:42:54Me interesa uno de sus perros, el Doberman.
00:42:57¿Se refiere a Figaro?
00:42:58Me gustaría echarle un vistazo.
00:43:00Lo siento mucho.
00:43:02Anoche se soltó de la correa y se escapó.
00:43:04He avisado a la policía y mi doncella ha recorrido el vecindario buscándolo.
00:43:09Vaya.
00:43:10¿Miró en casa de su vecino al señor Koe?
00:43:14Pues, no lo sé.
00:43:16El señor Koe y usted son buenos amigos, ¿no?
00:43:21Le conozco.
00:43:22¿Por qué?
00:43:23Esta mañana han encontrado a su Doberman en su casa malherido.
00:43:28¿Qué?
00:43:29¿Sabe cómo llegó hasta allí?
00:43:32No.
00:43:33¿Piensa que pudo haber seguido a alguien hasta la casa?
00:43:36No lo creo.
00:43:41¿A dónde quiere llegar?
00:43:44Anoche asesinaron a Archer Koe y a su hermano.
00:43:49¿Asesinados?
00:43:50No sabía nada.
00:43:54Un momento.
00:43:56Oiga.
00:43:57¿Es el apartamento de Doris Delafield?
00:44:00¿Quiere decirle a la señorita Delafield que no hemos podido reservar plazas para el señor Brossi en la cubierta A?
00:44:06Pregúntele si les da igual la cubierta B.
00:44:08La señorita Delafield no viajará.
00:44:11Puede anular las reservas de ambos.
00:44:14¿De ambos?
00:44:14Dígame, ¿para quién era la otra reserva?
00:44:20Me niego a responder a esa pregunta.
00:44:23¿Sería para el señor Brossi?
00:44:25Yo soy el señor Brossi.
00:44:27Si no he anulado yo las reservas, ¿quién lo ha hecho?
00:44:30¿Qué?
00:44:30¿La señorita Delafield?
00:44:32No, ella no ha sido.
00:44:33Ha sido un error.
00:44:35Tan pronto averigüe algo, volveré a llamarle.
00:44:37No encontrará a la señorita Delafield en casa en este momento.
00:44:46Y en cuanto a la anulación de las reservas, lo lamentamos, pero fue necesario.
00:44:51¿Quiénes son?
00:44:53El señor Markow, fiscal de distrito.
00:44:56Oh, encantado, pero sigo sin comprender qué ocurre.
00:44:59Se trata de esto.
00:45:01Pero lo cierto es que el señor Cohn no se suicidó, fue asesinado.
00:45:05¿Asesinado?
00:45:06¿Le importaría acompañarnos?
00:45:08Es simplemente para comparar huellas dactilares.
00:45:12No, en absoluto.
00:45:35Creo que ya están todos.
00:45:57¿Han averiguado algo?
00:45:59La que encontramos en el pomo de la puerta está demasiado borrosa, pero esta está muy clara.
00:46:04Parece ser de Lian, el cocinero chino.
00:46:06¡Suscríbete al canal!
00:46:13¡Suscríbete al canal!
00:46:15No, no, no.
00:46:40Tiene que estar aquí.
00:46:42Estoy seguro de que la daga que mató al señor Coe pertenece a esta vaina.
00:46:47Guárdala y sigamos.
00:47:02Vaya.
00:47:07Qué extraño.
00:47:10¿Qué pasa?
00:47:12Falta el tinjal, el más valioso de la colección.
00:47:15Esto es lo que queda de él.
00:47:18Y si no me equivoco, esto es sangre.
00:47:20¿Sangre?
00:47:22Cada vez estoy más convencido de que Coe fue asesinado en esta habitación.
00:47:27El atizador, la vaina de la daga, estos fragmentos, todo aquí.
00:47:30Pero, Vance, ¿insinúas que un muerto subió por las escaleras?
00:47:34Lo único que conozco son los hechos.
00:47:36Es el caso más difícil al que me he enfrentado.
00:47:39¿Habéis encontrado algo?
00:47:40Sí, señor.
00:47:41Mucho.
00:47:42Señor Reed.
00:47:43Sí, señor Vance.
00:47:44¿Podría venir un momento, por favor?
00:47:45Por supuesto.
00:47:46¿Fuma?
00:47:47No, gracias.
00:47:48¿Se ha dado cuenta de que falta de su sitio el tinjal?
00:47:51No está.
00:47:52¿No está?
00:47:53¿No está?
00:47:54Pues anoche estaba aquí.
00:47:55¿A qué hora?
00:47:58A eso de las seis y media o las siete.
00:47:59Volví para hablar con el señor Coe y con el señor Vance.
00:48:01¿Para?
00:48:03No está.
00:48:04No está.
00:48:05No está.
00:48:06No está.
00:48:07¿Qué?
00:48:08No está.
00:48:09¿A qué hora?
00:48:10No está.
00:48:11No está.
00:48:13No está.
00:48:14No está.
00:48:15No está.
00:48:16No está.
00:48:17No está.
00:48:18No está.
00:48:19No está.
00:48:20No está.
00:48:21No está.
00:48:22No está.
00:48:23with Mr. Coe.
00:48:24What about you?
00:48:25I wanted to leave my seat as secretary.
00:48:29Have you had difficulties with him?
00:48:32It was for a personal issue.
00:48:34I wanted to get married with Mr. Lake.
00:48:37What did he say?
00:48:38He sent me to leave.
00:48:41And he went?
00:48:42Yes.
00:48:43Where did he?
00:48:44To search for Mr. Lake.
00:48:46I thought he would be in the club.
00:48:48But I had a little bit on the road and I got there very late.
00:48:51I had gone with Thomas MacDonald.
00:48:54I went home and went to the room.
00:48:56Did you see something normal in the room?
00:48:59No.
00:49:00But after a while in the room, I heard noise.
00:49:04I opened the door and looked.
00:49:06But it was Lian, the Chinese chef, that arrived.
00:49:09Did you hear noise in the room?
00:49:12Well...
00:49:14It was the first time I heard it.
00:49:17No, tell me.
00:49:19That's all, Mr. Reed.
00:49:22If I can do something else, I'll tell you.
00:49:24Very good.
00:49:25Good night.
00:49:30Do you want to check out the club?
00:49:31I'll do it.
00:49:32I'll do it.
00:49:33I'll examine these fragments.
00:49:35Yes.
00:49:36I'll explore a little bit of the kitchen.
00:49:38I'll do it.
00:49:39I'll do it.
00:49:40Shh.
00:49:41Shh.
00:49:42Ah, Mr. Vance.
00:49:43Pensé que...
00:49:44Ya me ha marcado.
00:49:45Bien.
00:49:46El señor Lian, supongo.
00:49:51El cocinero.
00:49:52Y yo, cocinal.
00:49:55Puede dejar ese acento.
00:49:56Conmigo no es necesario.
00:49:57¿Dónde estudió?
00:49:58En la Universidad de Columbia.
00:49:59Ah, una educación muy alta para un cocinero.
00:50:02El señor Kou me empleó por mis amplios conocimientos sobre cerámica china.
00:50:08Ah, entiendo.
00:50:10Una pieza preciosa, ese tinjal, ¿verdad?
00:50:11¿Cómo se ha roto?
00:50:12No lo sé, señor.
00:50:13Encontré los pedazos en la papelera de la biblioteca.
00:50:14¿Me has llamado, Vance?
00:50:15Eh, sí.
00:50:16¿Ves esto?
00:50:17Un impacto en el interior.
00:50:18Parece que el cocinero no es necesario.
00:50:19No es necesario.
00:50:20No es necesario.
00:50:21¿Dónde estudió?
00:50:22En la Universidad de Columbia.
00:50:23Ah, una educación muy alta para un cocinero.
00:50:24Ah, una educación muy alta para un cocinero.
00:50:25El señor Kou me empleó por mis amplios conocimientos sobre cerámica china.
00:50:26Ah, entiendo.
00:50:27Una pieza preciosa ese tinjal, ¿verdad?
00:50:29¿Cómo se ha roto?
00:50:30No lo sé, señor.
00:50:31¿Me has llamado, Vance?
00:50:32Eh, sí.
00:50:33¿Ves esto?
00:50:35Un impacto en el interior.
00:50:38Parece que el asesino guardó aquí la daga, pero la dejó caer y rompió la base.
00:50:44¿Cuándo encontró estos pedazos?
00:50:46Esta mañana.
00:50:47¿Esta mañana?
00:50:48¿Seguro que no fue anoche, a eso de las ocho?
00:50:52No, señor.
00:50:53No llegué a casa hasta la medianoche.
00:50:56El señor Reed o el señor Campbell se lo confirmarán.
00:50:59¿A qué hora encontró el atizador?
00:51:01¿El atizador?
00:51:02Sí, el atizador.
00:51:04El que escondió esta tarde en el arcón chino del señor Kou.
00:51:08No, no sé a qué se refiere.
00:51:10Sí que lo sabe.
00:51:12Yo estaba detrás de la puerta cuando lo escondió.
00:51:14Déjeme a mí, señor Vance.
00:51:16¿Va a hablar o tengo que obligarle?
00:51:19Espere.
00:51:20Les diré la verdad.
00:51:21Empiece ya.
00:51:22Cuando volví anoche a mi habitación, a eso de las ocho...
00:51:26Ajá, lo sospechaba.
00:51:28Oí voces furiosas que venían de la biblioteca.
00:51:31Y después un ruido sordo como si alguien se cayese.
00:51:34Me quedé delante de la puerta de mi habitación escuchando.
00:51:38Después oí pasos que cruzaban la cocina y salían por la puerta de atrás.
00:51:42Luego me acerqué por el pasillo y todo estaba en silencio.
00:51:45Abrí la puerta de la biblioteca y miré en el interior.
00:51:49Los muebles estaban revuertos, el atizador estaba allí, la mesa estaba desordenada y el valioso jarrón de tingyal estaba roto.
00:51:59Pensé que había ocurrido algo raro.
00:52:01Subí y miré en el dormitorio del señor Coe.
00:52:04Estaba muerto.
00:52:06Temiendo que alguien sospechara de mí, volví a la biblioteca, recogí los pedazos rotos del jarrón y me los llevé a mi dormitorio junto con el atizador.
00:52:16Y como estaba solo en la casa, temió que sospecharan de usted. Escondió las armas y se fue.
00:52:21Sí, señor.
00:52:23Regresó a casa a medianoche e hizo mucho ruido a propósito para tener una coartada, ¿verdad?
00:52:29Sí, señor.
00:52:30Muy bien, ¿dónde guardó la daga?
00:52:32No encontré la daga.
00:52:34No me venga con eso.
00:52:35¿Qué hizo con ella después, clavarse la cowo en la espalda?
00:52:38Tengo algo, señor Marco.
00:52:39La huella que hay en este fragmento es del italiano Eduardo Brossi.
00:52:47Bueno, señor Vance, parece que alguien más cometió un error de cálculo.
00:52:51Sí, coincide.
00:52:57Eso no demuestra nada.
00:52:59¿Qué me dice de esto?
00:53:06¿Dónde lo encontró?
00:53:07En el bolsillo de Archer Coe.
00:53:09¿Qué hacía anoche ante la ventana de la sala?
00:53:12Pues, quería asegurarme de que estaba solo.
00:53:15¿Por qué?
00:53:16Hacía semanas que negociábamos la venta de su colección al Museo de Milán.
00:53:20Lo significaba todo para mí.
00:53:22Subí el precio continuamente, pero la semana pasada llegamos a un acuerdo y envié un cable al museo diciendo que había tenido éxito.
00:53:28Y anoche se volvió atrás por haberme visto con la señorita Delafield.
00:53:32Permítanme explicarlo, Archer era muy celoso conmigo.
00:53:38Eso no es de extrañar.
00:53:40Fue allí para amenazarle, ¿verdad?
00:53:42Y tenía todo el derecho.
00:53:44Le dije que haría cualquier cosa para obligarle a cumplir su contrato.
00:53:48Y se rió de mí.
00:53:50Dijo que rompería toda su colección antes que vendérmela.
00:53:52Y entonces usted cogió el atizador y decidió romperle la cabeza, ¿eh?
00:53:56No es cierto.
00:53:57Deme ese fragmento.
00:53:58Gracias.
00:53:59¿Sabe cómo se rompió esto?
00:54:01¿El jarrón tingyal?
00:54:03Con manchas de sangre en su interior y huellas suyas en el exterior.
00:54:07No lo sé.
00:54:08Sargento será mejor que lo detenga.
00:54:11Sí.
00:54:12Gracias.
00:54:13Venga, vamos a dar un paseo.
00:54:16Vámonos ya, venga.
00:54:18No se preocupe.
00:54:19No me escaparé.
00:54:20¿Me lo dices a mí?
00:54:27Sospeché del italiano desde el principio.
00:54:30Exactamente.
00:54:32¿Pero por qué apuñaló también a Brisbane?
00:54:34Y lo del Doberman.
00:54:37Tengo casi todas las piezas del rompecabezas, pero ninguna encaja.
00:54:40Hemos llegado.
00:54:42No es aquí.
00:54:43Estamos en el sótano.
00:54:45Lo sé.
00:54:46Vamos.
00:54:49Quiero saber a dónde va esto.
00:55:15Buenas noches, señor.
00:55:16Campbell.
00:55:18Por cierto, ¿desde cuándo utiliza ese nombre?
00:55:22Toda mi vida, señor.
00:55:25Comprobamos las huellas de Campbell en el departamento de identificación.
00:55:28¿Y quién crees que ha resultado ser?
00:55:29No es Campbell.
00:55:30No.
00:55:31Atlantic Eddie.
00:55:33Solía trabajar en barcos, ¿verdad?
00:55:35Señor Vance, hace cinco años que no hago nada malo.
00:55:38Tranquilo, Eddie.
00:55:39Solo quería que supiera que somos viejos amigos.
00:55:41Señor, alguien ha entrado por la puerta de atrás y ha ido a una de las salas.
00:55:45No se sorprendan, caballeros.
00:55:46Estoy acostumbrada a entrar aquí de este modo.
00:55:47Parece conocer muy bien esta casa.
00:55:48Como fiscal de distrito es el responsable de este caso, ¿no es así?
00:55:52Así es.
00:55:54Estoy harta de detectives, harta de que me espíen.
00:55:56Lo único que quieren saber es quién mató a Cole, ¿no es así?
00:56:00Naturalmente.
00:56:01Pues fui yo.
00:56:02¿Qué?
00:56:03Sí.
00:56:04Y ningún jurado me condenará después de oír mi historia.
00:56:07No me cree, ¿verdad?
00:56:09Esta tarde se preguntaba cómo mi perro Figaro consiguió entrar en esta casa.
00:56:12Pues me seguía a mí.
00:56:13Y me seguía a mí.
00:56:14No es así.
00:56:15No es así.
00:56:16No es así.
00:56:17No es así.
00:56:18No es así.
00:56:19No es así.
00:56:20No es así.
00:56:21No es así.
00:56:22No es así.
00:56:23No es así.
00:56:24No es así.
00:56:25No es así.
00:56:26No es así.
00:56:27No es así.
00:56:28No es así.
00:56:29Pues me seguía a mí.
00:56:30Me defendía cuando le golpearon.
00:56:32¿Dónde mató al señor Cole?
00:56:35En su dormitorio.
00:56:36¿Qué barra de labios usa?
00:56:39¿Bara de labios?
00:56:40¿Qué tiene eso que ver?
00:56:42¿Es suya?
00:56:46Sí, es mía.
00:56:48Cuando estaba forcejeando con Archer se me cayó el bolso al suelo y se vació su contenido.
00:56:54Señorita de la Fil, ese es un truco muy viejo.
00:56:57No es un truco.
00:56:58No sabía que apreciara tanto al señor Brossi.
00:57:01Él no tiene nada que ver con esto.
00:57:03Lléveme a la comisaría.
00:57:04No diré nada más hasta que tenga un abogado.
00:57:06¡Socorro!
00:57:07¡Socorro!
00:57:08¡Socorro!
00:57:09¡Socorro!
00:57:10¡Socorro!
00:57:11¡Socorro!
00:57:12¡Socorro!
00:57:13¡Socorro!
00:57:14¡Socorro!
00:57:15¡Socorro!
00:57:16¡Socorro!
00:57:17¡Socorro!
00:57:18I don't know.
00:57:48¿Es esta señor Vance?
00:57:55Sí, esta es, muchas gracias
00:57:56Primero me estropean el desayuno, después el almuerzo
00:58:02Y ahora me sacan de cama en mitad de la noche
00:58:05Y este hombre ni siquiera está muerto
00:58:07Pues póngalo así en su informe, doctor
00:58:09No detectarán huellas en la empuñadura
00:58:12Pero encaja perfectamente
00:58:15¿Dónde la encontró?
00:58:16Bajo la cama
00:58:18Enhorabuena
00:58:19Gracias, señor Vance
00:58:22Tres crímenes con la misma arma, Markow
00:58:25Tom, ¿qué es esto?
00:58:30¿Qué ha ocurrido?
00:58:32No lo sé, querida
00:58:33Alguien me apuñaló
00:58:35¿Es grave, doctor?
00:58:37No, le he dado nitrato sódico para los nervios
00:58:40Se recuperará
00:58:41Me gustaría alquilar aquí un cuarto hasta que termine este caso
00:58:46Pobrecillo
00:58:48Ojalá no te hubiese metido en todo esto
00:58:51No debiste haber venido
00:58:53Déjame resolver este asunto
00:58:54No, no te dejaré
00:58:56No podemos irnos de aquí
00:58:58Nos iremos mañana
00:58:59Juntos
00:59:00¿Qué le ha parecido, doctor?
00:59:03La daga atravesó el músculo y le causó una hemorragia
00:59:06¿Pudo haberse hecho él mismo la herida, doctor?
00:59:10Soy el carnicero municipal, no un detective
00:59:12No me molesten con más asesinatos mañana por la tarde
00:59:16Voy a un partido de béisbol
00:59:18Oiga, doctor
00:59:19Llámeme en el descanso para darme el resultado
00:59:21Llévate de aquí, agente
00:59:23¿Qué están tramando?
00:59:25Solo queremos hacerle unas preguntas
00:59:27Dice que no vio nada cuando le apuñalaron, ¿verdad?
00:59:31Así es
00:59:32Estaba oscuro
00:59:33Oí un ruido y salté de la cama
00:59:36Alguien arrojó una silla
00:59:37Pasó rozándome la cabeza y rompió la ventana
00:59:39Entonces pedí auxilio y corrí hacia la puerta
00:59:43Luego sentí un dolor en el brazo y perdí el conocimiento
00:59:46Ah, noche de fantasmas
00:59:49Esta sí que es buena
00:59:50Creo que se lo ha hecho él mismo
00:59:52¿Cómo se atreve?
00:59:53No es justo
00:59:54¿Sabe algo de esto?
00:59:57¿Dónde la encontraron?
00:59:59Debajo de su cama
01:00:00Es la primera vez que la veo
01:00:03Ya
01:00:04Y yo no había visto nunca unas esposas
01:00:06No tienen derecho a interrogarle en su estado
01:00:09Qué extraño
01:00:12¿Ves lo que yo veo en la habitación de Archer Coe?
01:00:26Tengo la sospecha
01:00:27De que el asesino de Coe salió de esta habitación
01:00:30Tal vez de esta alcoba
01:00:32Caballeros
01:00:36Creo que puedo encajar las piezas de este rompecabezas
01:00:39Esta es la calle 71
01:00:45Esta es la casa de Coe
01:00:47El patio
01:00:48Y el bloque contiguo
01:00:50Echemos un vistazo dentro
01:00:52Este es el apartamento de McDonnell
01:00:55Enfrente está la ventana del dormitorio de Coe
01:00:59Debajo del apartamento de McDonnell
01:01:01Está el de la señorita de la fil
01:01:04Y su huésped temporal
01:01:06El señor Brossi
01:01:07Aquí está el ascensor
01:01:09Y aquí las escaleras que van a la entrada trasera
01:01:12Desde aquí
01:01:13Es fácil llegar a la entrada trasera
01:01:15De la casa de Coe
01:01:16Bien
01:01:17Aquí está la sala
01:01:21Y aquí la biblioteca
01:01:23La noche del miércoles
01:01:25Entre las siete y media
01:01:26Y las ocho
01:01:27Archer Coe estaba sentado
01:01:28En esta habitación
01:01:29Recuerden que era la noche libre
01:01:33Del servicio
01:01:33El asesino tenía que saberlo
01:01:37Cuando entró por la puerta trasera
01:01:39Estaba tan concentrado
01:01:41En lo que pensaba hacer
01:01:42Que debió dejar la puerta trasera abierta
01:01:45Porque de algún lugar
01:01:47Del solar vacío
01:01:48Llegó un perro
01:01:49Un Doberman Pincher
01:01:51Propiedad de Doris Delphil
01:01:53Vio que la puerta trasera
01:01:57Estaba abierta
01:01:58Y entró
01:01:58Mientras el asesino
01:02:01Avanzaba por el pasillo
01:02:02Hacia la biblioteca
01:02:03Cerciorándose de que Archer Coe
01:02:06Estaba solo
01:02:06Sabía exactamente
01:02:08A donde iba
01:02:09Y lo que iba a hacer
01:02:10Entró tan silenciosamente
01:02:13Que seguramente
01:02:15Asustó a Archer Coe
01:02:16Cuando levantó la vista
01:02:17Y le vio cerrando la puerta
01:02:18Con cuidado
01:02:19Y según mi teoría
01:02:22Caballeros
01:02:22A continuación
01:02:23Hubo una discusión
01:02:24Terrible
01:02:25Archer Coe
01:02:26Le golpeó
01:02:27Y al caerse
01:02:28Cogió el atizador
01:02:29Que fue la primera arma
01:02:30Que encontró a mano
01:02:31Golpeó a Archer Coe
01:02:34En la cabeza
01:02:35Coe cayó
01:02:36Sobre la mesa
01:02:37Y buscó con su mano
01:02:38La pistola
01:02:39En el cajón
01:02:39De la mesa
01:02:40Entonces
01:02:42Con la furia ciega
01:02:43Del momento
01:02:44El asesino
01:02:44Vio una daga china
01:02:45La cogió
01:02:47Y se la clavó
01:02:48A Archer Coe
01:02:49En la espalda
01:02:50Coe se derrumbó
01:02:52En el suelo
01:02:53Mientras tanto
01:02:56Nuestro Doberman
01:02:57Se acercaba
01:02:58Más y más
01:02:59Probablemente atraído
01:03:00Por el ruido
01:03:01De la refriega
01:03:01En la biblioteca
01:03:02Cuando el asesino
01:03:04Abrió la puerta
01:03:04Para salir
01:03:05Vio al Doberman
01:03:06Que se dirigía
01:03:07Hacia él
01:03:07Volvió a coger
01:03:09El atizador
01:03:09Cuando el perro
01:03:10Le atacó
01:03:11Saltó
01:03:13El asesino
01:03:15Le golpeó
01:03:15Y el perro
01:03:16Cayó al suelo
01:03:17Malherido
01:03:17Entonces
01:03:20Quiso esconder
01:03:21La daga
01:03:21En el jarrón
01:03:22Tinjalo
01:03:22La dejó caer
01:03:24Con demasiada fuerza
01:03:25Y el jarrón
01:03:26Se rompió
01:03:26En pedazos
01:03:27Recogió la daga
01:03:28Y salió
01:03:29Por donde había entrado
01:03:30Entretanto
01:03:35Coe fue recuperando
01:03:36El conocimiento
01:03:37Lentamente
01:03:37Y consiguió
01:03:38Erguirse
01:03:39Recuerden
01:03:41Caballeros
01:03:42Que el doctor
01:03:43Dijo que
01:03:43Coe falleció
01:03:44Por una hemorragia
01:03:45Interna
01:03:45Y esa es
01:03:47La clave
01:03:47De toda esta
01:03:48Situación
01:03:48Archer Coe
01:03:50Ya moribundo
01:03:51Subió las escaleras
01:03:52Pero lo que
01:03:54Todavía es más
01:03:55Terrible
01:03:55Es que no sabía
01:03:56Que había sido
01:03:57Apuñalado
01:03:58Entró en su
01:04:00Alcoba
01:04:00Y probablemente
01:04:02Notándose un poco
01:04:03Mareado
01:04:03Se quitó la chaqueta
01:04:04Y el chaleco
01:04:05Y los colgó
01:04:05En el armario
01:04:06Donde los encontramos
01:04:07Se puso la camisa
01:04:10Del pijama
01:04:11Se acercó a la ventana
01:04:12Y subió la persiana
01:04:13¿Se imaginan
01:04:16Lo que sintió
01:04:17El asesino
01:04:17Cuando desde algún lugar
01:04:19Del bloque de apartamentos
01:04:20Al otro lado
01:04:21Del patio
01:04:21Miró
01:04:22Y vio al hombre
01:04:23Que creía haber matado
01:04:24De pie cerca
01:04:25De la ventana
01:04:26Entonces
01:04:29Supo que tenía
01:04:29Que volver
01:04:30Y terminar
01:04:31El trabajo
01:04:31Para salvarse
01:04:32Notándose ya
01:04:34Muy débil
01:04:35Archer Coe
01:04:36Se dirigió
01:04:36Desde la ventana
01:04:37A la silla
01:04:38Que había al lado
01:04:38De su mesa
01:04:39Y se sentó
01:04:40Allí empezó
01:04:42A quitarse
01:04:43Los zapatos
01:04:44Recuerden
01:04:45Como lo encontramos
01:04:46Cuando se los estaba
01:04:48Quitando
01:04:48Y antes de poder
01:04:49Quitarse uno
01:04:50Totalmente
01:04:51Falleció
01:04:52Creo que no se enteró
01:04:57De lo que le ocurría
01:04:58Ahora llegamos
01:04:59A la parte
01:05:00Más horrible
01:05:01De la tragedia
01:05:02Brisbane Coe
01:05:05Regresó a la casa
01:05:06Con un plan
01:05:07Ingeniosamente
01:05:07Desarrollado
01:05:08Para matar a su hermano
01:05:10Él también sabía
01:05:11Que era la noche
01:05:11Libre de los sirvientes
01:05:12Y que nadie le molestaría
01:05:14Se dirigió
01:05:16A la biblioteca
01:05:17Y del cajón
01:05:18De la mesa
01:05:18Cogió el revólver
01:05:19De Archer Coe
01:05:20Y se lo metió
01:05:21En el bolsillo
01:05:22Después de apagar
01:05:24La lámpara de la mesa
01:05:25Salió de la habitación
01:05:27Colgó su bastón
01:05:29En una silla del hall
01:05:30Subió las escaleras
01:05:32En silencio
01:05:32Y entró
01:05:33En el dormitorio
01:05:34De Archer Coe
01:05:35Vio a su hermano
01:05:37Sentado en su silla
01:05:38Aparentemente dormido
01:05:40Me lo imagino
01:05:42En cuclillas
01:05:43Por el cuarto
01:05:43Desde algún lugar
01:05:46Al otro lado
01:05:47De la mesa
01:05:47Sacó el revólver
01:05:49Y apuntando
01:05:50Apretó el gatillo
01:05:52Mientras tanto
01:05:57El asesino
01:05:58Creyendo que
01:05:59Solo había herido
01:06:00A Archer Coe
01:06:00Volvió por el mismo camino
01:06:02Para terminar su trabajo
01:06:04Entonces Griffin cerró la ventana
01:06:07Y bajó la persiana
01:06:08Regresó junto al cadáver
01:06:11Y puso el arma
01:06:13En la mano de Archer
01:06:14Con sumo cuidado
01:06:15Para simular un suicidio
01:06:16Después se dirigió
01:06:19A la puerta
01:06:20Y con dos trozos
01:06:21De hilo
01:06:22Unos alfileres
01:06:23Y una aguja gruesa
01:06:24Logró cerrar la puerta
01:06:26Por dentro
01:06:27Tal como les demostré
01:06:28Una idea muy ingeniosa
01:06:32Que había descubierto
01:06:33En el libro
01:06:34Asesinato sin resolver
01:06:36Que encontramos
01:06:37En su maleta
01:06:37Brisbane bajó
01:06:42Las escaleras
01:06:43Sin la menor idea
01:06:44De lo que allí
01:06:44Le esperaba
01:06:45El asesino
01:06:48Confundió a Brisbane
01:06:49Con Archer Coe
01:06:50Y le clavó
01:06:51La daga en la espalda
01:06:52Y para ocultar
01:06:57El cadáver
01:06:57Lo arrastró
01:06:58Hasta el armario
01:06:59Dudo que descubriera
01:07:03Su error
01:07:04Hasta el día siguiente
01:07:05Es genial
01:07:06Pero quien hizo
01:07:07Todo eso
01:07:08Una teoría estupenda
01:07:10Pero no entiendo nada
01:07:11A mi me pasa
01:07:12Algo parecido
01:07:13No tienes ninguna idea
01:07:15¿Qué opinabas?
01:07:16Markow
01:07:17Es un laberinto
01:07:18De pistas
01:07:19Pudo haber sido
01:07:19Cualquiera
01:07:20De los siete
01:07:20Pero no podemos
01:07:22Condenar a siete personas
01:07:23No podrían
01:07:25Condenar a nadie
01:07:26Con estas pruebas
01:07:27Caballeros
01:07:28Me temo
01:07:29Que estamos bloqueados
01:07:34Lake
01:07:34Detesto admitirlo
01:07:37Pero eso parece
01:07:37Llevamos muchos años
01:07:39Trabajando juntos
01:07:39Y es la primera vez
01:07:40Que te oigo decir eso
01:07:41Lo sé
01:07:43Lo siento
01:07:43Markow
01:07:44Bueno
01:07:45¿Qué vamos a hacer ahora?
01:07:46No lo sé
01:07:47¿Estás seguro
01:07:48De haber comprobado
01:07:48Todas las coartadas?
01:07:50Absolutamente
01:07:50¿Y ha repasado
01:07:51Todas las huellas
01:07:52Del Iboa?
01:07:53Sí señor
01:07:53Pues tiene que haber
01:07:55Fallado algo
01:07:55Sargento
01:07:56Algo a lo que
01:07:57Podamos aferrarnos
01:07:58Markow
01:08:03Te sugiero
01:08:04Que dejes este caso
01:08:05¿Qué?
01:08:06¿Que lo deje?
01:08:07Sí
01:08:07Suelta a todos
01:08:08Los sospechosos
01:08:09Ya estoy viendo
01:08:10A todos los diarios
01:08:11De esta ciudad
01:08:12Pidiendo otro fiscal
01:08:13De distrito
01:08:13Tal vez podamos
01:08:15Taparlo señor
01:08:16Markow
01:08:16Yo siempre dije
01:08:17Que se había suicidado
01:08:18Sí lo sé
01:08:19Podíamos recurrir
01:08:20A esa solución
01:08:20Pero me desagrada
01:08:21Hacerlo
01:08:21Está bien
01:08:23Hágalo
01:08:23Suéltelos
01:08:24¿Eh?
01:08:25¿Que lo suelte?
01:08:25Sí
01:08:26Señor Vance
01:08:28Ahora sí
01:08:28Que estamos bloqueados
01:08:30Cuando tú desistes
01:08:34Vance
01:08:35Es que se acabó
01:08:36No he desistido
01:08:38Tengo otra idea
01:08:40¿Qué?
01:08:41Si funciona
01:08:41Tendrás al asesino
01:08:43En media hora
01:08:44Ahora voy a concertar
01:08:46Una cita con él
01:08:46¿Qué?
01:08:47Pero me has dicho
01:08:48Que soltara a todos
01:08:49Sí
01:08:49Es lo que quería que hicieras
01:09:00Oiga
01:09:01Le habla el señor Vance
01:09:03Espero no molestarle
01:09:06Me pregunto si me haría
01:09:09Un pequeño favor
01:09:10Markow
01:09:10Sí
01:09:11¿Podemos hablar?
01:09:14Ese cuento del suicidio
01:09:15Puede valer para Archer Coe
01:09:17Pero me había olvidado
01:09:18De Brisbane
01:09:19Eso no tiene importancia
01:09:21Ahora suelte a los sospechosos
01:09:22Como le he dicho
01:09:23Está bien
01:09:24Eso es
01:09:26¿Sí?
01:09:27Exacto
01:09:30Fuércele
01:09:31Sí
01:09:32Oblíguele a discutir
01:09:34Oh, está aquí conmigo
01:09:36Cuenta con su instinto
01:09:37Eso es
01:09:39Gracias
01:09:40Si le pillamos desprevenido
01:09:43El mismo se delatará
01:09:45Vamos
01:09:46Tenemos que estar allí
01:09:47Antes de
01:09:47Las cuatro y veinticinco
01:09:49Señor Vance
01:09:50Ya están en la biblioteca
01:09:53Cariño
01:09:55Déjame ayudarte
01:09:55Gracias, querida
01:09:56Es la primera vez
01:10:17Que utilizamos abuesos
01:10:18En nuestro trabajo
01:10:19Desde que uso zapatos de goma
01:10:21¿Y ropa interior
01:10:22De franela roja?
01:10:23Oh, siempre uso ropa interior
01:10:24De franela roja
01:10:25Yo también
01:10:25Quiero la suite nupcial
01:10:28Del Coruña
01:10:30Zarpa a medianoche
01:10:32Exacto
01:10:33Gracias
01:10:33¿Qué zarpa a medianoche?
01:10:36Lady MacDonald
01:10:37¿Es el título lo que tanto te seduce?
01:10:41¿O es la fortuna que heredará
01:10:42Lo que la hace tan atractiva?
01:10:43Raymond
01:10:44¿Estás loco?
01:10:45No es la primera vez
01:10:46Que una fortuna compra un título
01:10:47Yo no necesito una fortuna
01:10:49Pero usted sí
01:10:50No tienes derecho a hablar así
01:10:51Pues me tomo ese derecho
01:10:52El barco zarpa a medianoche
01:10:54Pero no saldrá bien
01:10:55Usted se irá a ser Thomas
01:10:57Pero solo
01:10:57¿De veras?
01:10:59Y además se irá ahora
01:11:00Sí
01:11:00No
01:11:14El atizador otra vez
01:11:19Quítenmelo
01:11:26Quítenmelo
01:11:27Quítenmelo
01:11:28No se queden parados
01:11:37Hagan algo
01:11:38Subételo
01:11:44¿Por qué mató a Archer Cove?
01:11:46¿Por qué le mató?
01:11:47No pretendía matarme
01:11:48¿Pero le mató?
01:11:49Le he dicho que no quería matarle
01:11:50Me golpeó cuando le dije
01:11:52Que quería casarme con Gilda
01:11:53Perdí la cabeza
01:11:54Y le pegué con el atizador
01:11:56No recuerdo lo que ocurrió después
01:11:58¿Y a Brisbane?
01:12:00Fue un terrible error
01:12:01¿Y a MacDonald?
01:12:03Todavía le mataría si pudiese
01:12:05Ahí tiene a su hombre
01:12:07Cometió un error
01:12:10Cuando cogió el atizador
01:12:11Alguien me ha robado las esposas
01:12:13Se le cayeron antes
01:12:15Bien, Tennessee
01:12:17Llévatelo ya
01:12:18Quiero agradecerle su cooperación
01:12:21De nada
01:12:22Fue a ser Thomas
01:12:23A quien llamé desde tu oficina
01:12:25Él me ayudó a representar esta escena
01:12:28Debemos agradecer al perro el resto
01:12:30Bueno, lo hemos logrado, señor Vance
01:12:34Enhorabuena, sargento
01:12:36Gracias
01:12:37Le mencionaré cuando salga mi historia
01:12:39En los periódicos
01:12:40Gracias
01:12:40De nada, señor Vance
01:12:43Sí
01:12:46Sí
01:12:46Sí
01:12:48Gracias, señor Vance
01:12:49Gracias, señor Vance
01:12:50Gracias, señor Vance
01:12:52Gracias, señor Vance
01:12:56Gracias, señor Vance
01:12:57Gracias, señor Vance
01:12:58Gracias, señor Vance
01:13:00Gracias, señor Vance
01:13:01Gracias, señor Vance
01:13:02Gracias, señor Vance
01:13:04Gracias, señor Vance
01:13:05Gracias, señor Vance
01:13:07Gracias, señor Vance
01:13:09Gracias, señor Vance
01:13:10Gracias, señor Vance
01:13:11Gracias, señor Vance
Recommended
1:28:00
|
Up next
1:18:10
1:21
1:39:31