- há 3 meses
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00Tell us what you like about me, J.J.
00:02There's just not enough time for that, Jaffo.
00:05I'm logging you down at 1,900 hours.
00:08Well, Bessie, you copy?
00:11Solid copy. You want us?
00:14No, you too. Grab a bite.
00:17Careful how you say that, Frank.
00:20Remember who you're talking to.
00:30As advertised, in the back, left side, in the corner.
00:53Sure. Okay.
00:58You guys know what you want?
01:00Well, what do you think, Bubba?
01:02Shall we start with the escargot or the caviar?
01:05Well, uh...
01:06All we got is burgers, subs, and fries.
01:08Well, in that case, make it two cheeseburgers with everything on it,
01:11two hoagies, and four orders of fries.
01:14Excuse me, ma'am.
01:15I'll have the same.
01:16No, mademoiselle.
01:32But, François, now the waiter says you won't accept my money.
01:37Now, really, you are in business.
01:39I would not have been, except for your grandfather.
01:42I was deeply grieved at his passing.
01:46So, mademoiselle, je vous en prie, accept my hospitality.
01:50Thank you, François.
01:55Madame.
02:00Can I help you, gentlemen?
02:05Those dudes ain't no cops.
02:07I did time with that guy.
02:08Vamos lá.
02:38Vamos lá.
03:08Vamos lá.
03:40Vamos lá.
03:42Vamos lá.
03:44Vamos lá.
03:46Vamos lá.
03:48Vamos lá.
03:50Vamos lá.
03:52Vamos lá.
03:56Vamos lá.
04:00Vamos lá.
04:02Vamos lá.
04:04Vamos lá.
04:06Vamos lá.
04:10Vamos lá.
04:12Vamos lá.
04:14Vamos lá.
04:16Vamos lá.
04:18Vamos lá.
04:20Vamos lá.
04:22Vamos lá.
04:24Vamos lá.
04:26Vamos lá.
04:28Vamos lá.
04:30Vamos lá.
04:32Vamos lá.
04:34Vamos lá.
04:36Vamos lá.
04:38Vamos lá.
04:40Vamos lá.
04:42Vamos lá.
04:44Vamos lá.
04:46Vamos lá.
04:48Vamos lá.
04:50Vamos lá.
04:51Vamos lá.
04:53Vamos lá.
04:55Vamos lá.
04:57Vamos lá.
04:59Vamos lá.
05:01Vamos lá.
05:03Vamos lá.
05:05Vamos lá.
05:06Vamos lá.
05:08Vamos lá.
05:10Vamos lá.
05:12Vamos lá.
05:14Vamos lá.
05:15Vamos lá.
05:16Vamos lá.
05:17Vamos lá.
05:18Vamos lá.
05:19Vamos lá.
05:20Vamos lá.
05:21Vamos lá.
05:22Vamos lá.
05:23Vamos lá.
05:24Vamos lá.
05:25Vamos lá.
05:26Vamos lá.
05:27Vamos lá.
05:28Vamos lá.
05:29Vamos lá.
05:30Vamos lá.
05:31Vamos lá.
05:32Vamos lá.
05:33Vamos lá.
05:34Vamos lá.
05:35Vamos lá.
05:36Vamos lá.
05:37Vamos lá.
05:38Vamos lá.
05:39Vamos lá.
05:40Vamos lá.
05:41. . .
06:11. . .
06:41. . .
06:43. .
06:51. . .
06:53. . .
07:07. . .
07:37. . . .
08:07. . .
08:09. .
08:11. . .
08:13. . .
08:15. . .
08:17. . .
08:19. . .
08:21. . .
08:23. . .
08:25. . .
08:27. . .
08:57E o s about this one?
08:59International Carriers Union.
09:01Well, that's a real possibility.
09:03Check out a Jake Cusack.
09:05President of the Carriers Union?
09:07That's right.
09:16Okay.
09:18Jake Cusack, then-executive vice-president,
09:20International Carriers Union.
09:22Appeared before Senate Committee on Organized Crime, 1981.
09:25de 1981, indicted 1982, jury tampering. Tried, acquitted, elected president of the union. As a reward?
09:35Frank, on that shooting at Farrow Beach, the latest information has it that the target was Lisa Ritchie.
09:44You must be kidding. A woman?
09:45Not just any woman. Granddaughter of organized crime's top man, Joseph Ritchie.
09:51Isolate Joseph Ritchie, but he died last week. Okay, call the U.S. Attorney's Office and tick off these facts.
10:00One, attempted killing at Farrow Beach, organized crime connected. Two, a man tries to set speed
10:06records on Highway 101 about the same time and place of the shooting. He could be Carl Suhonen,
10:13also organized crime connected. Three, he made an appointment in the Western Pacific building with
10:19that Jake Cusack, also organized crime connected, who has his office there. Jackpot.
10:30Add one more item. Suhonen is a member of Cusack's union.
10:34I'm going to punch up the location of Mr. Cusack's offices.
10:36Frank, your old friend Judge Roselli came through. He said it's okay to listen.
10:53Thank you, Bubba. Remind me to thank him.
10:58Thermograph search, Frank.
10:59Mr. Cusack, I'm asking you, please, don't close the book on me.
11:09Next time what's going to get done right, I promise no more screw-ups.
11:13Did you hear that?
11:15Means nothing. Could be talking about plumbing.
11:18I don't know, Carl.
11:20He had a man, something very important.
11:23He drops a dial in the toilet.
11:25They are talking about plumbing.
11:26Please listen to me.
11:30I personally, personally guarantee you that I'm going to get the job done just as ordered.
11:36Now, please.
11:38One more shot.
11:41I think it's too late.
11:43After what happened today, I think we've blown it.
11:50After what happened today, I think we've blown it.
11:54Well, it's all there, but it's a lot of bull.
11:56Never holed up in a court of law.
12:00They didn't want her dead.
12:01They wanted her alive.
12:02Otherwise, why the phony police car, phony uniforms to set up a phony bust?
12:06They wanted something from her.
12:09Like what?
12:11Like what her grandfather left her just before he died.
12:14Like money?
12:16No.
12:17Like everything you ever wanted to know about organized crime and were afraid to ask.
12:20Joseph Ritchie kept records about everything he ever did.
12:23And before he died, he told her where they were.
12:26Captain, that's pretty heavy duty.
12:28Where'd you get that information?
12:29From the FBI.
12:31They wanted Blue Thunder assigned to them to help protect her so they could talk her into cooperating.
12:38And you turned them down?
12:40Who was to know the big boys in organized crime even knew about those records until tonight?
12:44Now that we know that they know, well, I can't very well turn the FBI down again, can I, Frank?
12:49Why not?
12:50She's got a battalion of bodyguards, bulletproof house.
12:53We want the assignment, Jeffo.
12:55We do?
12:55Yes, we do.
12:56Why?
12:56We don't like organized crime.
12:59Well, I know that and you know that, but let's not let them know that.
13:01We want it, sir.
13:03You got it, Frank.
13:05Let's go, buddy.
13:05All right.
13:06All right.
13:23By my calculations, we should be right on top of it.
13:34Suppose old Joe Ritchie camouflaged it.
13:53We're going on whisper mode.
14:22Let's have some audio.
14:28We okay on that?
14:28The FBI says we are.
14:30We never argue with the Bureau, do we?
14:31Right.
14:46Lisa, Lisa.
14:47Kathy, what happened?
14:49Frankie's bothering me.
14:50Well, he just likes you, Kathy.
14:55I want you to spank him.
14:58I'll talk to Frankie.
14:59How's that?
15:00Okay.
15:01Talk to him.
15:02Okay.
15:02I cannot believe this.
15:13That beautiful, young, beautiful girl.
15:15We'll find out soon enough.
15:17Check out their security.
15:27The old man called in his private fortnance.
15:30I can see why.
15:31Yeah.
15:32Can we get back to the pool now?
15:33No, we can get back to Bubba and Ski.
15:35We've got a lot of work to do.
15:36And I understand.
15:54He'll be there in 15 minutes.
15:56Sorry, Jaffo.
15:58You want me to come along?
15:59Ski, would you get to tune in your house?
16:01Right.
16:16Thanks, Ski.
16:17It's been pulling to the right lately, Frank.
16:19So watch for it, all right?
16:19All right.
16:19If I'm not back in an hour, you guys get in the van,
16:22you come and get me.
16:25Be careful, Frank!
16:49You're Frank Cheney?
17:07That's right.
17:09Step by the car, please, and walk over here.
17:11Uh, leave your keys.
17:19Let's see your idea.
17:35No, Jaffo.
17:37Like your style.
17:40I'll take up the house to meet Mr. LaRoche.
17:41She can get this on the way back up.
17:49Come on!
17:52Come on!
17:54Come on!
18:11Hello.
18:12I'm Lisa Ritchie.
18:13Frank Cheney.
18:14Yes.
18:15I understand you're with the FBI.
18:17No, eu estou em um federal experimental unit.
18:20Agora, nós estamos no FBI.
18:22O tipo de experimentos você faz?
18:23Você já ouviu sobre o Blue Thunder?
18:26Eu acho que sim.
18:27É um jogo de água ou um jogo de futebol.
18:31É um helicóptero.
18:36Você sabe que eu estou aqui?
18:45Sim, e eu estou com medo de que você esteja tentando.
18:47É, se você está aqui para tentar me persuadir.
18:50Você, meu pai não queria me dar ou me dar os papéis para ninguém.
18:55Ou você está aqui para me oferecer algo que o FBI não oferece já?
18:58Sim, você é o seu vida.
19:00Eu quero que você esteja vivo.
19:01Eu não acredito que seus filhos e seus filhos,
19:04como eles são para a família, podem fazer isso.
19:08Mas Ritchie, não você percebeu o risco que você estava tomando ontem?
19:11Não.
19:11Não, ninguém sabia que esses filhos existiam até o meu pai me disse sobre eles.
19:19Agora, parece que o mundo sabe.
19:21Então, eu não vou deixar essa casa novamente.
19:26Não até quem tenta me derrubar sabe que não era necessário.
19:31Eu não sou um problema para ninguém.
19:34Não você entende?
19:35Eles pensam que você é, se você tem esses números.
19:38Eles pensam que eu vou deixar o meu pai de novo.
19:44E você vai deixar o meu pai de novo até que eu decidi fazer o meu pai de novo?
19:47Sim, sim.
19:49E o mais você decidir,
19:51o mais você vai ser mais seguro.
19:55Se eu não fazer nada agora,
19:58depois de que aconteceu ontem na noite,
20:00eles têm que saber que eu não vou deixar esses números.
20:04Eles vão perceber que eu sou o meu pai de novo.
20:06O que você não vai deixar o meu pai de novo?
20:08Eles confiam que eu confia o meu pai de novo.
20:10O que eu confia o meu pai de novo?
20:15Ou...
20:15eles confiam que eu não confia o meu pai de novo.
20:17Quando eles percebem que eu não conto os senhores,
20:20eles vão me confiar.
20:22Mas se você insistir em me proteger,
20:25mesmo que eu não sou um crime,
20:26não há muito que eu posso fazer sobre isso, é?
20:28Mr. Cheney's ready to leave.
20:31I'm ready not.
20:33You really are.
20:37I really am.
20:40Good day.
20:41Good day.
20:47Miss Richie, sleep on it.
20:50If you wake up tomorrow, let me know.
20:58Kathy.
21:20All right, get ready.
21:21He just passed me and he's coming at you.
21:28All right.
21:58Ei, você está bem?
22:00Eu vi o que está tudo.
22:02Eu tenho um número 2.
22:04Ele é um tipo de maniaco.
22:18O que é? Ele está voltando!
22:28Você tem chances, sonny.
22:38Eu tenho fé em um cara de melhorar.
22:58Tudo bem?
23:04Tudo bem!
23:06Nós sabemos quem você é.
23:08Nós sabemos quem você tem,
23:10quem você tem para ver.
23:12Você vai responder algumas perguntas.
23:14Você diz uma mentira, eu vou saber.
23:17Você diz uma mentira, você tem nada a se preocupar.
23:20Você tem isso?
23:24Você tem isso?
23:26Eu tenho isso.
23:27Tudo bem.
23:34Ei, Frank está em problema. Vamos!
23:36Tchau!
23:37Tchau!
23:49Aqui está o set-up.
23:51Você está conectado a poligrafa.
23:53Tchau!
23:54Tchau!
23:55Tchau!
23:56Tchau!
23:57Tchau!
23:58Tchau!
24:00Tchau!
24:01Tchau!
24:02Tchau!
24:03Tchau!
24:04Tchau!
24:05Tchau!
24:06Tchau!
24:07Tchau!
24:08Tchau!
24:09Tchau!
24:10Tchau!
24:11Tchau!
24:12Tchau!
24:13Tchau!
24:14Tchau!
24:15Tchau!
24:16Tchau!
24:17Tchau!
24:18Tchau!
24:19Tchau!
24:20Tchau!
24:21Tchau!
24:22Tchau!
24:23Tchau!
24:25Está na testa!
24:27Não to mention that it hurts.
24:29Agora, vamos começar com a primeira pergunta.
24:33O que tipo de deal você fez com Lisa Ritchie?
24:52Isso deve ser isso.
24:55O que você disse?
25:07Oh, isso vai tomar mais curta do que você tem.
25:10Lisa não confia em mim.
25:12Eu já ouvi.
25:13Vamos lá.
25:14Vamos lá.
25:15Vamos lá.
25:16O que tipo de deal você tem com Lisa Ritchie?
25:18Para o Joel Ritchie?
25:19Vamos lá, gente.
25:20Frank está na westcora,
25:22e ele está sentindo,
25:23então, vamos lá.
25:25Vamos lá.
25:26Vamos lá.
25:27Vamos lá.
25:28Vamos lá.
25:29Vamos lá.
25:30Vamos lá.
25:31Vamos lá.
25:32Vamos lá.
25:34Vamos lá.
25:35Vamos lá.
25:36Cover the bat, sure.
26:00Tear it up.
26:06All right, you suckers.
26:12Give us some blood on how you want to come out.
26:14Listen, all five of you, walk out now or stay in there and die.
26:19Five? How the hell do they know that?
26:36I don't know.
27:06Come on, come on!
27:07Frank.
27:08Frank.
27:09.
27:11.
27:13.
27:15.
27:17.
27:19.
27:21.
27:23.
27:25.
27:27.
27:29.
27:31.
27:33.
27:35.
27:37.
27:39.
27:40You should have had a doctor look at your face.
27:42I want you to see it first.
27:43You've made your point.
27:44Have I?
27:45I'm just sorry that you had to go to so much trouble to make it.
27:48No trouble at all.
27:49Hold that.
27:50Okay.
27:51Don't you even want to know who they were?
27:54I thought you didn't see them.
27:55Well, I knew at least one of them.
27:57How?
27:58Last night, after they tried to kill you, a man named Carl Suhonen had a talk with Jake Cusack, the union boss.
28:05I've never heard of Cusack, nor Suhonen.
28:09How do you know they talk?
28:11I taped their conversation, and while all of this was happening, I recognized Suhonen's voice.
28:16What did you think you'd hear?
28:18That Jake Cusack put a contract out on your life that Carl Suhonen was the hitman.
28:24This Suhonen and Jake Cusack, these are two men I never knew.
28:37I never even met.
28:39But they want me dead?
28:40No.
28:41People who want you dead are much bigger.
28:44Cusack, Suhonen just worked for them.
28:47They're old friends of your grandfather's, and you know their names.
28:58My mother and father were killed.
29:01Their car was rigged with a bomb when I was 11.
29:04My grandfather cut himself off from organized crime and brought me here.
29:09He loved me, protected me, till the day he died.
29:19Family.
29:21That was his religion.
29:23Family.
29:25Here, in this place, he kept the Richie name so clean that it was finally forgotten.
29:36Those children who were here today, most of them are named Richie too, but it doesn't mean to them what it meant to me when I was young.
29:42When I was shamed and hurt by it.
29:45If I turn over those records, it's gonna start all over again for them, and I can't do that.
29:50Not to those children, and not to the family.
29:54I won't do it.
29:56Have you ever thought of anybody else's family?
30:01Yesterday, after you left, I called one of my grandfather's old friends.
30:05I asked for a meeting with him and the heads of four other families.
30:09Why?
30:10Because that's how it's done.
30:13If I can convince them that I won't give up those records, they'll spread the word, and that'll be the end of it.
30:19Only for you.
30:22They just keep on doing business, as usual.
30:26Well, it's an ugly, disgusting business.
30:29Are you asking me to be responsible for the whole world?
30:32No one can do that.
30:34But I am responsible for my family.
30:38Did you get your meeting?
30:40Yes.
30:41Wednesday.
30:43It takes time to bring men like that together.
30:46Are they coming here?
30:48No.
30:50I know I said I wouldn't leave this house, but this is different.
30:54They want to talk to me.
30:56I'll be safe.
30:58Where?
30:5920 miles north.
31:01Charlie Folsom has a house overlooking Point Dune.
31:04Okay.
31:05I'll take you then, Blue Thunder.
31:07My bodyguards will take me.
31:09This is a family affair.
31:11So is the funeral.
31:12Can we speak to Mr. LaRoche?
31:13You're looking at him.
31:14Can we speak to Mr. LaRoche?
31:15You're looking at him.
31:19Lieutenant Chaynor would like for us to escort you.
31:21You're looking at him.
31:22Lieutenant Chaynor would like for us to escort you.
31:25Why not?
31:26You're looking at him.
31:27Lieutenant Chaynor would like for us to escort you.
31:31Why not?
31:32You're looking at him.
31:33Lieutenant Chaynor would like for us to escort you.
31:37Why not?
31:38You're looking at him.
31:39Lieutenant Chaynor would like for us to escort you.
31:40Why not?
31:41You're looking at him.
31:42Lieutenant Chaynor would like for us to escort you.
31:47Why not?
31:50Why not?
32:20O que você está procurando?
32:33Só procurando.
32:34É Frank Janine?
32:36Desde que você disse, sim.
32:46Você está relaxando.
32:50O que você está procurando, Jim?
32:55Bem, eu não vejo apaches.
32:58Como o John Wayne dizia, se você não vejo apaches.
33:20O John Wayne dizia, não vejo apaches.
33:25O John Wayne dizia, não vejo apaches.
33:29O John Wayne dizia, não vejo mais.
33:38O John Wayne dizia, não vejo apaches.
33:41Be happy, keep it nice and slow.
33:44You heard the man.
33:48We got an escort, ground and air.
33:51Who cares? Where are they?
33:53I don't know, 15 miles from home base. I'm worried.
33:55Carl, just do your job.
33:58What about the copter?
33:59Hey, you let us worry about the guy in the sky, okay?
34:03We're ready.
34:04We take care of him, you take care of the rest.
34:08Don't screw it up this time.
34:09You've heard it.
34:39You want us to use the thermograph, Frank?
34:55No, we've got him.
34:57Just bring in the sound.
34:59Shall we scare up a warrant?
35:01Already covered.
35:02Don't call us. We'll call you. They're talking.
35:08As my grandfather would have done.
35:10Yes, Lisa.
35:11And we all agree your grandfather was a man of honor.
35:15He respected our tradition until the day he died.
35:18What none of us can understand is why he kept incriminating records
35:23and why he would tell you where they are.
35:26He was dying.
35:29His mind turned on so many different things and it just spilled out.
35:33He meant no harm.
35:35He may have thought he was protecting me.
35:37Yet it was a harmful thing to you to give you such information.
35:41I have no information.
35:43I've never seen those records.
35:46But you know where they are.
35:47I know he hid them where no one will ever find them.
35:51But you can find them if you wish.
35:54But I don't wish.
36:00Lisa.
36:02Will you tell us where they are hidden?
36:05No.
36:10My grandfather didn't want that.
36:13He told me that those records could turn friend against friend.
36:17Family against family.
36:20Trust me to keep them safe.
36:27Lisa.
36:29We do trust you.
36:31We believe you.
36:33And between us, we will do what can be done to keep you safe.
36:37Thank you very much.
36:53Thank you.
36:55Thank you so much.
36:58Thank you.
37:00Lisa.
37:01Father, I knew your grandfather almost 40 years.
37:06I respect his wishes.
37:08He trusted you.
37:10So must I.
37:11And you do believe me.
37:13That I will never touch those records.
37:15In our world, my dear.
37:17Our word is our bond.
37:19Good.
37:20Thank you.
37:21Thank you.
37:21Thank you.
37:22Thank you.
37:22Thank you.
37:23Thank you.
37:23Thank you.
37:24Thank you.
37:24Thank you.
37:24Thank you.
37:25Thank you.
37:25Thank you.
37:26Thank you.
37:26Thank you.
37:27Thank you.
37:27Thank you.
37:28Thank you.
37:29Thank you.
37:29Thank you.
37:30Thank you.
37:31Thank you.
37:31Thank you.
37:32Thank you.
37:33Thank you.
37:33Thank you.
37:34Thank you.
37:35Thank you.
37:36Thank you.
37:37Thank you.
37:38Thank you.
37:39Thank you.
37:40Thank you.
37:41Thank you.
37:42Thank you.
37:43Thank you.
37:44Thank you.
37:45Thank you.
37:46Thank you.
37:47Thank you.
37:48Thank you.
37:49Thank you.
37:49Thank you.
37:50.
37:52.
37:54.
37:56.
37:58.
38:00.
38:02.
38:04.
38:06.
38:08.
38:10.
38:12.
38:14.
38:18.
38:20It's all right.
38:22It's all right.
38:24I'll see you back at the house.
38:26Chaffer, you follow with Bub and Ski.
38:28Watch your head.
38:34Gentlemen.
38:48I hope you realize this is going to change their thinking.
38:54Not Mr. Folsom's thinking.
38:56Here, put these on, take a listen.
38:58Instant replay.
39:00After you left the room, I taped this.
39:02Your friend, Mr. Folsom.
39:06Hello.
39:08No, nothing was accomplished.
39:10They're leaving now.
39:12No, don't tell me about it.
39:14Let me read about it, but get it done.
39:16It's Blue Thunder over L.A. Civic Center.
39:18Who we have flying along?
39:20.
39:22.
39:24.
39:26.
39:28.
39:42.
39:44.
39:45Ele está com a shotgun.
39:47O Radek estava preocupado por você.
39:49O que está acontecendo?
39:50Vamos lá.
40:15Ele é um aparelho.
40:27Claro que era.
40:28Eu could忘arei.
40:30O que o está acontecendo?
40:31Veja você.
40:33Eles são inocentes pessoas.
40:35Se não a eles, eles vão ao nós.
40:37Sim.
40:38Você não pode ter isso.
40:39Esse aqui é o carro.
40:41Ele vai andar nascendo o carro.
40:42foi pesado.
40:45Ele está ficando perto, senhor.
40:48Hang on.
41:01Eles estão nos cairando.
41:03Bom, é o momento que estamos esperando.
41:06Jadie, Rolling Thunder.
41:07Para o site de construção 6th e Garfield.
41:11Copy. O que está acontecendo, Frank?
41:12Take a look up and you'll see.
41:42Do you want to do it?
41:56Would you please pick up that trash down there before somebody steps on it?
42:01I'll pledge it, Thunder.
42:02. . .
42:32. . .
43:02. . .
43:16He made the mistake. He let me lure him over Griffith Park.
43:20. . .
43:30. . .
43:34. . .
43:36. . .
43:50Eu quero que você tenha isso.
43:58A litor?
44:00Não funciona.
44:02É porque tem algo em isso.
44:05A informação que você está querendo.
44:07Não os recordos, mas onde eles estão.
44:14Obrigado, Lisa.
44:18Bem-vindo à família.
44:20Bem-vindo à família.
44:34Frank, how old is Lisa?
44:36Very old, Jaffo.
44:38Very young.
44:40Classy place.
44:42Ah, when are we going to eat, Frank?
44:43Ah.
44:45Forgive me for keeping you waiting.
44:47I was in the kitchen.
44:48Lisa, this is Bubba.
44:50How are you?
44:51Ski.
44:52How you doing?
44:52Jaffo.
44:54Charmed.
44:57Well, in about 20 minutes, we're all going to be sitting down to an authentic, and I hope good, old country dinner.
45:03Sounds like my kind of food.
45:05Ski thinks that old country means that there's lots of it.
45:08Did they find them?
45:09Did they find them?
45:11My grandfather's records?
45:12Yes.
45:14Oh, and they not only put this back together, but fixed it.
45:18I'd like you to have that.
45:24What was in the records?
45:25Was it all they expected?
45:27Will it do what you'd hoped it would?
45:28May I show you?
45:29Lisa, thank you for this.
45:37Thank you.
45:59Legenda Adriana Zanotto
46:29Legenda Adriana Zanotto
Recomendado
46:52
|
A Seguir
44:59
48:28
48:30
6:45
21:50
2:37
7:28
6:19
7:06
4:20
45:46
1:40
7:12
5:46
42:07
45:09
49:43
50:24
1:54:25
Seja a primeira pessoa a comentar